Notou Sounadour

di Sherlock Holmes
(/viewuser.php?uid=150592)

Disclaimer: Questo testo proprietà del suo autore e degli aventi diritto. La stampa o il salvataggio del testo dà diritto ad un usufrutto personale a scopo di lettura ed esclude ogni forma di sfruttamento commerciale o altri usi improri.


Lista capitoli:
Capitolo 1: *** Trincea ***
Capitolo 2: *** Casa ***



Capitolo 1
*** Trincea ***


Soldato Giuseppe Vallauri. Classe 1896. 


E’ dura. E’… veramente dura, la trincea.
Fa freddo, a tutte le ore. E l’umidità ti entra nelle ossa, facendoti tremare dalla testa ai piedi.
Chel fol1 che ha fatto entrare l’Italia in guerra… Lui, sì, lui dovrebbe essere al mio posto, a gelare ed a sopportare lo scoppio delle bombe ed il tuono dei cannoni!
Dannazione...!
Finirà, questa guerra che mi ha strappato le radici?
Forse.

Oh, quanto mi mancano le mie montagne…
Sogno il profilo della Bussaia, il profumo degli alberi di teit Firens2, la vivace festa delle Piagge…
Devo farcela. Devo ritornare, a Robilante.
Sì.
Vi ritornerò per ascoltare i fischi dei merli, armoniosi, variabili; il cinguettio dei passerotti, dolci, dalle note alte; il gorgoglio dei ruscelli, ripetitivo e rinfrancante.
Devo resistere…


Uno sparo.
Un’altra battaglia...?
No… 
Grasie, Nusgnur3.

Un attimo, e torna il silenzio.
Silenzio che viene rotto da una serie di note.
Note che ben conosco.
Qualcuno sta suonando un’armonica a bocca.
Qualcuno sta intonando una courenta4.

Mi avvicino a quel soldato…
Dev’essere un mio compaesano, mi dico.
Così non è, invece.
E’ della Val Germanasca.
Capisco, dunque, che la musica che si suona là è come quella delle mie valli.


Per un attimo, però, grazie a quelle poche note, io sono ritornato a Robilante.
Nella mia terra natale.

Questa notte in trincea, ora, mi sembra molto meno scura.


_____________________________________________________

Note

 
 
Chel fol: dal dialetto piemontese: quel folle, quel pazzo
Teit Firens: dal dialetto piemontese: tetto Firenze; i "tetti" sono case in montagna. Ogni casa è contraddistinta dal suo nome proprio.
    La Bussaia è un monte visibile da Robilante; "le Piagge" è un luogo che si trova sulla collina vicino a Robilante, dove ogni anno si svolge una festicciola.
Grasie, Nusgnur: dal dialetto piemontese: Grazie, Nostro Signore; è un'invocazione a Dio.
4 Courenta: canzone suonata solitamente alla fisarmonica, nonchè ballo del Basso Piemonte

Ritorna all'indice


Capitolo 2
*** Casa ***


E’ meraviglioso ritornare nella mia terra natìa.
Meraviglioso, per me, rivedere Robilante.
Risentire i merli, i passeri, i ruscelli.
Sentirmi a casa.


Sarà difficile accantonare quest’esperienza, che mi ha dato ferite, ricordi e una croce di Vittorio Emanuele…
Ma, con la mia musica, vi riuscirò.

Potrei dedicarmi totalmente a questa mia passione…
Alle fisarmoniche, ai semitoun1; strumenti che ho imparato a suonare grazie ad alcuni alpini veneti che mi han dato qualche lesiun2 in trincea a Morostica…



E suonerò la courenta del mio commilitone della Val Germanasca.
In sua memoria.



________________________________________________________________

Note:

1 Semitoun: fisarmonica di piccole dimensioni a bottoni
2 Lesiun: dal dialetto piemontese: lezione


N.d.A.: Questo racconto tratto da una storia vera è stato scritto dalla sottoscritta in occasione di una manifestazione organizzata dal Limodoro di Robilante

Ritorna all'indice


Questa storia è archiviata su: EFP

/viewstory.php?sid=3147253