I tried love

di LizB
(/viewuser.php?uid=116273)

Disclaimer: Questo testo proprietà del suo autore e degli aventi diritto. La stampa o il salvataggio del testo dà diritto ad un usufrutto personale a scopo di lettura ed esclude ogni forma di sfruttamento commerciale o altri usi improri.


Lista capitoli:
Capitolo 1: *** 1. Premessa ***
Capitolo 2: *** Un rapporto controverso ***
Capitolo 3: *** Un dolore sordo ***
Capitolo 4: *** Just love ***



Capitolo 1
*** 1. Premessa ***



PREMESSA

NB: da questo studio è stata tratta una vera storia con pairing ROB & GAS, che è Dejavù, di cui sono autrici La Cath e la sottoscritta

"that's the problem Gas ... I've always loved you in a gay way!"
(Robbie Williams, intervista svedese - 11.2010 http://www.youtube.com/watch?v=O1fSkKrtJAw)

R -"...and then sex between each other...It's Brokeback Mountains."
I -"Did you have sex?" - :
R -"Not, not this time. But in Take That, we have to. That's how we go the gigs".
(Robbie Williams, intervista tedesca 10.2010 http://www.youtube.com/watch?v=Eena2LyWuCE)


ATTENZIONE: LA VISIONE DEI VIDEO SEGUENTI E'FONDAMENTALE PER CONTESTUALIZZARE LA STORIA, QUINDI I LINK VERRANNO RIPORTATI VIA VIA ALL'INZIO DI OGNI CAPITOLO (so che non è elegante visto che i video sono miei però non so che farci XD...soprattutto per chi ai tempi dei primi TT era troppo piccolo o non li seguiva è importante per capire il loro rapporto)
http://www.youtube.com/watch?v=u07BlasUHS0
http://www.youtube.com/watch?v=4ZwYGlaDgww

http://www.youtube.com/watch?v=f3WpWCx_0Ys
http://www.youtube.com/watch?v=N4BiM_Ixxws

http://www.youtube.com/watch?v=AK-ykvvXGVk
http://www.youtube.com/watch?v=YWLgAsi0j5M

Più che una storia, è la ricostruzione di un percorso di vita attraverso le canzoni, volta a fare un po' di 'dietro le quinte' secondo la mia interpretazione. Volutamente finto scientifica. Ho raccolto tutte le canzoni di Robbie che, direttamente o indirettamente (per citazione, per ammissione di Rob o per intuizione visto il testo), alludono al rapporto tra Robbie e Gary e al suo amore (finito/frustrato) per lui.

Tutti i testi citati sono assolutamente 'originali' e 'reali', ovvero sono effettivamente parti dei testi delle canzoni di Robbie Williams: nessuna canzone è stata modificata per adattarsi meglio al mio intento. Ovviamente di ogni brano cito solo le parti che ritengo rilevanti. In inglese il maschile ed il femminile sono indistinguibili (es: my friend può essere tanto amico mio quanto amica mia), quindi ovviamente li ho intesi al maschile. Se è specificato il maschile (perchè si usano termini come boy guy o altro), lo specifico.

Vi anticipo le tematiche ricorrenti che ho scoperto nella ricerca (ovviamente capirete meglio quando potrete leggere - se vorrete... - tutti i 3 capitoli):
  • un qualcosa di cui non si parla, ostacolato dall'esterno, accaduto all'epoca in cui Robbie aveva 17 anni (come sapete Rob entrò a far parte dei TT quando ne aveva 16, ma nelle canzoni fa sempre riferimento a quando ne aveva 17);
  • riferimenti omossessuali di vario genere in moltissime canzoni di Rob, non solo apparentemente scherzosi (I tried love) ma anche seri (Old before I die, Better Days etc); preciso che ci sono riferimenti di questo tipo, più o meno nascosti, anche in moltissime altre canzoni che non cito, dal verso sui calzini 'al ginocchio' di Rudebox ai riferimenti al fatto che lui in coppia è quello che viene dopo (cosa assai improbabile se andasse a letto con una donna); allo stesso modo ho tralasciato tutti i pettegolezzi 'extra songs', ovvero le dichiarazioni rilasciate dal manager Nigel Martin Smith, quelle del manager Kevin Kinsella, quelle di Karen Anderson,autrice della biografia non ufficiale di Robbie,i pettegolezzi su John Wilkes e sul famoso tattoo, su Max Beesley, etc.: in pratica, per scelta qui sono riportate solo le canzoni in cui, per me, si discute del rapporto con Gary;
  • riferimenti al fatto che la persona che lui ama ha scelto la via del silenzio ed al fatto che la madre di questa persona li ostacola e non lo vede di buon occhio(rilevante in quanto la madre di Gary lo ha sempre detestato);
  • riferimenti al fatto che lui e questa persona, un tempo innamorati, sono diventati dei completi 'estranei', quindi non sono rimasti amici o simili;
  • riferimenti incrociati 1: a volte Rob usa, nelle canzoni in cui parla del suo rapporto con Gary, delle espressioni che poi si ritrovano nei testi delle canzoni dei TT che parlano del rapporto con Rob stesso(es: Killing me " I just don't know you and you don't now me at all" vs. Reach out: "'cause I don't know you and you don't know me");   
  • riferimenti incrociati 2: a volte Rob nelle canzoni si fa delle domande a cui sembra che le canzoni dei TT diano una risposta (es. Don't say no -2005: "adesso ho bisogno di voi. non ho mai inteso lasciarvi andare, ma lasciarvi andare era facile. Non vi ha spezzato il cuore? Forse sono io che sono troppo bisognoso, ma qualcuno di voi ha ancora bisogno di me nelle vostre vite, nel tuo cuore"? - vs. Reach out - 2006 "se le nostre braccia si stessero cercando, se le nostre parole potessero solo colmare il dubbio, perderemmo questa possibilità di nuovo? Strade strane con segni contraddittori, non mi ricordo neppure dove ci siamo divisi, sei mio nemico o mio amico? ... se proviamo, possiamo farla funzionare in qualche modo...solo l'amore ci può salvare"; ancora, One fine day ("un bel giorno realizzerai, nel mezzo della notte, ma probabilmente non vorrai ammetterlo"), These dreams ("hai dimenticato il tuo passato, perchè è così che sembra, è troppo difficile persarci, così hai modificato i tuoi sogni"), Ghosts ("quando ho mentito, ho mentito per noi, perchè tu non volevi ascoltare la verità") - vs. The Circus: "silenzio per favore, perchè ho qualcosa da dire...a tutti piace lo spettacolo da circo, ed io sono l'unico pagliaccio che conoscerai, adesso puoi applaudire al mio più grande errore, perchè ti amo erano troppe parole da dire").

Da ultimo, per chi non lo sapesse, il termine 'Shame' (Vergogna) è spesso usato per rappresentare la vergogna omosessuale. Quando Oscar Wilde, al processo per sodomia, provò a chiedere la parola per difendersi, la folla dentro e fuori il Tribunale iniziò ad urlare "shame, shame". Attualmente esiste, per esempio, il 'Gay Shame', in opposizione al 'Gay Pride'.

Buona lettura a chi avrà voglia di leggere.

Ritorna all'indice


Capitolo 2
*** Un rapporto controverso ***



NB: da questo studio è stata tratta una vera storia con pairing ROB & GAS, che è Deja-vù, di cui sono autrici La Cath e la sottoscritta

ATTENZIONE: LA VISIONE DI QUESTI 2 VIDEO (che, insieme agli altri citati nel prossimo capitolo, riassumono il rapporto tra Rob e Gary ai tempi dei 'primi' Take That) PRIMA DI LEGGERE  E' ASSOLUTAMENTE FON-DA-MEN-TA-LE:

http://www.youtube.com/watch?v=u07BlasUHS0
http://www.youtube.com/watch?v=4ZwYGlaDgww


La storia si compone di un mero e freddo elenco di canzoni, il frutto di una ricerca minuziosa nel repertorio di Robbie e di Gary e che dimostra un legame profondissimo tra loro.
L'intera parte 'emotiva' è quindi affidata ai due video, che penso diano un'idea piuttosto chiara della natura del loro rapporto.


A    Un rapporto che avrebbe scioccato / un rapporto omosessuale e nascosto  che ha avuto inizio quando Rob aveva 17 anni

Due anni dopo aver lasciato i TT, Robbie pubblica il suo primo album, con testi suoi. Da quel momento in poi, scriverà il 99% dei suoi testi, quasi tutti atutobiografici.

Robbie Williams scrive, nel 1997, Better Days. La canzone parla di un amore negato e perduto...evidentemente riferito ad un uomo.

"le parole che non abbiano detto l'ultima notte, avrebbero scosso il mondo nel profondo...le lacrime solitarie andranno via quando tu scomparirai, dando un senso al mio passato(*1), amerò solo quando vorrò , forse non ti avessi amato, forse tu avessi amato LEI di meno (*2)... avresti preferito, se io avessi indossato il vestito (*3)?" (Robbie Williams, 'Better Days' - B side 1997).

(*1) quindi si riferisce ad un amore che per qualche motivo avrebbe dato scandalo (un amore gay?) antecedente al 1997 (anzi, probabilmente al 1996, visto che l'album è stato pubblicato nel '97 solo per il vincolo contrattuale che aveva e le canzoni sono state scritte prima).
(*2) Lei???? Quindi sta certamente parlando ad un uomo. E chi è la donna, Dawn?
(*3) leggesi, ovviamente "avresti preferito, se io fossi stato una donna?"

In Old before I die, canzone del 1997, Rob rimpiange, come sempre, i tempi perduti - "spero di vivere per rivivere i giorni andati"(*1) - e si interroga espressamente e seriamente sulla sua sessualità. Dice infatti "lei [la fidanzata di Rob] mi porta in luoghi in cui non avrei mai dovuto andare ... Lei non si sente stabile, non riesce a respirare, il suo cuore batte più forte perciò le chiederò di rinunciare. Sono strani i giorni in cui viviamo oggi, sono etero o gay? (*2)"

(*1) confronta con Gary Barlow: "tutto quello che ho dato via, è tutto quello per cui vivo oggi" (All that I've given away); vedi anche I miss it all, I fall so deep, Always, Walk, Fast Car, Never Knew, Like I never loved you at all, I'd wait for life e molte altre di entrambi: sul tema del rimpianto, dell'amore perduto, del futuro che avrebbe potuto essere e non è, sia Rob che Gas hanno scritto molto e cose molto commoventi; vedi il prossimo capitolo
(*2) Gary è sempre stato, tra i due, il "negazionista" sul tema dell'omosessualità. Ovviamente da quando ha figli, non potrebbe ammetterlo neppure volendo. Però, a parte i riferimenti ai segreti, ad amori negati, etc., nei suoi testi ci sono anche frasi come "our love was always 2 friends" ed altre, che danno da pensare sul tema.

In One fine Day, canzone bellissima che, per come la interpreta Rob, è evidentemente dedicata ad un amore perduto che la persona amata ha negato (Robbie da un lato rimpiange quel che non è stato e dall'altro lato rimprovera sarcasticamente la persona amata per non aver avuto la forza di ammettere i suoi sentimenti), Robbie canta: "tu mi riporti ....a qualcosa che nessuno ha detto, quando avevo 17 anni (*1)(*2)".

(*1) confronta con Gary Barlow : "avevamo segreti, oramai nascosti nel passato", Like I never loved you at all
(*2) confronta anche con Gary Barlow: "da parlare a combatterci, ammettendolo, negandolo ed alla fine dicendoci addio". Today I've lost you, scritta nel 1995 - anno in cui Rob lasciò i TT - ma registrata solo nel 2005, canzone che Gary ha espressamente riconosciuto essere il seguito di Back for good (su questa canzone torno in seguito). L'intero testo di questa canzone è significativo e mi ha colpito. Dopo anni di silenzio, Gary ha l'occasione di incidere una canzone per il greatest hits dei TT..e cosa fa? Scrive una canzone per sua moglie, per sè, per i suoi figli, per i TT, per il futuro? No. Decide di incidere una canzone di 10 anni prima, che parla di un amore rinnegato, che lui ha perso quando aveva 23 anni (Gary stesso cita la sua età nel testo della canzone.. ed è l'età che aveva Gary quando si incrinarono i rapporti con Rob che poi se ne andò). Una canzone in cui Gas chiede scusa a qualcuno per averlo lasciato da solo a piangere...qualcuno che poi lui ha perso... e che non era solo un amico ("sui miei vestiti sento ancora il tuo profumo)"

Deceving is believing [Ingannare è credere] è una canzone in cui Rob chiede alla persona che ama di mentirgli, di fargli credere che tutto andrà per il meglio (1*): in particolare, in questa canzone Rob scrive che "queste cose sono nascoste nella mia mente (*2)".

(*1) confronta con Gary Barlow, Lie to me (Mentimi): vedi in seguito
(*2) confronta con Gary Barlow, Back for good (che peraltro è sempre stata cantata, ed è ancora oggi, con scambi di sguardi tra Gary e Rob): "in un angolo della mia mente celebravo gloria, ma non avrebbe dovuto succedere"

Scrive ancora, in Don't say no (canzone in cui rivanga i TT e sfodera grossi rimpianti, su cui tornerò anche nei prossimi capitoli): "quando avevamo solo 17 anni e siamo entrati a far parte del gruppo (*1), è stata la nostra fine rispetto a quel che avremmo potuto essere".

