Behind Every Wound

di Helen Lance
(/viewuser.php?uid=3391)

Disclaimer: questo testo è proprietà del suo autore e degli aventi diritto. La stampa o il salvataggio del testo dà diritto ad un usufrutto personale a scopo di lettura ed esclude ogni forma di sfruttamento commerciale o altri usi improri.


NejiHina - Our Ruin – Versione Italiana [190 parole]

Neji sente la sua mente urlare ogni volta che sfiora le sue labbra.
Non è amore.
I suoi occhi brillano sui segni che lui stesso ha lasciato sulla sua pelle (Non lo è non lo è non lo è…)
Sa (vorrebbe urlarlo fra i silenzi degli occhi bianchi) che nessuno li vedrà a parte lui.
(N o n l o è)
Quando soffoca i suoi gemiti con le sue labbra, nascondendo, coprendo, le loro notti… spera solo che possa durare ancora… ancora solo per un po’.
Ma è sempre troppo poco…
E ancora, ancora… fino a che i loro respiri si mescolano e lui non capisce se sono i suoi occhi a brillare o se è il riflesso di quelli di lei.
(Ma non è amore.)
Non lo è mai stato, ma…
Se solo sapessero, loro… se solo scoprissero…
Il vento che entra dalla finestra aperta della sua camera, dopo, (anche se fa freddo, non importa.) quando ha ancora il suo respiro sulla pelle, sembra solo dire che è rovina, quello, qualunque cosa sia.
Perché non è amore.
Ma sarà la loro rovina prima o poi.
Oh, se lo sarà.





NejiHina - Our Ruin – English Version [205 words]

Neji hears his own whole mind scream every damned time he brushes his lips against hers.
It’s not love.
His eyes glow on the marks he left on her pale skin (It isn’t it isn’t it isn’t…)
He knows (he’d like to scream it aloud, his words sneaking trough white eye’s silences) that no one will ever see them but him.
(I t i s n ‘ t)
When he muffles her moans, silence them whit his own lips, hiding, covering, the necessary haste of their nights… he just hopes that it will last just… just a little bit more.
But it is never enough.
More, more… until their breathes will melt, and he won’t understand if are his eyes that are glowing, or just the reflex of hers.
(But it’s not love.)
It has never been, but…
If they’d only just know… if they’d only find out…that we… we…
The cold breeze sneaking in the room, later, (even if it’s cold, it doesn’t matter.) while her breath still lingers on his skin, only seems whispering soft words talking about ruin and decay, and how wrong it is, whatever is it.
Because it’s not love.
But it will be their ruin.
Oh, how it will.





Primo capitolo di questo mio piccolo esperimento in doppia versione che durerà sì e no una decina di capitoli quando è tanto, attuato per un motivo semplicissimo: migliorare insieme il mio inglese e fantasticare un po' sul mondo di Naruto XD. Vorrei capire cosa un italiano/a ne pensa del mio inglese, e consigli su come migliorarlo da persone che già se la cavano. Insomma, se qualcuno nota erorri in una qualsiasi delle due versioni, mi farebbe un enorme favore a dirmeli, dato che al liceo classico di inglese non è che si faccia un granchè.
Comunque le due versioni di ogni capitolo non saranno affatto uguali. Nella maggior parte dei casi ci sarà una corrispondenza quasi letterale, ma in altri cambierò parole, invertirò i pensieri a seconda di come mi voglio relazionare con le espressioni della lingua inglese.

Ma come sono stata felice di cominciare con una NejiHina ^o^ Mi ci voleva proprio ^__^ E ne ho anche in programma un'altro paio *.*

Per le richieste, se ce ne saranno, sappiate che non accetto yaoi o yuri, e nemmeno richieste su Sasuke, perchè scrivere di lui mi mette di cattivo umore =.=
Magari farò giusto una o due SasuSaku, chissà.






Questa storia è archiviata su: EFP

/viewstory.php?sid=105528