(*1)Confronta con Gary Barlow": "quest'amore è sempre stato parte delle nostre vite" (New beginning).Forse non tutti sanno che esiste la voce(Gary nella sua biografia smentisce questo fatto) che Rob e Gary si conoscessero ancor prima che esistessero i TT, avendo suonato in un gruppo, i 'Cutest Rush', insieme a Mark (il che potrebbe in ipotesi giustificare il fatto che Mark sia l'unico che "lo sa" .. guarda caso, è riuscito negli anni a rimanere amico di entrambi). Infatti Nigel Martin Smith dichiarò di aver contattato i Cutest Rush per formare il progetto dei TT. I 3 dissero di sì e lui si mise all'opera per cercare gli altri componenti. Personalmente, non ho idea se la storia sia vera o falsa. Ma non ho dubbi che Mark lo sappia: penso tuttavia che dipenda dal fatto che dormiva in camera con Rob prima che ottenessero di avere ciascuno una camera singola.. e quindi per forza di cose sapeva se Rob dormiva altrove..per esempio in camera di Gary, che ebbe la camera singola fin dall'inizio, in quanto leader del gruppo

insieme, oggi Rob e Gary nei TT scrivono

"aspetta, c'è qualcosa che voglio dire. Qualcosa che abbiamo nascosto, qualcosa che vorrei cambiare. Queste parole non hanno mai lasciato una bocca, non le abbiamo mai lasciate uscire, comunicazione non consentita, qualcosa di cui non parliamo" (Wait, 2010)

B    Le pressioni esterne, i problemi di Rob

Rob si immagina come una sorta di stalker di Gary (come a rimarcare che lui era innamorato, mentre l'altro non si curava abbastanza di lui) in 'Stalker's Day Off(I've Been Hanging Around)': "Ti giro attorno, nel caso che tu ti innamori di me. So che hai dei dubbi, ti ascolto quando urli. Perchè io ti capisco, vedi. Io ero preoccupato quando tu dicevi che avresti preferito svegliarti morto, piuttosto che spendere un giorno con me (*1). So che non sei tu, lo so ... e so che è vero. Loro non ti capiscono come so fare io (*1 bis) (parlato: Ciao. Sono di nuovo io... se tu potessi solo .. tira su il telefono, devo parlarti, per favore!).. Quest'amore non è un sogno, è osceno. Le telefonate che ho lasciato a tua madre...Ti giro intorno, nel caso che tu ti innamori di me. So che hai dei dubbi, ti ascolto quando urli, perchè io ti capisco (*2), vedi, anch'io ti amo. E forse un giorno potremo incontrarci faccia a faccia, questa volta...dì solo che mi ami(*3). Mi dispiace per la lettera che ti ho mandato(*4), i ritagli di giornale, la robaccia ed il sangue (*5)".

(*1) confronta con Gary Barlow:  "mi pento di ogni parola, ho detto cose che non pensavo" (Today I've lost you)
(*1bis) confronta con Gary Barlow "cerco segnali, chiedo consigli ad estranei, mentre le risposte sono dritto davanti a me" (Today I've lost you)
(*2) confronta con Gary Barlow: "dici che mi capisci ... dici che ce la faremo in qualche modo, ma poi tutto quello che fai è scalciare ed urlare e gridare...[vi ricorda qualcuno questa condotta?] che altro posso dire, macchina veloce portami a casa" (Fast Car); notare peraltro che il tema di Gary che prende la macchina, guida in fretta verso casa lasciando la persona amata (in lacrime) è anche in Today I've lost you (sto guidando verso casa nella mia macchina verso mezzanotte... trattengo il mio cuore, è la prima notte senza di te... sento il tuo profumo sui miei vestiti, avrei dovuto chiamarti, piangevi quando me ne sono andato, è troppo tardi per chiedere scusa?)... e che Rob, in Ghost, canzone in cui parla di un amore perduto, ripete "non andare a casa, non andare a casa ...".
(*3) sull'incapacità della persona amata di dire ti amo vedi in seguito
(*4) confronta con Better days: "ti scriverò una lettera, prima è meglio è" ed anche con Shame
(*5) con tutta la buona volontà, l'unica persona che Rob ha attaccato sui giornali, l'unica persona che non vedeva più faccia a faccia, l'unica persona la cui madre non lo poteva vedere ... è Gary.

'Deceiving is believing': "Ho sempre un alibi, tu mi accogli, ma stanotte non ho scrupoli, quindi ciò che verrà in seguito. Stai già venendo (*1),questa eccitazione non ci aiuterà, ormai non posso cambiare nulla, ho imparato a mentirti.Come mi è successo, cosa mi è successo, tu mi trascinavi, io ti conducevo, mentimi. Avevo sempre la visione che l’amore ci avrebbe sostenuti, ma che senso ha desiderare, se i miei sogni dipendono da te? Ho bisogno di aiuto adesso, i tuoi amici posso radunarsi intorno a te e puoi raccontare loro delle storie su come ti ho deluso...(*2) Mentimi. Ingannare è credere. Sono davvero troppo giovane per essere cinico, sei tu che mi rendi infelice, puoi dire una bugia con un sorriso?(*3) Nel letto ci allontaniamo sempre ed io sono quello che viene troppo tardi(*4). Mentimi, mentimi, ingannare è credere, credere, credere, credere. Credici"(*5).

(*1) assai difficile che una donna venga molto prima di un uomo...forse parla di due uomini?
(*2) andando in giro ad ubriacarmi, a drogarmi e a spalare fango su di te?
(*3) idem in Killing me "non mi preoccuperei di stare male, se potessi sorridere come fai tu" e confronta con Gary Barlow: "non posso credere che dietro il tuo sorriso vivesse una bugia" (Walk). Accuse reciproche di aver mentito nel dirsi innamorati dell'altro. Walk è una delle poche canzoni arrabbiate di Gary (insieme a New Beginning e Lay down for love)..sarà ripresa nel prossimo capitolo. Anticipo solo che in queste canzoni si trovano frasi come "non posso credere di essere stato io la ragione per la tua scelta di essere libero ... giustifica il fatto di aver donato un amore che non avevi, giustifica il fatto di avermi avermi amato mentre non te ne è mai importato, gustati la tua indipendenza e la tua libertà, come puoi essere orgoglioso, quando hai spezzato il tuo giuramento?" [penso si riferisca a quel che dice Rob in Ghosts: "guarda il tempo che c'è voluto per allontanarmi da quel che era stato detto, 'non ti lascerò mai', 'ti amerò per sempre', tu sai che tutte quelle parole sono morte.."]. Oppure ancora scrive Gas "guardami adesso, mi hai lasciato indietro ... tu sei quello che dovrebbe essere al mio fianco, sei il mio amante, dovresti essere mio amico... ricordi quando eravamo amanti, quando eravamo amici, non pensi che abbiamo qualcosa di cui parlare?" Infine "dove sei adesso mentre io precipito, sono intrapplato tra queste quattro mura, qualcuno ascolti la mia chiamata".
(*4) assai improbabile se fosse a letto con una donna
(*5) confronta con Gary Barlow, Lie to me (Mentimi): "so cosa stai pensando ma non credo che possiamo andare avanti...ora solo il dolore può vincere... tesoro un'ultima volta prima che inizi la solitudine mentimi...tesoro mentimi, mostrami la strada che non sarà, tesoro mentimi"

Heaven from here "Beh, sembra tutto irraggiungibile. Io mi prenderò la colpa, se questo servirà per la pace (*1). Vorrei che loro la rendessero più facile da capire ... Noi siamo innamorati, non lasciare che questo cada su orecchie sorde"

(*1) confronta con Gary Barlow: "mi prenderò io la vergogna, se potrà aiutare"(New Beginning)

insieme nei TT (anche se il testo è di Rob quasi per intero), Rob & Gas scrivono

Eight letters "forze esterne non lo rendevano facile, perciò ho pensato di andarmente prima che mi lasciassi tu"

C    La persona amata non ha il coraggio di battersi fino in fondo per i suoi sentimenti e nega la propria omo/bi sessualità

Moltissime sono le canzoni di Robbie che parlano di questo con grande amarezza, rabbia e rammarico.
E in molte canzoni, Gary chiede scusa per non aver saputo dire 'ti amo', per non aver detto la verità, si chiede se sia troppo tardi per dire ti amo, etc. Quel che fa più impressione è che Gary scrive molte di queste canzoni quando era felicemente fidanzato e poco prima del suo matrimonio...quando avrebbe dovuto essere al 7 cielo e pensare a tutt'altro; a parte la rituale 'My committment' ed un altro paio di canzoni, sia Open Road che 12 mesi 11 giorni sono album tristi e parlano quasi per intero di un amore perso e di grandi rimpianti. Per fare un esempio, in All that I've given away, canzone veramente disperata, Gary, l'anno prima di sposarsi, dice che la sua vita sta andando a pezzi, che il suo profondo rimpianto è sempre più duro da accettare e che tutto quel di cui avrebbe bisogno è ciò che ha perso.

Allo stesso modo, tra le tante Rob scrive l'amarissima You're history'(B side 2002) parla di qualcuno che oramai per lui è storia e che lo ha lasciato per uscire con una donna (Gary si mise con Dawn proprio durante il tour in cui Rob lasciò la band..seppure i motivi per cui si mise con lei possono essere molti, anche supponendo che amasse ancora Rob..la delusione, l'ansia di svoltare, di dimostrare a sè ed a tutti di essere etero..lei è la prima ed unica donna 'importante' che abbia avuto, un po' strano in generale ed a maggior ragione per una pop star, per quanto seria come Gary).

La canzone You're history parla di quel che in sostanza fu detto a Rob ai tempi"..non distubarti a tornare...lui può uscire di nuovo con le ragazze(*0), perchè è un uomo affascinante. E' vero. Che facciata. Avrebbe potuto, lei, non vedere che uomo virtuoso che sei? Cupido (è) ammutolito. Lui era solito volere il tuo amore, ora vuole che tu vada via..." (*1)(*2)

(*0) di nuovo con le ragazze? quindi prima con chi usciva?
(*1) in questa canzone, Rob fa chiaramente capire che "qualcuno", dopo che lui ne nè è andato, è di nuovo libero di frequentare donne ma che è tutta una facciata ed ironizza dicendo "come avrebbe potuto lei non vedere che uomo virtuso che sei?" mentre in realtà gli sta dando dell'ipocrita.
(*2) confronta con Gary Barlow "mi stai dicendo che è tutta una vergona (shame..), ma oggi io sento che quest'anima non ha nome". Tra l'altro, questa frase mi ricorda un po' Oscar Wilde e l' "amore che non osa pronunciare il suo nome", ovvero l'amore gay.

These dreams : "non hai mai smesso di amare i suoi sfortunati modi pigri (*1)..c'è solo un buco dove avrebbe dovuto stare lui (*2)...dove vai quando sei tutto solo nel tuo letto, piangi nel sonno perchè è meglio non dirlo? Hai dimenticato il tuo passato, perchè è così che sembra, è troppo difficile persarci, così hai modificato i tuoi sogni (*3)."

(*1) vi viene in mente qualcuno?
(*2) confronta con Gary Barlow "il mio amore aveva così tanti spazi vuoti...ora lei tiene il mio cuore nella sua mano" (Forever love). La mia idea infatti è quella che Gas, disperato per tutto quello che era successo, incapace di accettare la sua omo/bi sessualità e di dire ai suoi genitori conservatori e sposati da oltre 30 anni una cosa del genere, abbia sposato Dawn in buona fede, illudendosi di esserne innamorato al 100%, perchè lei rappresentava la serenità, lo rassicurava, lo faceva sentire normale ed amato, era l'occasione di riempire i buchi che aveva nell'anima e di dimenticare Rob e con lui i dubbi sul suo orientamento sessuale. Però non ha funzionato, come dimostrano tutte le canzoni di amarissimo rimpianto che ha scritto e la storia più recente, che li vede guardarsi come gli amici... non fanno (date un'cchiata ai miei video 4 YT sul rapporto odierno tra i due, se siete scettici..)
(*3) scegliendo una donna ed una famiglia tradizionale? Confronta con Gary Barlow "per 24  sono stato a cercare le ragioni, le ragioni per le quali dovremmo lasciarci" (Today I've lost you); "anche quando trovi l'amore giusto, non è mai facile, non va mai dritta (Lay down for love)

One fine day: "un bel giorno realizzerai, nel mezzo della notte, ma probabilmente non vorrai ammetterlo" (*1)

Ghosts "quando ho mentito, l'ho fatto per noi, perchè tu non hai mai ascoltato la verità...siamo fantasmi (di tanto tempo fa), sembrava che potessimo farcela, tesoro, invece siamo fantasmi (di tanto tempo fa) io e te, siamo fantasmi (di tanto tempo fa) ... " (*1)

(*1) per entrambe, confronta con Gary Barlow:
-  "possiamo condividere stanotte gli anni che abbiamo passato separati tesoro, dal momento in cui ci siamo detti addio fino ad ora ... sei pronto ora per sentirmi dire che ti amo?" (Are you ready now );
-"queste cose che sento sentro di me, le ho tenute tutte dentro me, spaventato dal mostrare le mie emozioni ... e sono arrivato così vicino a rivelarti il mio cuore, ma mi sono perso d'animo e non trovo le parole per dirti che è vero" (I fall so deep)
- "sono l'unico pagliaccio che conoscerai ed adesso puoi applaudire al mio più grande errore, perchè ti amo erano troppe parole da dire"

Infine Tripping: "accadono cose terribili quando la verità muore" e The Road to Mandalay: "la verità è tutto quello che ti sei lasciato alle spalle", The Actor "la verità ti distruggerebbe, perciò tu menti".

*******

Nel prossimo capitolo, si parlerà dell'abbandono, della rabbia del dolore e del rimpianto successivi alla rottura..(allegria XD)
Nel terzo, della speranza, del perdono e della riconciliazione ;-)

Ritorna all'indice


Capitolo 3
*** Un dolore sordo ***




NB: da questo studio è stata tratta una vera storia con pairing ROB & GAS, che è Dejavù, di cui sono autrici La Cath e la sottoscritta

Il capitolo è lungo ma è diviso in due sottoparagrafi, quindi eventualmente potete leggerli separatamente in momenti diversi



Nuovi video da guardare prima della lettura


http://www.youtube.com/watch?v=f3WpWCx_0Ys

http://www.youtube.com/watch?v=N4BiM_Ixxws

Il lapsus (freudiano?) di Mark Owen (intervista musicOMH novembre 2003)

Mark sta parlando del fatto che iniziò a scrivere canzoni ai tempi dei Take That.


- Mark: "E' stato probabilmente dopo circa tre anni che ero nei Take That che iniziai a scrivere. Ho comprato la mia prima keyboard da Gary - Gary Williams."
- Intervieer: " Gary chi??!! Non sapevamo che Mr Barlow avesse sposato Robbie..."
- Mark: "Gary Williams! Lo conosce? E' un ibrido dei due!"

A. LA RABBIA E L'ABBANDONO

Killing me: "le parole fanno male quando sei senza difese...mi avevano detto che l'amore è una celebrazione, ma ho perso la fede nella frustazione (*1) ..e questo mi uccide, ma mi uccide lentamente."

(*1) confronta con Gary Barlow: "non hai bisogno di una ragione per amarmi, non hai bisogno di una ragione perchè ti importi, quando ti svegli al matiino, vedrai che sarò sempre lì, non hai bisogno di un motivo per volermi, non hai bisogno di una ragione per rimanere, solo credi in te stesso e troverai l'amore da qualche parte fuori di qui" (Don't need a reason)

Better Days: "ti scriverò una lettera, prima è meglio è ... è tempo per me di trovare giorni migliori (*1)...dando un senso al mio passato, amerò solo quando vorrò...Perciò io dico che i tempi solitari e le lacrime solitarie andranno via, quando tu scomparirai, è tempo per me di svoltare...forse non ti avessi amato, forse tu avessi amato lei di meno(*2)"

(*1) confronta con Gary Barlow: "non dire che è finita, quando sai che possiamo combattere" (Lay down for love)
(*2) confronta con Gary Barlow: "non dire che ho cambiato ragazza, perchè il cambiamento non è abbastanza" (Lay down for love)

Ego a go-go:"dov'eri quando hai rubato il mio orgoglio, ti sei mai reso conto che qualcuno era morto? Nascosto nella tua torre di avorio...Ego a go go, ora sei da solo...E ancora mi odi, potresti offrire delle scuse. Aaah vai via, aah tutto sbiadisce, dov'eri quando la festa è finita, ti stai ricucendo le ferite che pensavi io avessi bisogno di leccarmi? (*1) Il parco delle meraviglie si è schiantato al suolo, il circo è andato via e tutto ciò che ha lasciato sono i suoi clowns (*2), ti ho ferito quando ho rubato il tuo fragore (*3)? ero il tarlo nel tavolo sotto cui tenevi i piedi .... Potresti offrire delle scuse Aaah vai via Aaah tutto sbiadisce Aaah spero che tu ti perda… Aaah ...che sia dimenticato"

(*1) (*3) quando Rob andò via ed i TT si sciolsero, tutti scommettevano sul fatto che Gary fosse l'erede di George Michael ed avrebbe avuto una brillante carriera solista, mentre su Rob non scommise nessuno. I primi 3 singoli di Rob furono un disastro, poi arrivò Angels.
(*2) è il tema di "The circus".

Cursed: "maledetto, mi tenevi la mano quando mi feci il mio primo tatuaggio (1*) ero nudo quando penetrava (*2) dissi a tutti che avrei dormito con te (*3), pensavo che ti sarebbe piaciuto e credevo che non l'avresti negato (*4), San Pietro ci tradirà, dirà a Dio che ha un angelo sporco ... e le tue peggiori paure sono diventate realtà ... le tue peggiori paure sono tutte qui, tesoro, non sei il numero uno qui sulla terra, tesoro, perchè io sono ancora qui (*5)"

(*1) Robbie fece il suo primo tatuaggio, la croce celtica, quando era nei Take That..chi era con lui?
(*2) Sta parlando davvero soltanto del suo primo tatuaggio... o della sua prima volta?
(*3) Direi che stia parlando della sua prima volta.
(*4) è il solito tema, per cui la persona che lui ama ha rinnegato il suo amore: vds capitolo 1.
(*5) confronta con Gary Barlow: "come ho fatto a lasciarti arrivare così lontano, perchè ti ho permesso di distruggermi, avrei dovuto saperlo fin dall'inizio, tu hai voltato pagina senza un fiato" (Fast car).

Appliance of Science: "tutto quello per cui ho pregato e pianto lascerà una macchia (*1), quindi prendi le tue canzoni della domenica e ficcatele dove vuoi.. (*2) non credere nelle persone intelligenti, le persone intelligenti sganciano le bombe...(*3)".

(*1) confronta con Gary Barlow: "Dio perdonami, non sono mai stato abituato a pregare.. ho pregato ogni notte da quando tu sei andato via"
(*2) Ovviamente non può che riferirsi a Gary. Per quale motivo Rob ha pregato e pianto per lui?
(*3) anche qui il riferimento è a Gary, cui Rob ha sempre riconosciuto di essere l' "intelligente" del gruppo, il compositore ed anche la guida. C'è per esempio un'intervista del 92 o 93 in cui chiedono a Rob se lui sia il leader del gruppo... gli altri 4, scherzando, iniziano ad inneggiare 'leader, leader', ma Rob si gira verso Gas e dice: "no, è Gas il leader".

Let me entertain you "non è rimasto niente che tu debba temere, muovi il culo e vieni qui...sono l'effigie in fiamme di tutto ciò che ero prima, sei la mia roccia dell'empatia, mio caro, perciò dai, lascia che ti intrattenga.. la vita è troppo corta perchè tu muoia, perciò trovati un alibi, il cielo sa che tua madre ha mentito (*1) Separa il giusto dalle cose sbagliate (*2), vieni e canta una canzone diversa ... cercami sulle pagine gialle, sarò la roccia della vecchiaia ... la tua mente è consumata dagli schemi mentali che ti hanno insegnato, ma noi siamo la generazione che dovrà essere ascoltata (*3), sei stanco dei tuoi maestri e la tua scuola è una lagna, noi non finiremo come tua mamma e tuo papà (*4), allora vieni qui e lascia che io ti intrattenga, lascia che io ti intrattenga..."

(*1) la madre di Gary non ha mai avuto in simpatia Rob ed è così anche adesso. Pochi mesi fa, ha dichiarato che la loro esibizione in 'Shame' a Stricly Come Dancing è stata "too french", nel senso che sembravano troppo gay. Ed in un'intervista che ha rilasciato dopo che i TT sono tornati ad essere 5, alla domanda sul gruppo inglese preferito, ha dichiarato che ai TT preferisce i Coldplay. Non so a cosa Rob si riferisca qui nello specifico. Forse al fatto che lei non passava a Gas le sue telefonate, come potrebbe desumersi da Stalker's day off (cap. 1). O forse la madre gli disse che Gas non lo amava più.. o forse si riferisce ad altro. In ogni caso, è difficile credere che la madre non abbia avuto una parte nella scelta 'ipocrita' di Gary.
(*2)confronta con Gary Barlow: "so che è sbagliato, non giusto" (New beginning).
(*3) come al solito, Rob cerca di convincere Gary a sfidare le convenzioni, a discapito della sua educazione conservatrice e dei suoi timori; confronta con Gary Barlow "mi hai fatto desiderare di vivere in un altro mondo, sebbene voglia stare a casa mia" (Fast car); confronta con Rob&Gas: "bada alla tua bocca, ragazzo, o ti ritroverai a nuotare verso casa" (The Flood), leggesi "stai attento a quel che dici, perchè diversamente ti rispediremo a casa". Ecco, diciamo che "salve sono gay" rientrava sicuramente nelle cose da non dire. Jason fu messo fuori dalla band e poi riammesso per molto meno, per un semplice screzio con Nigel MS seguito ad un ritardo. Confronta anche con "aspetta, c'è qualcosa che vorrei dire, qualcosa che abbiamo nascosto... queste parole non hanno mai lasciato una bocca, non abbiamo mai lasciato che uscissero, comunicazione non consentita, qualcosa di cui non parliamo" (Wait) e, in generale, sul fattore generazionale, confronta con il significato di Kidz.
(*4) Gary ha dichiarato pubblicamente in più occasioni che il suo ideale di amore è sempre stato il matrimonio ultra trentennale dei suoi genitori.

South of the border: "sai che dovrò andare...sai che dovrai partire per un posto in cui puoi respirare (*1)...Ci saranno lacrime alla partenza ma non ci sarà dolore...Ci saranno le stesse vecchie facce negli stessi vecchi posti dove la mia gioventù è stata sprecata, ma sono pronto per la partenza (*2) e mi sposto in tempo in una cittadina chiamata "Nessun Rimpianto" (*3)

(*1)confronta con Gary Barlow: "ho solo camminato per respirare di nuovo, sentivo che i muri mi stavano crollando addosso" (Never knew); "macchina veloce portami a casa, in un posto dove posso respirare, dove mi sento forte" (Fast car);
(*2) confronta con Gary Barlow: "così questa è l'ultima volta che staremo muro contro muro...presto cammineremo attraverso porte differenti, con un milione di ragioni per stare divisi" (Lie to me)
(*3): l'anno dopo, scriverà No Regrets

No regrets: "Raccontami una storia, dove cambieremo tutto e vivremo le nostre vite insieme e non da estranei (*1) ... non sei potuto restare a vedermi piangere, non ne avevi il tempo (*2), così silenziosamente sono scivolato via (*3). Nessun rimpianto, non servono ...qualunque cosa volessi essere, ogni volta che mi allontanavo, ogni volta che mi dicevi di andarmene ... io volevo solo rimanere (*4). E ogni volta che mi guardavi, ed ogni volta che sorridevi, mi sentivo così vuoto quando mi trattavi come un bambino (*5). Amo come ridevamo, amo come sorridevamo, spesso mi siedo a pensare a te (*6), per un po'... e poi mi passa. E penso a qualcun altro. Suppongo che l'amore che un tempo provavamo sia ufficialmente morto (7)".

(*1) confronta con Gary Barlow "ora abbiamo vite separate, da amanti ad estranei" (Like I never loved you at all); "tu sei andato per la tua strada, io per la mia" (Here)
(*2) confronta con Gary Barlow ": avrei dovuto chiamarti, stavi piangendo quando me ne sono andato" (Today I've lost you)
(*3) confronta con Gary Barlow : "non posso credere di essere stato io la ragione per la tua scelta di essere libero" (Walk)
(*4) confronta con Gary Barlow : "dicevi che saresti tornato presto, dicevi che saresti stato qui.. ricordi quando eravamo amanti, ricordi quando eravamo amici, non pensi che abbiamo qualcosa di cui parlare? l'amore dipende solo da te... allora, dov'è il tuo bacio, dov'è il tuo tocco, dov'è il sapore delle tua labbra? mi manca così tanto" (Lay down for love); "dove sei tu ora, mentre io precipito? sono intrappolato tra queste quattro mura" (New beginning)
(*5) Robbie ha sempre detto, in tutte le interviste relative alla 'faida', che il suo problema era che non si sentiva considerato a sufficienza da Gas.
(*6) confronta con Gary Barlow: "ero qui da solo con te nella mia mente" (All that I've given away)
(*7) confronta con Gary Barlow: "non posso credere che nel tuo cuore il nostro amore sia già morto" (Wondering).

Come avete visto nel video, durante la serata in cui hanno duettato a Parigi, Rob si è commosso fino alle lacrime cantando questa canzone alla presenza di Gary. Mi ha colpito che Rob non abbia fatto 'scene', cosa che testimonia che non stava recitando commozione (cosa che in passato ha spesso fatto, con atteggiamenti plateali), ma era veramente commosso. Anzi, ha fcercato di fingere indifferenza e di portare a casa la performance, ha mascherato il gesto di asciugarsi le lacrime con l'asciugarsi il sudore, ha mascherato il fatto che gli salisse il magone facendo un paio di pause di spalle al pubblico per bere o parlare coi musicisti, nascondendo quindi il volto alla platea; sul finale ha anche sballettato un po' perchè "show must go on", ma si vedeva che la cosa era palesemente forzata. Tanto era commosso, che Gary si è addirittura preoccupato di rassicurarlo ad un certo punto: infatti durante l'esibizione (non è nel mio video) si vede Rob che mima col pollice l' 'ok' in direzione di Gary, suppongo in risposta all' ok di incoraggiamento di Gary e/o in risposta alla sua preoccupazione, come a dire 'sto bene, non ti preoccupare'.

Ghosts: "guarda il tempo che c'è voluto per allontanarmi da quel che era stato detto, 'non ti lascerò mai' (*1), 'ti amerò per sempre' (*2), tu sai che tutte quelle parole sono morte.."

(*1)confronta con Gary Barlow: "guardami ora, mi hai lasciato indietro " (Lay down for love)
(*2) confronta con Gary Barlow: "goditi la tua libertà, come puoi essere orgoglioso quando hai infranto il tuo giuramento? Vai via, non voltarti indietro [don't look back...], l'amore che mi avevi promesso mi ha insegnato una lezione, so che sopravviverò dopo che tu sarai uscito dalla mia vita... ma è finita adesso, è finita, l'amore non mi mentirà di nuovo, cammina dritto fuori dalla mia vita" (Walk)

One fine day: "non riscrivere la mia storia, non sai quanto in realtà non me ne sia mai importato" (*1)

(*1) confronta con Gary Barlow: "giustifica il fatto di aver donato un amore che non hai mai avuto, giustifica il fatto di aver preso un amore di cui non ti è mai importato" (Walk);"come possono i sentimenti cambiare in una notte, dopo tutto questo tempo mi dici che non hai mai provato quel che provavo io?" (Walk); "dimmi le parole che non pensi, condividi l'amore che non proverai mai, mostrami la strada che non sarà e la tenerezza che non vedrò mai" (Lie to me)

If it's hurting you "Ti prego, non pensare a me, se lo fai, devi smetterla (*1) Ho i brividi stanotte e tu non puoi essere qui per fermarli...Ho sperato nella nostra stella ma l’hanno ricoperta con del raso (*2) Ooooh! Ti ho ferito, lo vedo (*3)Ooooh! Credi che questo non ferisca me? Ooooh! La vita non è sempre tutta oro, e se questo ferisce te, lo sai che ferisce anche me! Lo sai che ferisce anche me (*4)! Conoscerai altri uomini che ti spezzeranno il cuore, se ti vedrò con loro la cosa mi strazierà segretamente.. Ooooh! Ti ho ferito, lo vedo Ooooh! Credi che questo non ferisca me? Ooooh! La vita non è sempre tutta oro e se questo ferisce te Lo sai che ferisce anche me!"

(*1) confronta con Gary Barlow: "sto pensando sempre a te, mi chiedo se tu te ne accorga" (I fall so deep)
(*2) confronta con Gary Barlow: "dove, dove sono le stelle che un tempo chiamavamo nostre?... tu sei così distante, vedo che la nostra stella sta precipitando" (Like I never loved you at all); "quando le stelle riempiono il cielo, questo mi riporta al tempo in cui noi vivevamo per il solo amore (Never knew)
(*3) con tutto quel fango, con le canzoni?
(*4) confronta con Gary Barlow: "so che stai ancora soffrendo e che non dimenticherai mai, ma non indossare la tua pena tesoro, non indossare il tuo rimpianto"

Misunderstood: "Cerco di essere frainteso, ma non mi aiuta per niente..Quando è finita è proprio finita (*1), anche se emetto un suono verrà frainteso dal bello e dal buono di questa città. Non c'era di niente di programmato, prendimi per mano, non processare e comprendimi. Cerco di essere frainteso, è solo una conseguenza della mia infanzia. E ancora mi ritrovo al di fuori, non puoi dire che non ci abbia provato (*2), forse ci ho provato troppo. Non ci sono scuse, non dirò che mi dispiace o giustificherò le tue bugie. Vieni a cercarmi, raccontamele, guardami negli occhi (*3). Non posso perdonare, mi dispiace dirlo, non lo sai che sei colpevole comunque? Non è strano il modo in cui non parliamo la lingua dell'amore? (*4)".

(*1) confronta con Gary Barlow: "non dirmi che è finita perchè non è ancora finita" (Lay down for love)
(*2) confronta con Gary Barlow: "non dirmi che mi ami, quando stai tentando di buttare via quest'amore" (Lay down for love)
(*3) Gary muove la stessa accusa a Rob: "pensavo che tu saresti stato quello con cui condividere la mia vita, quello da avere qui al mio fianco, l'amante che avevo sempre sognato, quello con cui fronteggiare e combattere ogni tempesta .. che stupido sono stato, niente è quel che sembrava ...come posso credere che dietro il tuo sorriso ci fosse una bugia" (Walk)
(*4) come in No regrets, alla rabbia fa subito seguito una frase che svela la vera natura dei suoi sentimenti ed il motivo che si nasconde dietro alla sua rabbia.

Millennium "Girando e rigirando in cerchio (*1), viviamo una vita di solitudine, fino a quando ci troviamo un partner, qualcuno con cui andare d'accordo (*2).Poi rallentiamo, prima di cadere. Abbiamo stelle che dirigono il nostro destino e preghiamo che non sia troppo tardi (*3) perchè sappiamo che stiamo cadendo in disgrazia... E quando arriviamo è sempre troppo tardi (*4). Io penso spesso che siamo nati per odiare, alzati e guarda il sarcasmo nei miei occhi".

(*1) confronta con Gary Barlow: "sto girando in cerchio ogni giorno" (The Circus)
(*2) confronta con Gary Barlow: "ero qui da solo con te nella mia mente" (Lay down for love); "prima che venga mattino e cominci la solitudine, vorresti solo mentirmi, dirmi le parole che non pensi, condividere il sentimento che non provi?" (Lie to me); "in ogni angolo della notte, sogni solitari" (All that I've given away), "presi un treno affollato per la libertà, ora sto qui in questa città solitaria" (Never knew)
(3) confronta con Gary Barlow: "è troppo tardi per scusarmi? forse possiamo ricominciare da capo... o forse stasera ti ho perso" (Today I've lost you)
(4) confronta con Gary Barlow: "tesoro oggi ti ho perso" (Today I've lost you)

A place to crash: "coloro che pensano troppo mi rendono triste... trova un posto su cui schiantarti, muovi le tue chiappe false, amami come se fossi denaro...scommetto che loro ti abbandoneranno, lo farebbero se ti avessero incontrato con me (*1)...ogni movimento che fai è poesia, tutti simulano quel che fai naturalmente, se non fosse per te, non verrei proprio (*2), baciami con la tua bocca, insegnami con il tuo cervello (*3), tutto bene, sì sì... le cose che posso dire, quando non dico proprio niente, questo mi lascia un sapore nello stomaco... l'amore è la ragione ma non pagherò l'affitto, solo le fandonie riempiono il tuo piatto (*4)... dimentico di dimenticare (5)"

(*1) l'establishment? I fans? la famiglia? Chi abbandonerebbe chi, se sapesse la verità?
(*2) Rob ha già detto di essere quello che viene "troppo tardi" (Ghost)... qui ribadisce "se non fosse per te non verrei proprio"...c'è un'unica persona, quindi, che sappia davvero portarlo all'orgasmo
(*3) anche questo riferimento fa pensare a Gas.
(*4) ennesimo ritorno al tema della bugia
(*5) Confronta con Gary Barlow "sto cercando di dimenticare ma spero che tu non dormirai quando siamo divisi... tutto quello che cerco, cerco di dimenticare, è quello per cui questo cuore vuoto sembra combattere, combatte per tutto quello che ho dato via" (All that I've given away)

Singing for the lonely: "sono così spaventato da quello che faccio (*1), tutto il tempo, così arrivano il luogo della della mente sprecato, la paranoia, la rabbia, sentimenti riposti male, mi fanno fallire, sempre (*2). Non mi alzo presto alla mattina perché più dormo, meno devo parlare...sono così disgustato di ciò che si aspetta la gente, mi rende sempre stanco .. se la tua casa è piena di inutili aggravanti (*3), allora non aggiungerle alle mie".

(*1) confronta con Gary Barlow: "spaventato dal mostrare i miei veri sentimenti ... non voglio amare da solo ... perchè precipito così tanto che tu non saprai mai quanto lontano io vada ... ed io so perchè i cuori battono così disperatamente ... e sono arrivato così vicino al momento in cui ti avrei rivelato il mio cuore, ma ho perso coraggio, non riesco a trovare le parole per dirti che è vero" (I fall so deep)
(*2) confronta con Gary Barlow : "abbiamo preso il nostro amore e l'abbiamo distrutto, reso pazzo ogni angolo dei nostri cuori, abbiamo camminato distanti solo per scoprire il sentiero che abbiamo ripreso in tempo, con le braccia aperte abbiamo ricominciato ... prendendoci tempo, il tempo per riscoprire, quello che ci aveva portati a stare insieme. Allora dimmi perchè nulla è più come prima, nulla è più com'era allora, perchè è tutto come un sogno che non puoi ricordare, come una speranza cui non puoi cedere, ci immaginavamo che tutto quello che avevamo valesse un tentativo, che avremmo cercato le parole tutto il giormo poi parlandone tutta la notte, che faccia a faccia tutte le nostre domande avrebbero troavato risposta, avendo bisogno di quello che avevamo dato per scontato, ora è difficile ricordare i giorni quando l'amore era qualcosa di naturale, è difficile vedere il modo in cui entrambi ci rifiutiamo di porci la domanda, allora dimmi perchè niente è più come prima ... sempra impossibile tentare di risolvere questo puzzle in un giorno, la battaglia è appena cominciata ed io combatterò tesoro, combatterò fino alla fine, finchè non troverò la ragione, così dimmi perchè niente è più come prima" (Nothing feels the same)
(*3) si riferisce alla famiglia di origine, quindi alla madre di Gary, oppure al fatto che Gary all'epoca vivesse già con Dawn.

B. IL RIMPIANTO PER L'AMORE PERDUTO

Old before I die "vivo per rivivere i giorni andati" (*1)

(*1) confronta con Gary Barlow: "tutto quello che ho dato via, è tutto quello per cui vivo oggi" (All that I've given away)

The road to Mandalay "ogni cosa che ho toccato era d’oro, ogni cosa che ho amato era danneggiata...ogni errore che ho commesso è stato rifatto e poi ancora rivisto, così come io mi sono perso lungo la mia strada (*1). Non è rimasto niente da darti (*2). La verità è tutto quello che ti sei lasciato alle spalle (*3)...Ogni cosa che abbiamo rubato è andata persa o restituita o è stata rotta (*4) .Non è rimasto nessun demone da combattere"

(*1) confronta con Gary Barlow: "come ho perso la mia strada?" (Walk); "mi stai dicendo che devo imparare, ma il tuo amore ha così tante spirali e svolte che io non riesco a trovare la mia strada" (Fast car) e "come abbiamo fatto a perdere la strada ... ora abbiamo vite separate... (Like I've never loved you at all).
(*2) "non penso che possiamo andare avanti, conosco il sentimento dentro, il sentimento quando l'amore se ne è andato" (Lie to me)
(*3) confronta con Gary Barlow: "mi manca tutto, tutto il tuo amore, mi manca tutto questo, ora che penso di aver trovato la verità" (I miss it all)
(*4) confronta con Gary Barlow, Said it all

Eternity: "il passato é passato e siamo stati traditi, questo é vero (*1), alcuni possono dire che la verità non esiste, ma io credo senza dubbio in te, tu sei stato qui nella mia estate da sogno e mi hai dato quello di cui avevo bisogno (*2)... ma triste è guardare il tramonto ... la gioventù l'abbiamo bruciata, prima che te ne sia accorto é venuta ed andata troppo presto, tu sei stato qui nella mia estate da sogno e mi hai dato quello di cui avevo bisogno ... Tu sei stato qui nella mia estate da sogno e sei stato certamente un'amico (*3) e spero che troverai la tua libertà, alla fine (*4)"

(*1) perchè il loro amore è fallito e/o perchè "forze esterne" l'hanno fatto fallire;
(*2) confronta con Gary Barlow: "nel profondo dei tuoi occhi pensavo di aver trovato tutto quello di cui avevo bisogno" (Butterfly)
(*3) le canzoni d'amore di Rob e Gas accostano, sistematicamente, l'amante all'amico: per mero esempio, Butterfly (per una volta in vita mia, non avrei potuto negare di aver trovato il mio tutto, un amante, un amico...), Reach out (sei mio nemico o mio amico? ..solo l'amore ci può salvare), Walk (ricordi il tempo in cui eravamo amanti, in cui eravamo amici?)
(*4) confronta con Gary Barlow: "macchina veloce portami indietro, nel posto dove almeno sarò libero"

Feel: "voglio solo provare il vero amore (*0)... non voglio morire ma non voglio neanche vivere (*1) Mi preparo a lasciarlo prima di innamorarmi, sono spaventato a morte, ecco perché sto continuando a correre (*2) ... E ho bisogno di provare Il vero amore e tutto l'amore che vien dopo, non riesco a prenderne abbastanza, voglio solo provare il vero amore, riempire la casa in cui vivo, ho troppo amore che scorre nelle mie vene perché finisca per perdersi ... C’è un buco nella mia anima (*3) Lo puoi vedere sul mio viso È un posto reale e grande Vieni e prendimi per mano, voglio contattare i viventi ..non sono sicuro di aver capito il ruolo che mi è stato dato (*4)"

(*0) confronta con Gary Barlow: "sto cercando un contatto, sto cercando l'amore" (Never knew) "aspetto all'infinito, sto cercando un amore che non vedo" (New beginning)
(*1) confronta con Robbie&Gary: "voglio vederti sopravvivere ... non voglio più morire" (Affirmation)
(*2) confronta con Gary Barlow: "sembri correre via ogni volta che l'amore ti arriva vicino" (Lay down for love)
(*3) confronta con Gary Barlow: "il mio amore aveva tanti spazi vuoti" (Forever love)
(*4) confronta con Gary Barlow: "cos'è l'amore, cos' è la vita, chi sono io e cosa sto provando adesso?" (All that I've given away); "quest'anima non ha nome" (Fast car), "non capisco questo sentimento dentro di me... non so che cosa il tuo cuore mi stia dicendo, ed ogni volta che domando, tu spegni le luci" (New Beginning);

Notare che, quest'anno, Rob ha cantato Feel alla presenza di Gary durante una sessione radio. Gary, scuro in volto, è stato per quasi tutta la canzone con il capo basso e la mano destra premuta sul cuore, sotto la giacca.



I tried love "....Dio non sbaglia mai? Dov'è finito Gary Barlow?..."

In questa canzone, Robbie, in sostanza, dice alla sua ragazza che quando è in giro con lei in realtà pensa a tutt'altro, perchè ha provato l'amore in passato e quindi non riesce ad "accontentarsi".. che vuole essere lasciato e che che se lei non lo lascerà, lui troverà qualcun altro che lo lasci (il che lascia intendere, ovviamente, che in passato è stato "scottato"). In ogni caso, questa è l'unica canzone in cui Rob nomina espressamente Gary (anche quando ha ammesso di aver scritto canzoni che parlavano di lui, come No Regrets e Misunderstood, non l'ha mai nominato). Apparentemente, il suo riferimento può essere ironico, a sottolineare che Gary ha fallito. Ma guarda caso, la canzone si intitola "ho provato cosa sia l'amore", Gary è nominato subito dopo la frase "Dio non sbaglia mai?" e la canzone si chiude con un riferimento omosessuale: Rob si chiede cosa sarebbe successo se Eva fosse stata sterile ed Adamo avesse dovuto uscire con il suo amico Steve... e conclude che, se fosse così, tutto il mondo oggi sarebbe gay.

Monsoon: "non ero io quando ci siamo incontrati, non hai perso il mio rispetto (*1). Quale forma di pazzia continua a spingerti indietro verso di me? (*2) Non voglio pisciare sulla tua esibizione (*3), sono qui per far soldi e tornare un dilettante. Sì, sono una stella ma sbiadirò (*4). Conosco uomini molto più intelligenti che non hanno mai ottenuto così tanto. Ho troppi rimpianti (*5). Ho fumato troppe sigarette...Non mi aspetto la tua comprensione, ma è stato tutto troppo per me (*6)"

(*1) questa frase non può essere rivolta che a Gas
(*2) confronta con Gary Barlow : "tu dovresti indossare un segnale che dice che sei un meraviglioso casino...tutta questa pena...non c'è altro posto al mondo dove preferirei essere...non sei quello di cui ho bisogno, sei soltanto quello che voglio, ha perfettamente senso per me...Ho provato a fermarmi così tante volte...ma continuo ad oltrepassare le linee...è solo questione di tempo prima che mi lasci da solo" (Ain't no sense in love)
(*3) quindi sta parlando con un artista
(*4) confronta con Gary Barlow: "mi è stata data un'occasione di condividere la mia musica con il mondo, presto la mia canzone sarà dimenticata" (Always)
(*5) confronta con Gary Barlow: "ho un profondo rimpianto ...ed anche se non ascolterò mai le risposte alle domande che ho fatto, spesso mi chiedo cosa avrebbe potuto essere il nostro futuro, come avrebbe potuto essere il nostro futuro. Questo profondo rimpianto è sempre più duro da accettare, con l'amore ho pagato il prezzo ..."(All that I've given away)
(*6) leggi "non mi aspetto la tua comprensione per quello che ho detto e fatto, ma allora era tutto troppo da reggere per me"

'One fine day': "amo ricordare il tempo che non abbiamo avuto. Un libro che nessuno ha letto ...E tu, mi riporti al posto in cui non sono mai stato, qualcosa che nessuno ha detto, quando avevo 17 anni. Un bel giorno, nel mezzo della notte, aprirai gli occhi. Ma probabilmente, non vorrai ammetterlo (*1) ".

(*1) confronta con Gary Barlow: "così di nuovo trasformi l'amore in una domanda, non è certo difficile capire se lo fai sul serio o per rifiuto .. non continuare a chiedermi se il tuo amore vale la battaglia ... sebbene capisca le tue ragioni, non ho mai messo in discussione o combattutto contro i miei sentimenti .. non essere autoprotettivo, non continuare a cambiare idea, tu usi il perdono come una scusa per guadagnare tempo, non buttare da parte un amore che non hai mai tentato di far funzionare...non continuare a chiedermi se qualcosa succederà, tesoro, non continuare a chiedermi se andrà bene, a chiedermi se quest'amore avrà mai vita" (Wondering)

One Of God's Better People: "Tu sei una delle migliori persone di Dio e tu non lo sai, ecco perché sei cosi speciale, deve far soffrire vedere il tuo uomo preferito perdersi ancora e ancora (*1) e io so che tu sei il mio solo amico da molto tempo, quando il mio desiderio era puro, era così puro, era puro, non potevo amarti di più (*2) ora non riesco a vivere questo senza di te (*3) ... non riesco a vivere questo senza di te, morirei se non avessi te"

(*1) in alcool, droga etc.
(*2) confronta con Gary Barlow: "mi è stata data la possibilità di condividere le mia canzoni d'amore con il mondo...sebbene sia stato lontano, sono sempre rimasto innamorato di te...mi è stata data la risposta, mi sono state date parole d'amore, mi è stata dato un motivo, ed il motivo per cui stavo condividendo con il mondo, per cui stavo condividendo con il mondo le mie canzoni d'amore, è perchè ti amerò per sempre, ti amerò per sempre, ti amerò per sempre" (Always); "sto bruciando nella tua fiamma, sono così perso nel mio sentimento, desiderandoti sempre (I fall so deep)
(*3) confronta con Gary Barlow: "non avrei mai immaginato che mi saresti mancato in questo modo, non avrei mai immaginato che il dolore sarebbe sopravvisuto qui dentro di me" (Never knew);

Love calling earth "sai quanto fa male? non sono morto durante la notte (*1), sono controllato dalla mia paura...per favore non ferirmi, come posso imparare a dare amore e ad essere amato (*2), se questo è il paradiso io sto precipitando, preferirei saltare e correre via che vederlo bruciare, penso che potrei morire, prima di dormire bacio la tua guancia e dico addio ... mi dispiace così tanto, per favore non ferirmi, se solo tu potessi vedermi con gli occhi di mia madre, sapresti che tutti i posti in cui sono stato mi hanno spaventato fin quasi alla morte ... mi dispiace così tanto, per favore (*3)"

(*1) nel periodo 1995 - 1997 Rob ebbe gravissimi problemi di alcool e droga
(*2) confronta con Gary Barlow: "devi credere che se dai amore, riceverai indietro solo amore" (Don't need a reason)
(*3) confronta con Gary Barlow: "non implorare perdono, solo provaci con più convinzione la prossima volta" (Wondering)

Ghosts: "sono qui, steso da solo (*1)...siamo fantasmi (di tanto tempo fa), sembrava che potessimo farcela, baby (*2), siamo fantasmi (di tanto tempo fa) io e te, siamo fantasmi (di tanto tempo fa)...non ho bisogno di te, ma sono perso sono perso senza di te (*3)...siamo fantasmi".

(*1) confronta con Gary Barlow: "ero da solo con te nella mia mente" (Lay down for love)
(*2) confronta con Gary Barlow: "so che ci proveremo, tra la risata e le lascrime" (Today I've lost you)
(*3) confronta con Gary Barlow: "tutto quello che ho dato via, è tutto quello di cui ho bisogno qui stanotte"

Often: "Spesso, non mi accorgo quando ho sbagliato ... e ragazzo(*1), ho sbagliato (*2). Spesso, non mi rendo conto di avere bisogno di una cosa, finchè non è andata, ma oramai è andata. Spesso, prendo le decisioni peggiori. Dico che è grandioso e so che non lo è, succede così, spesso ... non vorrei svegliarmi dal sogno, tu sai che amo sognare (*3). Spesso, non difendo quello in cui credo, non è rimasto niente in cui credere ... spesso, vorrei che tu fossi qui (*4)".
m
(*1) boy nel testo originale.
(*2) confronta con Gary Barlow: "sono stato stupido, sono stato spaventato, sono stanto tante cose ma sono sempre stato innamorato di te..." (Always)
(*3) confronta con Gary Barlow: "non continuare a domandarmi se i sogni sono sogni per sempre, tesoro"; "non essere spaventato di sognare" (New beginning);
(*4) confronta con Gary Barlow "possiamo condividere stanotte gli anni che abbiamo passato divisi tesoro, dal momento in cui ci siamo detto addio sino ad ora...recuperiamo il tempo perduto" (Are you ready now); "mi manca tutto, tutto questo adesso... mi manca la sofferenza, mi manca la speranza, mi manca il cambiamento, ora che sei andato via, mi mancano i giorni, mi mancano le notti, fare pace quando, quando litighiamo, mi manca tutto, tutto questo adesso ... il cielo solitario non è mai sembrato così grigio... tutto quello che hai detto e tutto quello che hai fatto è tutto l'amore che mi manca... ma hai detto addio ed hai camminato oltre la mia soglia" (I miss it all)

Kids: "non ho potuto fare quello che volevo fare (*0)...sono il cantante di una band e mi piacciono i batteristi (*1) .. non c’è pericolo che la mia etichetta musicale mi cacci (*2), la stampa mi chiede se mi interessa la sodomia, non lo so .. sì credo di si (*3)"

(*0) quando e con chi?
(*1) (*3) Rob ammette che gli piacciono gli uomini e che è interessato ai rapporti omosessuali.
(*2 ) Robbie ha iniziato a lavorare con la EMI quando ha lasciato i TT; se avete letto le biografie non ufficiali, sapete che la EMI ha fatto (indebite) pressioni su di lui perchè evitasse il coming out ed ha fatto del 'lavoro sporco' per mascherare la sua omo/bi sessualità.

*****


Il prossimo capitolo, finalmente, parlerà dei passi che hanno portato alla sospirata riconciliazione XD

Ritorna all'indice


Capitolo 4
*** Just love ***




NB: da questo studio è stata tratta una vera storia con pairing ROB & GAS, che è Dejavù, di cui sono autrici La Cath e la sottoscritta

Capitolo lungo, suddiviso in vari paragrafi.
Partiamo con la "Love you" (?) gif.





Video su R&G nowadays consigliati prima della lettura (mi scuso ma tecnicamente sono di qualità inferiore ai precedenti, in quanto sono stati realizzati prima)
http://www.youtube.com/watch?v=AK-ykvvXGVk
http://www.youtube.com/watch?v=YWLgAsi0j5M

A. Una speranza intermittente


Nel suo primo tour, Robbie decide di inserire una cover. Tra tutte le canzoni esistenti nel panorama musicale mondiale, Rob sceglie un brano del gruppo The Clash, che recita così:

Should I stay or should I go? "Mio caro, tu devi farmi sapere, devo rimanere o devo andarmene? Se tu dici che sei mio, resterò fino alla fine dei tempi. Così fammi sapere, devo restare o devo andarmene? ... Sei felice quando sono in ginocchio. Un giorno è bello, quello successivo è nero. Mi vuoi fuori dalle scatole? Bene, vieni e dimmi, devo restare o devo andarmene? Se me ne vado sarà un problema, se resterò sarà un problema doppio. Allora vieni qui e fammi sapere. Quest'indecisione mi sta seccando. Se non mi vuoi, lasciami libero. Esattamente, chi pensi che dovrei essere? Non sai che panni mi calzano? Vieni qui e fammi sapere, devo darmi una calmata o devo mandare tutto al diavolo? (*1)

(*1) confronta con Gary Barlow: "non farmi promesse, non farmi decidere .." (Wondering)

Nel corso degli anni, come da capitolo precedente, Rob e Gas hanno amaramente rimpianto l'altro. A questo rimpianto si è sempre affiancata una vena di speranza e/o esplicite richieste di tornare insieme. In parte lo si è visto già nel capitolo precedente.
 
Cheap love song: "prenditi tempo per rilassarti, capirai che è amore, quello che stai vivendo, fai chiarezza, trova un posto. Ti accorgerai che è amore, quello che stai dando (*1). Prenditi del tempo…Ama per il futuro, non per il passato (*2) Non posso cambiare quello che sono (*2b), questo è tutto quello che ho, questa canzone d’amore da poco. Prenditi tempo, mettilo in rima (*3) Vedrai che è tutto possibile (*3b). Un bel giorno, troveremo un modo (*4) e tu raggiungerai la tua destinazione (*5). Sette clowns con facce differenti (*6), l’amore l’abbiamo perso (*7), ma lo stiamo ancora rincorrendo (*8), Prenditi il tuo tempo, sentiti bene. Vedrai, è tutto possibile. Un bel giorno, troveremo un modo, tu raggiungerai la tua destinazione.... Su avanti... Meglio fare un tentativo adesso... Tira su la testa adesso ... (*9) l’amore vince (*10)”

(*1) come al solito, invita Gas a fare chiarezza nel suo cuore
(*2) confronta con Gary Barlow: "metti da parte il passato, recuperiamo il tempo perduto, se lasciamo che quest'amore ci oltrepassi, rischiamo di non provare mai più sentimenti come questi in tutte le nostre vite" (Are you ready now)
(*2b) è lo stesso tema di prima.. "esattamente, chi pensi che dovrei essere? Non sai che panni mi calzano?"
(*3) Gary è o non è un songwriter...?!
(*3b) confronta con Gary Barlow  "so che quest'amore partirà, dobbiamo portarlo avanti, sebbene sia sbagliato lo renderemo giusto, non continuare a chiedermi se il tuo amore vale la battaglia ... tutto solo, ancora aspettando, così felice che tu valga la rincorsa, non buttare di lato un amore che non hai mai tentato, prova e vedi questo nei miei occhi" (Wondering)
(*4) confronta anche: "ricordi i bei tempi? Non vorresti riportarli indietro un giorno in qualche modo?" (Killing me); confronta di nuovo con Gary Barlow: "metti da parte il passato" (Are you ready now). Questo tema è iper- ricorrente nei testi di entrambi. Anche nelle canzoni cattive o più addolorate, Rob inserisce la speranza che un giorno lui e quella persona tornino insieme
(*5) confronta con  Rob&Gas: "siamo ad un minuto di distanza, dal posto nel quale vorremo essere" (Affirmation).
(*6) Ancora il tema che è in Ego a go go (cap. 2) ed in The Circus di Gary. Cinque TT e Nigel M. Smith sono sei. Sull'identità del 7° clown si possono fare diverse supposizioni, ma non è fondamentale individuare chi sia.
(*7) Considerando che la canzone è del 1997, è ovvio che si riferisca ai tempi dei TT:
(*8) confronta con Gary Barlow: "non continuare a chiedermi se il tuo amore vale la battaglia ... tutto solo, ancora aspettando, così felice che tu valga la rincorsa" (Wondering); anche "quest'amore è sempre stato parte delle nostre vite ... mi prenderò la colpa, se potrà essere d'aiuto ...chiudiamola qui, facciamo ammenda, il nostro amore è sempre stato quello di due amici, vivendo nelle vite ciascuno dell'altro, abbiamo lavorato così duro per essere una cosa sola, non so ora cosa siamo diventati, qualcuno mi aiuti ad essere forte>" (New beginning)
(*9) confronta con Gary Barlow "tieni su la testa, stai vicino a me" (The Greatest Day).
(*10) confronta con Gary Barlow: "diamo vita ad un nuovo inizio ... Non è troppo tardi, possiamo vincere, no tesoro, non rinunciare" (New beginning)

Killing me "ricordi i bei tempi , non vorresti riportarli indietro un giorno, in qualche modo? (*1)"

(*1) confronta con Gary Barlow:  "Tu sei tutte le ragioni, tu sei la mia vita, tu sei quello che dovrebbe essere qui al mio fianco, sei il mio amante, dovresti essere mio amico, non pensi che abbiamo qualcosa di cui parlare? Lascia stare (fallo) per me, lascia stare (fallo) per te, perchè sai che è tempo di amarmi per il resto della tua vita. Perfino quando hai un buon amore, non è facile, perfino quando hai un buon amore, non sarà giusto, tutto quello che devi fare è amarmi per farmi piacere, sarò al tuo fianco per tutta la vita" (Lay down for love)

Lazy days: "Giorni oziosi non permetteranno loro di abbatterti, metti su il tuo sorriso, non voglio vederti accigliato, non permettere loro di abbatterti, Può succedere in qualsiasi momento, non abbiamo bisogno di avere un motivo per stare seduti a far niente e aspettare (*1bis), il mondo può cambiare in un secondo (*1) perciò  vedo che il sole mi invita ad aprire il cancello e sognare sognare (*2)"

(*1) confronta con Gary Barlow: "le ore che avremmo speso a fare niente.." (Butterlfy)
(*1bis) con fronta con Gary Barlow:  "mi hai fatto pensare al domani, anche se vivo nel presente. Mi hai fatto desiderare di vivere in un altro mondo, sebbene voglia stare a casa mia"  (Fast car)
(*2) confronta con Gary Barlow: "non essere spaventato di sognare, quest'amore è sempre stato parte delle nostre vite, non smetteremo mai di crederci. Non perderemo mai il sentimento" (Wondering)

Every time we say goodbye: "ogni volta che ci diciamo addio (*1), io muoio un po'. Ogni volta che ci diciamo addio, mi chiedo un po 'perchè... chi dovrebbe essere al corrente, ha una così scarsa opinione di me (*2) . Loro ti autorizzano ad andare (*3). Quando tu sei vicino, c'è come un aria di primavera intorno. Posso sentire un'allodola da qualche parte, comincia a cantare al riguardo. Non c'è una canzone d'amore più fine, ma come è strano il cambiamento da maggiore a minore (*4) ogni volta che ci diciamo addio"

(*1) Non si lasciarono certo dall'oggi al domani. Confronta anche con "ogni volta che me ne andavo, ogni volta che mi allontanavi.. io volevo solo rimanere" (No Regrets )
(*2) Rob ha sempre dichiarato che, allora, lui era convinto che a Gas non importasse niente di lui e non tenesse in considerazione la sua opinione e che questo era il motivio principale del suo attrito con lui.confronta con Gary Barlow: "capisco il tuo amore e tutto il tuo odio, ma ripariamo a questo immenso errore"  (I miss it all). Non esiste altra persona al mondo, alla quale si possa adattare questa frase più che a Rob.
(*3) Rob fu messo dal management di fronte alla seguente alternativa, che gli fu esposta alla presenza di Gas e Jay: o finire il tour ottenendo un supplemento in termini economici (ovviamente per il management e per i colleghi era un guaio che lasciasse il tour a metà ... fans in meno, coreografie da rifare, etc.) oppure lasciare subito (non ricordo se pagando qualche penale o meno). Rob lasciò il tour a metà.
(*4) ancora, una metafora musicale. E' un po' come dire che una sinfonia in do maggiore diventa una sinfonia in do minore, quando quella persona non c'è. Ancora una volta, fa riferimento alla composizione musicale.

Please please: "so che sono solo, ma non condividerò il mio letto ... Per favore, per favore Aahaahaahaaa. Per favore, per favore Aahaahaahaaa. Per favore, per favore Aahaahaahaaa  Per favore, per favore Aahaahaahaaa  Oh, mi stai spezzando il cuore! Quando ero giovane (*1), non sapevo cosa fare (*1bis) ho iniziato a pensare che forse ero morto anch’io. Un mondo pieno di attori mi stava a guardare, ti stava a guardare (*2), finchè io non ho avuto un'indicazione su che cosa fosse vero (*3). Per favore, per favore Aahaahaahaaa  Per favore, per favore Aahaahaahaaa. Per favore, per favore Aahaahaahaaa. Oh, mi stai spezzando il cuore! Sono così spaventato.. (*4)"

(*1) La canzone è del 2004. Molta acqua sotto i ponti, quindi, dal 1995.
(*1bis) leggesi: mi dispiace per tutte le cavolate che ho fatto / non sapevo come gestire la cosa
(*2) quindi entrambe le persone in questione erano personaggi pubblici che subivano la pressione mediatica.
(*3) confronta con Gary Barlow: "mi è stata data la risposta, mi sono state date parole d'amore, mi è stato dato il motivo ed il motivo per cui stavo condividendo con il mondo le mie canzoni d'amore è perchè sarò sempre innamotato, sarò sempre innamorato, sarò sempre innamorato di te" (Always)
(*4) Tema iper ricorrente. vedi le canzoni citate nel capitolo precedente.

Come take me over: "Sono piuttosto abituato a sentire freddo. Dovrei camminare nudo, dovrei sostenere la mia anima. Non vuoi aiutarmi a riempire questo buco? (*1)  E tutto quello che sto tentando di dire è sii l’unico, amami in ogni caso (*1b)... sebbene io sia andato troppo lontano (*2). Vieni, prendi il controllo su di me – sono tormentato dal mio passato (*3). Vieni prendi il controllo su di me – è troppo chiedere, prima che lasci questo paese  – amami o lasciami. Ho avuto un mezzo paradiso (*4), voglio innamorarmi ... So che ho mandato i giorni futuri precocemente nella tomba (*5). E’ questo il prezzo che devo pagare? Quello che sto cercando di dire, se tu potessi toccare l’amore su cui io fantastico - è troppo?.Vieni, prendi il controllo su di me - sono tormentato dal mio passato. Vieni, prendi il controllo su di me - è troppo da chiedere (*6)?"

(*1) confronta con Feel:  "vieni e prendimi per mano ... c'è un buco nella mia anima". Come da capitolo precedente, Feel è la canzone di Rob che Gas soffre al punto tale che è stato con il capo chino e la mano destra sul cuore per tutto il tempo in cui Rob l'ha cantata davanti a lui pochi mesi fa. Idem, These dreams: "c'è solo un buco, nel posto in cui avrebbe dovuto stare lui".

(*1b) confronta con Gary Barlow: "possiamo condividere stanotte gli anni che abbiamo passato divisi, tesoro? dal momento in cui ci siamo detti addio fino ad oggi? Come è che le notti in cui ridevamo e ci amavamo ancora le sento come se fosse ieri, come è che sto sperando che tu senta lo stesso, è così strano stare qui in piedi dopo tutto questo tempo, strano quando il presente ed il passato collidono, i ricordi dei nostri giorni divisi, sento che scompariranno presto. Sei pronto ora per me che ti amo, se i pronto ora per dare a quest'amore una possibilità? Sei pronto ora per me che ti do fiducia, che ti do la verità ? Sei pronto ora per sentirmi dire che ti amo? L'espressione sul tuo viso non mostra nessuna sorpresa, tesoro. Suppongo che tu abbia sempre saputo quello che mi frullava nella mente. Credo nelle seconde possibilità, credo nell'amore per tutta la vita, credo che uno possa forse perdere l'amore una volta, ma mai due. Metti da parte il passato,  recuperiamo il tempo perduto, se lasciamo che quest'amore ci oltrepassi [la canzone risale al 1997/98, quando avevano trascorso divisi solo pochi anni e forse ancora una minima speranza c'era], rischiamo di non provare mai più sentimenti come questi in tutte le nostre vite" (Are you ready now)"; anche "sto percorrendo l'autostrada della vita, facendo il mio percorso, tu non sei mai stato davvero fuori portata, tesoro, tesoro, tu non sei pazzo, io semplicemente ho il cuore in mano..tesoro tesoro, tu puoi salvarmi" (Trouble with me)
(*2) (*3) (*5) Il riferimento all'uscita dal gruppo ed alla sua condotta dopo l'uscita dal gruppo è evidente. La canzone infatti è del 2000, quando sul rancore iniziava a prevalere il rimpianto.
(*4) il rapporto finito male con Gas?
(*6) confronta con Gary Barlow: "offro la mia pace a questo amore, offro la mia pace al mondo; quando senti che la vita non ha significato ed il tuo amore ha perso il suo sentimento, volta il tuo viso verso la luce del sole, andiamo avanti insieme, diamoci una possibilità di offrire la nostra pace a quest'amore, come io offro la mia pace al mondo, e quando sarà fatta prendi l'amore dal mio palmo, perchè è la chiave per noi per fare l'amore, respira l'aria che ti sta facendo ridere, rifugiati qui e guarda il sole che splende, più ci vorrà, maggiore sarà il significato, più sarà la distanza, più ci crederò, e quando raggiungeremo il posto che conosciamo così bene, e sembra come se siamo, se siamo lì lì per farlo accadere.. solo il tempo lo dirà e le forze della notte, perchè sembra come se siamo lì lì per per farlo accadere, farlo accadere, solo il tempo lo dirà e le forze della notte, perchè sembra come se siamo lì lì per farlo accadere .. io e te" (Offer my peace)

B.   La via della pace



A questo punto, la scansione temporale diventa fondamentale, quindi la preferisco anche a costo di perdere un po' dell'emozione suscitata dal botta e risposta tra i due. Tanto più che, nel corso del 2006, le condizioni di salute di Rob precipitano e non uscirà più nulla di suo sino al 2009, con 'Reality killed the video star' (disco invero assai criptico sotto il profilo testuale). I TT pubblicano invece Beautiful World e The Circus.
Elenco perciò di seguito i testi più significativi dell'uno e dell'altro.
 
Please don’t die (Robbie 2005): Per favore, non morire… ho bisogno di cambiare i suoni che circondano la mia vita E se tu morirai prima di me cosa ne sarà di me, sulla Terra? guardati intorno, non c'è nessuno qui che mi ama e che mi abbraccia, portami a ballare, io amo la musica, continua a cantare, noi non ci perderemo (*1) immaginami lì, che non manca nessuno, se dei cuori giovani sono liberi di battere, perchè allora noi non possiamo continuare? (*2) andiamo avanti fino a che ci prenderanno a calci, possiamo parlare di qualsiasi cosa, potrei portare una canzone nella tua vita, se tu morirai prima di me cosa ne sarà di me, sulla Terra? guardati intorno, non c'è nessuno qui che mi ama e che mi abbraccia. Forse sono stato via troppo a lungo (*3) so che non sono sempre nel giusto (*4), ma è questo sbagliato(*5)? dicono che non c'è niente che possa fare, se non parlare agli estranei ed aspettare te"

(*1) si riferisce ad un cantante. La canzone è del 2005, quindi è stata scritta tra il 2004 ed il 2005. Gary era assolutamente sparito dal panorama musicale. Chissà se Gary l'avrà ascoltata, prima che si decidesse della reunion.
(*2) quindi si riferisce a qualcuno con cui ha avuto una relazione quando era giovane
(*3) il riferimento è scontato. Il tema è ricorrente in tantissime canzoni di Rob, come ad esempio da paragrafo precedente  (Come take me over: "amami in ogni caso, sebbene io sia andato troppo lontano")
(*4) è il tema della già citata Often ("spesso non mi accorgo quando ho sbagliato... e ragazzo, ho sbagliato")
(*5) ancora una volta, Rob ribadisce che non c'è niente di sbagliato nel loro rapporto.
 
Don’t say  no (Robbie 2005): la canzone parla con rimpianto di come Robbie abbia perso il rapporto con gli altri quattro TT ..ma per qualcuno c'è un pensiero particolare.

"Quando avevamo solo 17 anni e siamo entrati a far parte del gruppo, quella è stata la fine di voi e me, rispetto a quello che avremmo potuto essere. E se non ci siamo tenuti in contatto, suppongo che non ci importasse abbastanza; non abbiamo mai capito quellla cosa, ma adesso ho bisogno di voi. Non ho mai avuto l'intenzione di lasciarvi cadere, ma lasciarvi cadere era facile...non vi ha spezzato il cuore? Forse sono io che sono troppo bisognoso, ma qualcuno di voi ha ancora bisogno di me nelle vostre vite, nel tuo cuore? (*1) Non dire di sì solo per compiacermi, se tu sei ancora tu alla fine non vorrai, ma non dire di no (*2).  Abbiamo combattutto insieme, abbiamo riso insieme, detto cose che speravamo fossero intelligenti, l'idea di sentire la vostra mancanza per sempre mi fa venire da piangere. Ed ora che siete arrivati al punto di essere un ricordo sentimentale, siete ancora voi così come io sono ancora io? Alla fine, spero di sì....Così, cosa sapete, dove andate, è stato bello o sopravvivete scottati come faccio io? Forse sono io che sono troppo bisognoso, ma qualcuno di voi ha ancora bisogno di me nelle vostre vite, nel tuo cuore? Non dire di sì solo per compiacermi, se tu sei ancora tu alla fine non vorrai, ma non dire di no."

(*1) Non c’è una ragione al mondo, per cui questo verso sia metà al plurale e metà al singolare. Per quale motivo il verso non è, come dovrebbe essere, “qualcuno di voi ha ancora bisogno di me nelle vostre vite, nei VOSTRI CUORI?” ma è, invece: “qualcuno di voi ha ancora bisogno di me nelle vostre vite, nel TUO CUORE?”. L’unica spiegazione possibile è che Rob si stia riferendo a qualcuno di loro cinque in particolare. Qualcuno dal quale vuole ancora essere amato, qualcuno nel cui cuore vuole ancora avere un posto. Forse quel qualcuno che l'anno dopo scriverà “sarai sempre nel mio cuore” (Gary Barlow, Butterfly). La canzone peraltro parla di un amore che se ne'è andato per cercare la sua libertà: “il tuo bisogno di andartene è soltanto tuo … il tuo ultimo addio è stato tuo soltanto … prenditi la tua libertà, vola via, vola via verso il posto a cui appartieni. La speranza è che tu veda e senta questa canzone. La speranza è che tu possa trovare la libertà nella tua vita. Ah dolce farfalla  Sì vola via … E sarai sempre una parte di me, sarai sempre nel mio cuore". Ed anche "sei sempre nel mio cuore, la strada mi porta sempre dove sei tu"(Gary Barlow, Trouble with me, sempre dello stesso anno).

(*2) In inglese sia il soggetto che il verbo sono identici alla seconda singolare e plurale. La frase può essere anche al plurare "non dite di sì ...". etc. L'ho tradotta al singolare perchè è subito dopo l'inciso  "nel tuo cuore" e perchè "se tu sei ancora tu alla fine non vorrai", si adatta più a Gas che non all'intero gruppo.

Talk to me (Robbie 2006): "chiudi la porta, spegni la luce, c’è qualcosa di davvero sbagliato stanotte con te, me e te, dici che sei troppo giovane per amare e troppo vecchio per odiare ...forse potresti parlarmi e rendermi felice, non devi andare via (*1), resta con me. Fammi cambiare, rispondimi, spezza la catena ... e poi una discussione.. tesoro, non stanotte,  perchè non sono vestito per essere un clown. E non sono nello spirito di gridare a squarciagola. Parlami, rompi la catena, parlami, fammi cambiare, rispondimi, rispondimi, rispondimi (*2)"

(*1) confronta con Ghost "non andare a casa ... non andare a casa" e con Gary Barlow: "sto guidando verso casa nella mia macchina" (Today I've lost you), "macchina veloce portami a casa" (Fast car)
(*2) si riferisce all'incapacità di parlarsi di allora o silenzio o al pluriennale silenzio di Gas?

Don’t stop talking (Robbie 2006): "non smettere di parlare, perché quando ricomincerai non avrà più senso (*0). Non smettere di respirare, devi andare avanti a dispetto dell’evidenza, perché noi ci innamoriamo perchè abbiamo bisogno di innamorarci. Io sono qui, abbastanza stupido perchè me ne importi troppo ed abbastanza giovane per credere nell’amore. Dove sei tu? (*1) Overdose di libertà. Non ho mai avuto intenzione di essere così tanto libero (*2), così credo che tu ed io dobbiamo uscire insieme. Non smettere di camminare, perché quando ricomincerai nulla ricomincerà di nuovo. E non smettere di cantare, quando inizi una canzone cantala fino alla fine, perché noi  noi ci innamoriamo perchè abbiamo bisogno. di innamorarci. Così certo come il fatto che gli uomini hanno creato Dio, noi eravamo destinati ad innamorarci (*2bis). Sono certo che se Dio ci avesse creati, avrebbe realizzato che siamo nel giusto (*3). Dobbiamo uscire insieme stanotte. Sono nel giusto. Dobbiamo uscire insieme stanotte"

(*0) Rob ricorda a se stesso che se si interrompe il dialogo, se si interrompono i rapporti, diventa spesso impossibile ricucire. Anche adesso che lui sta cercando di ricucire, non trova risposta. Confronta con Gary Barlow: "quando le lacrime cadono via e non c'è conversazione, non è rimasto niente da rompere che non sia già rotto" (Said it all)
(*1) è lo stesso tema di I tried love ("dov'è finito Gary Barlow?") ed in generale riporta al fatto che le due persone sono diventate completamente estranee, sono distanti, non sanno quasi nulla l’una dell’altra. confronta con Gary Barlow: "Non so come stai o come potresti essere" (I'd wait for life), "da tutto a niente, da amanti ad estranei" (Like I never loved you at all).
(*2) leggesi, non ho mai inteso essere libero da te
(*2bis) confronta con Gary Barlow: "siamo destinati a stare insieme, è scritto nelle stelle" (Trouble with me; peraltro, Rob ha scritto una canzone che si intitola 'The trouble with me')
(*3) per la milionesima volta, Rob ripete che non c’è niente di sbagliato nel loro amore

Reach out(Gary 2006): "se le nostre braccia si stessero cercando, se le nostre parole potessero solo colmare il dubbio, perderemmo questa possibilità di nuovo (*1)? strane strade con segni diversi, non so nemmeno più dove ci siamo separati (*1bis), sei mio nemico o mio amico? (*2) perchè non ti conosco e tu non conosci me (*3) il sole che sorge è lo stesso, noi tutti guardiamo lo stesso cielo se solo proviamo, possiamo far funzionare la cosa in qualche modo (*4) se tu non conosci me ed io non conosco te come facciamo a combatterci? (*5) siamo tutti connessi, è vero, ci cerchiamo l'uno con l'altro, solo l'amore ci può salvare. Noi tutti soffriamo in modi diversi, se solo una lacrima potesse lavar via tutto il dolore! siamo tutti liberi di avere fede in quel che crediamo, il mondo dorme in orari diversi, con un giro il tuo giorno è la mia notte (*6), noi tutti viviamo condividendo l'aria che respiriamo, cercandoci, allungando le mani al cielo cercando te, toccando me

(*1) quindi parla con una persona con cui ha interrotto i rapporti, avendo già perso una volta la possibilità di chiarirsi
(*1bis) Si riferisce ovviamente a Rob. Anche Like I never loved you at all ("avevamo segreti ora rimasti nel passato, da tutto a niente... da amanti ad estranei ...come abbiamo fatto a perdere la strada?") e di Here ("tu sei andato per la tua strada, io per la mia") oltre che di Walk ed altre canzoni di Gary.
(*2) (*5) entrambi i punti calzano a Rob a pennello
(*3) confronta con Robbie "semplicemente non ti conosco e tu non mi conosci per niente"  (Killing me)
(*4) confronta con Robbie "un bel giorno troveremo il modo e tu raggiungerai la tua destinazione" (Cheap love song)
(*6) metaforico ma anche letterale, vista la differenza di fuso tra UK ed USA

Ain’t no sense in love (Gary 2006): "non c’è logica nell’amore. Sono spaventato dal mattino, sono spaventato dalla luce (*1). Tu dovresti indossare un cartello che dice che sei un meraviglioso casino, così uno sarebbe più consapevole, uno sguardo ed io avevo già perso la testa. Oh, questa pena, non c’è nessun altro posto al mondo in cui preferirei stare. Tu non sei quello di cui ho bisogno, sei solo quello che voglio, il che ha perfettamente senso per me…l’amore non ha logica. Ho cercato di fermarmi così tante volte, ma continuo a caderci, continuo ad oltrepassare il segno. Il cuore di uno zingaro e l’anima di pietra, è solo questione di tempo prima che mi lasci da solo (*2). Oh, dolce pena, riempi il mio cuore e versalo tutto sopra di me. Non è logico, ma è quel che provo. Non è logico, patologico, è il paradiso sotto la mia pelle, ma c’è l’inferno fuori di qui"

(*1) tipico riferimento omosessuale, relativo al fatto che di giorno non si può vivere l'amore apertamente. Tra i tanti, per mero esempio, confronta con Tiziano Ferro “ogni notte era amore ed ogni giorno era un errore”.
(*2) ovviamente il riferimento fa pensare a Rob

I’d wait for life (Gary 2006): C'è un posto dove una volta passavamo il tempo (*1) C'è un volto che ero abituato a vedere, c'è una foto con te al mio fianco, c'è un momento che voglio ritrovare. Non so da dove partire o come cominciare, ma so che ti amo ancora (*2). Se mai ti voltassi indietro, se mai cambiassi idea, se la strada davanti a te diventasse troppo dura da scalare, se qualcosa nel tuo cuore ti dicesse di fermarti (*3) Oh, per tenerti stretto a me stanotte aspetterei tutta la vita. C'è una voce che urla nella mia testa (*4)… C'è un silenzio con il volume troppo alto. Non so dove tu sia o come potresti essere (*5) Ma so di amarti ancora .Se chiudo i miei occhi sognerò un po' più a lungo, tesoro, perché sei sempre nei miei pensieri. Sì, sei sempre nei miei pensieri, da tutta la vita."

(*1) è la stessa cosa che Gary ha detto anche in Offer my peace: “quando raggiungereno il posto che conosciamo così bene”. Non so se il tutto sia metaforico, riferito quindi al momento in cui facevano l’amore, o se sia letterale, se ci fosse un posto dove erano soliti vedersi (a parte la casa di Gas).
(*2) quindi parla di un amore che aveva e che ha perso tempo fa
(*3) l’intero inciso si adatta perfettamente alla condizione di Rob, che se ne è andato, lasciandolo, per percorrere la sua strada da solo
(*4) confronta con Rob:"tutte le voci che posso sentire nella mia testa .." (Love calling earth)
(*5) ancora una volta, il richiamo al fatto che i due amanti sono diventati completi estranei

A questo punto, succede qualcosa.

C.       This time


Nel corso del 2008, Rob e Gas si rivedono e si riappacificano (privatamente). In una lunga notte che entrambi hanno definito “amazing”, chiariscono una volta per tutte i loro problemi.

E nel dicembre 2008, i TT pubblicano “The Circus”.
Il primo singolo dice così:

The greatest day: “stanotte potrebbe essere la notte migliore delle nostre vite. Ricominciamo da capo (*1), Il futuro lo dobbiamo trovare noi, riesci a vederlo? Riesci a vederlo nei miei occhi? Riesci a vederlo ora (*2)? Riesci a tenerlo tra le tue braccia? Stanotte Stanotte Oh, stammi vicino Stammi vicino. Guarda il mondo  prender vita stanotte. Stammi vicino  Oh Tieni in alto la testa (*3) Tieni le braccia spalancate, lascia che il mondo venga alla luce quando sei vicino a me …Oh, ed il mondo viene alla luce…ed il mondo viene alla luce…  Guarda il mondo che viene alla luce stanotte. Stammi vicino”.

(*1) quindi si tratta di due persone che sono già state insieme in passato
(*2) Confronta con Robbie: “so di aver mandato il nostro futuro precocemente nella tomba” (Come take me over);  e con Gary stesso: “spesso mi chiedo cosa avrebbe potuto essere il nostro futuro, come avrebbe potuto essere il nostro futuro” (All that I've given away)
(*3) Rob nel periodo 2006 – 2009 ha sofferto di gravi problemi di salute.

Here : “Tu sei andato per la tua strada, io per la mia (*1), abbiamo detto ci vedremo lungo l’autostrada della vita, né bianco né nero, cangiante come un critallo, come una notte nuvolosa, viaggiando nel segno della solitudine, ero a casa solo quando mi abbracciavi.  Sì, c’è voluto un inferno, un inferno di tempo per emergere dalle ombre (*2) Sì, un inferno di tempo per giungere a bussare alla mia porta. Ed è qui,  dove io arrivo a casa. Dritto qui, tutto quel che è da abbracciare è qui, tutte le cose che sono così care per me. Volando verso casa stanotte tengo il tuo cuore nella mia tasca, prego Dio di non perderlo (*3). Sì, c’è voluto un inferno, un inferno di tempo per emergere dalle ombre. Sì, un inferno di tempo per giungere a sfondare la mia porta. Ed è qui, dove io arrivo a casa. Dritto qui, tutto quel che è da abbracciare è qui, tutte le cose che sono così care per me ... Oh che momento, per tornare indietro (*4), che momento, per arrivare a casa, Oh che momento per tornare indietro, che momento….Sì, c’è voluto un inferno, un inferno di tempo per emergere dalle ombre Sì, un inferno di tempo per giungere a bussare alla mia porta. Ed è qui, dove io devo arrivare a casa. Dritto qui, tutto quel che è da abbracciare è qui, tutte le cose che sono così care per me. Tutti (ne) stanno parlando adesso. Tutti (ci) stanno girando intorno. Tutti stanno sognando al riguardo (*5)

(*1) ennesimo riferimento alla separazione
(*2) Quindi sta parlando di un amore che ha perso tanto tempo prima. Direi che un amore perso nel 1995, possa perfettamente adattarsi all'idea.
(*3) sta parlando della notte in cui è tornato casa, camminando ad un metro dal suolo per la gioia, dopo aver fatto pace con Rob?
(*4) quindi sta parlando di un amore
(*5) quindi si tratta di un amore tra due persone che hanno visibilità mediatica. Direi che si riferisca al tanto parlare che precedette la reunion con Rob.

Trouble with me: "non ho mai imparato la lezione, non voglio cambiare ... amarti mi farà soffrire, dammi il dolore"

You: "non è una scintilla che mi dà luce, non sono i giorni...non è una storia che ho letto o un'immagine nella mia mente, non è il mondo che mi fa andare avanti, non era una domanda prima che sapessi (*1), è solo una risposta qui al mio fianco, l'ho trovata appena in tempo.. sei tu (*2). Sì sei tu, sei tu. Dammi la tua sofferenza se provi dolore (*3), dimmi i tuoi segreti, li terrò al sicuro (*3bis), dammi il tuo amore mescolato col peccato (*4), ogni parte di ogni cosa, sei tu, sì, sei tu. Da ora fino alla fine. Da dora fino alla fine. Amico mio. E' un momento di gloria, il mio solo ed unico .. sei tu (*5).

(*1) leggesi: anche se non riuscivo ad ammetterlo, lo sapevo fin dal principio: confronta con The Circus "sono l'unico pagliaccio che conoscerai, perchè ti amo erano troppe parole da dire"
(*2) Confronta con The Gratest Day  "prima che il nostro tempo scada ..."
(*3) Rob stava molto male in quel periodo. Confronta con Rob "e ancora non sento me stesso, pensavo di essermi già ripreso, dammi qualcosa per cui morire
o pianifica serenità d'animo" (Heart and I)
(*3bis) Si riferisce all'omosessualità/bisessualità di Rob?
(*4) perchè "mescolato col peccato"? Di certo nessuno alla loro età è vergine. Forse perchè non è un amore che possa essere vissuto alla luce del sole, perchè è un amore omosessuale? Rob ha sempre contestato alla persona amata di non essere in grado di accettare serenamente la verità e con la scelta del termine peccato in qualche modo Gas conferma di soffrire per questa condizione seppure sia determinato a portare avanti il rapporto.
(*5) leggesi: io ho fallito, l'unico momento di gloria per me è avere te.

Nel 2009, Rob pubblica 'Reality killed the video star'.

I testi, elaborati in un periodo di difficoltà personale, sono assolutamente criptici ed i riferimento sono realmente comprensibili solo dai diretti interessati, purtroppo. Inoltre i testi sono stati elaborati nel corso di tre anni, durante i quali il rapporto con Gas è completamente cambiato, quindi è difficile stabilire quando sia stata scritta una cosa, quando l'altra ed anche cosa sia dedicato ad Aida, cosa a Gas, cosa sia solo apparentemente dedicato ad Aida ma in realtà sia dedicato a Gas. In ogni caso, alcuni punti sembrano intellegibili.

Deceptacon (*1):  " chi sei? chi sei? chi sei? cosa sei, per me? cosa posso fare per te? cosa puoi fare per me? chi sei? cosa sei, per me?"

(*1) il termine Deceptacon indica una persona ipocrita o ambigua. Rob ha sempre contestato a Gas l'incapacità di ammettere i suoi sentimenti (Ghost, One fine day, These dreams, Let me entertain you e molte altre) e gli ha dato anche pesantemente dell'ipocrita (You're history: "non disturbarti a tornare, lui può uscire di nuovo con le ragazze, è un uomo affascinante. E' vero. Che facciata! come avrebbe potuto, lei, non vedere che uomo virtuoso che sei?"). confronta con Gary Barlow: "questo è il mio problema, non voglio parlarne, porto il mondo intero sulle spalle"(Trouble with me)

Superblind: "scappa dalla morte di tutto, non vuoi vedere cosa avresti potuto vincere? (*1) La tua sconfitta è dolceamara tesoro, io sto molto più male di te (*2) Tutto quello che sei è colore ed i colori sbiadiscono...Ecco, che bugia! Dì una preghiera per come dovrebbe essere ... Spero che tua madre non sia preoccupata (*3), la terrai fuori dalla tua mente(*4)?Perché dovrebbero restare se tu li fai andare via ? (*5) Non vuoi dire una preghiera per me? potresti parlare di me o pensarmi. E’ come se queste pietre sapessero quando balliamo, possiamo pregare per riuscire a superare tutto questo, tu sei come una nuova onda antica (*6), romantica (*6bis), cerchi di spezzare un cuore ma ne resti imprigionato  (*7)"

(*1) leggesi: 'non vuoi sapere come sarebbe andata tra noi?' ed anche 'non vuoi vedere cosa sarebbe stato se tu avessi vinto, anzichè perso, la battaglia con me'?
(*2) se tu avessi vinto ed avuto il mio successo, saresti stato ancora più infelice di quel che sei stato perdendo... alla fin fine sto peggio di te
(*3) la madre di Gary, sin troppo presente nelle sue scelte, è forse preoccupata del loro riavvicinamento?
(*4) le impedirai di interferire di nuovo?
(*5) Perchè i TT con cui ha ripreso i contatti dovrebbero restare, se li scacci? Rob ha fatto marcia indietro più di una volta, prima di arrivare alla definitiva reunion.
(*6) quindi si tratta del ritorno di una persona già amata nel passato, non di un amore nuovo
(*6bis) confronta con Gary Barlow "sono disperatamente romantico, ogni volta che sto con te" (Trouble with me)
(*7) cerchi di spezzarmi il cuore ma invece anche tu ti ritrovi nell'impossibilità di separarti da me

Last days of disco (*0): "stai vicino a me, io ti sono stato vicino per anni (*1) ... tira avanti, forse non c’è nulla di sbagliato (*2)... non chiamarlo ritorno (*3)... Pensavo fosse facile, loro non possono portarcelo via, gli ultimi giorni della discoteca (*4) . Delirio totale, è amara la pillola dell'amore incondizionato ... (*5)"

(*0) la canzone è criptica, offro un'interpretazione
(*1) nei TT?
(*2) per l'ennesima volta, Rob ripete che non c'è niente di sbagliato nel loro amore
(*3) quindi parla con una persona con cui ha già avuto una storia
(*4) pensavo che fosse facile vivere il nostro amore,  che forze esterne non potessero portarcelo via, invece quelli erano gli ultimi giorni della discoteca, prima che tutto precipitasse
(*5) è amara da ingoiare la pillola di chi ha amato in modo incondizionato incondizionato

Do you mind:  "questa è una canzone piena di metafore... è meglio che tu mi faccia entrare nel tuo paese (*1), sebbene in quel momento ti mostrerò quello per cui ti sono mancato tanto (*2) sono una specie di animale notturno (*3)...sono spaventato così li ho mangiati tutti (*4)... non sono qui per il mio bene, per quanto ancora ci sarà questa presa in giro? ti spiace se ti tocco? penserò che sei famoso se è questo quello che vuoi... così puoi essere il mio 'dodo' [stupidotto, in senso affettuoso] preferito ... cucciolo stanco (*5), potresti essere un ricordo, sei un jukebox da rigenerare e io sono  un gran divertimento in cerca di ritegno, ho bisogno di contenermi.  Sono pazzo di te, devo andarmene ... Dobbiamo assolutamente fare una foto, sicuramente abbiamo i nostri problemi e un nome davvero lunghissimo e lei continua a sballare rollando sigarette (*6) ... ti spiace se ti tocco? "

(*1) UK
(*2) censored
(*3) confronta con Gary Barlow: "sono spaventato dal mattino, sono spaventato dalla luce". Come ho già chiarito, spesso espressioni di questo tipo sottendono un riferimento omosessuale
(*4) i TT. Confronta con Shame "ero occupato a schiacciare tutti sotto l'autobus", frase che noi tradurremmo meglio con un'espressione del tipo  "ero occupato a buttar tutti sotto a un treno"
(*5) cupcake, letteralmente 'tortina', è utilizzato affettuosamente per la persona amata come nomignolo affettuoso, per cui l'ho tradotto come cucciolo. Caso strano, il termine fa anche parte del vocabolario gay, è infatti utilizzato per definire un uomo omossessuale.
(*6) chi, Ayda?

Nel 2009, Gary scrive due canzoni come Autore, una per Alesha Dixon, l'altra per Shirley Bassey. Entrambe, guarda caso, esprimono lo stesso ottimistico concetto: questa volta, è la volta buona.

Le due canzoni sono, in questo senso, doppiamente significative. Ancora pochi giorni fa, introducendo la music masterclass della BBC, Gas ha dichiarato di aver imparato con gli anni a mettere il suo cuore nelle canzoni (laddove ai tempi dei primi TT spesso ha 'copiato', nello scrivere i testi), ma di essere sempre, per carattere, molto prudente in merito. Difatti, proprio nelle canzoni che non dovrà cantare personalmente, si lascia andare molto di più.

To Love Again (2009 – testo e musica di Gary, cantata da Alesha Dixon): "Per tutto questo tempo, mi sono sentito così perso e bisognoso d’aiuto (*1). Incompleto (*2), fuori fase, solo con me stesso. Tutto diventa così chiaro, quando rivedo il tuo viso. Ed è solo quando tu mi sei vicino, che io mi sento salvo (*3). Così prima che intraprendiamo questa strada, prima che tu cambi la mia disposizione d’animo e riempia il mio cuore di speranza, aiutami a crederci questa volta (*4). Sono stato a pezzi, disperatamente alla ricerca di trovare una via per ritrovare il mio cuore, per poter amare di nuovo (*5). Oh, aiutami ad amare di nuovo. Sono così stanco di trattenermi, così stanco di aspettare (*6). Ho bisogno di sentire qualcosa di reale, senza che si rompa (*7).Tutto diventa così chiaro, quando tu tocchi la mia mano. Ed è solo quando tu mi sei vicino, so che capisci cosa intendo. Così prima che intraprendiamo questa strada, prima che tu cambi la mia disposizione d’animo e riempia il mio cuore di speranza, aiutami a crederci questa volta… C’è un fuoco dentro me, ma non so dove fermarmi. C’è una luce che incomincia a vedersi. C’è un qualcosa di scuro che se ne va, c’è una speranza che sento adesso. Oh, sì. Così prima che intraprendiamo questa strada, prima che tu cambi la mia disposizione d’animo, e riempia il mio cuore di speranza, aiutami a crederci questa volta…. O sì. Voltiamo pagina per amare di nuovo.

(*1) quindi sta parlando di un amore che ha perso molto tempo fa
(*2) confronta con Rob & Gas: “non stiamo davvero cadendo a pezzi, siamo solo incompleti, incompleti, incompleti”
(Affirmation) (*3) confronta con Gas, Here: “ero a casa solo quando tu mi abbracciavi”.
(*4) quindi c’è un passato in cui le cose non sono andate bene
(*5) confronta con Gas, Patience del 2006: “abbi solo un po’ di pazienza, sto ancora soffrendo per un amore che ho perso [Rob?], sento la tua frustrazione, ma il dolore non si ferma mai neppure per un minuto .. il mio cuore è intorpidito, non sente niente…sto provando ad andare avanti, è complicato ma capiscimi, perché io ho bisogno di tempo”.
(*6) Gas si è lamentato molte volte del suo stato di infinta attesa. Per esempio, confronta con "aspetto all'infinito, sto cercando un amore che non vedo" (New beginning)
(*7) quindi in passato, è andato tutto a rotoli. Confronta con Said it all “non c’è nient’altro da rompere, che non sia già stato rotto”. confronta con Rob:“ogni cosa che amavo si è rotta” (The road to Mandalay).

This Time (2009 – scritta e composta da Gary Barlow, cantata da Shirley Bassey): "basta chiedere aiuto, basta biasimare me stesso (*1) Ipnotizzato, calcolando troppo (*1bis), tenendo duro troppo. Neppure un po' d'orgoglio rimasto per  esser coraggioso, solo paura (*2)...Ogni passo non  mi ha portato soltanto più lontano, ogni passo mi porta più vicino a ritrovarti (*2bis). So che questa volta è la volta, la volta per l’amore e sta qui di fronte ai miei occhi. So che questa volta è la volta che ti capita una volta sola nella vita, basta fuggire, niente più scuse (*3), basta trovare l’equilibrio solo per poi cadere, ogni sogno non mi ha portato soltanto molto più lontano, ogni sogno mi porta più vicino a ritrovarti. So che questa volta è la volta, la volta per l’amore e sta qui dritto di fronte ai miei occhi, so che questa volta è la volta, che ti capita una volta sola nella vita. Mi sono lasciato un sacco di coraggio alle spalle (*4) di cui non avrò bisogno, questa volta, perché posso essere vero, posso essere uno solo, posso essere forte. So che questa volta è la volta che ti capita una volta sola nella vita. So che questo cuore è il cuore, il cuore che sto conservando per l’amore che pensavo non avrei mai ritrovato So che questa volta è per sempre, nei giorni bui ed in quelli migliori (*5). Questa volta, questa volta"

(*1) confronta con quanto ha scritto in "To love again"
(*1bis) e pertando essendo incapace di ammettere i miei sentimenti
(*2) confronta con Gas "speventato dal mostrare i miei veri sentimenti .." (I fall so deep)
(*2bis) verbi come to find o to see vogliono "again" se si tratta di cose; se si tratta di persone, a seconda del contesto, "find" può voler dire sia trovare che ritrovare e "see" sia vedere che rivedere"
(*3) (*4) il coraggio di ammettere il proprio amore e/o di trarne le conclusioni in termini di scelte di vita?
(*5) diversamente da come andò in passato

The long walk home (2010 Robbie - cover della canzone Martin Page - la canzone è stata scelta personalmente da Rob per essere inserita nella versione deluxe del suo Greatest HIts (*1): "puoi mettere da parte il sole, correre via lontano da tutti, puoi spegnere tutte le stelle, ma so che verrà il giorno in cui l'amore libererà la tua anima e tu prenderai la lunga strada verso casa (*2). Ciao tesoro, non ti ho visto per un po', c'è un'ombra sul tuo viso, una menzogna nel tuo sorriso tu hai mandato via il mondo dicendo che ogni cosa è a posto, ma c'è un grido d'aiuto dietro ai tuoi occhi, tesoro,  puoi mettere da parte il sole, correre via lontano da tutti, puoi spegnere tutte le stelle, ma so che verrà il giorno in cui l'amore libererà la tua anima e tu prenderai la lunga strada verso casa. Un'altra volta le cinque del mattino, il cancro striscia e tu sei schiacciato contro un muro un muro invisibile e tutte le bottiglie sono a secco ed il CD è incantato, continua a passare Johnny (*3) che canta "All you need is love" (*4), tesoro, tu puoi illuminare i fuochi dell'inferno e combattere con gli angeli, tirare giù il blu del paradiso e spezzarti in due.. prima che spegnamo ogni candela, cercandoci nel buio ci sarà una mano da stringere e noi faremo, insieme, la lunga strada verso casa (*5), Tesoro, voglio camminare così lento attraverso la neve candida, non lascerò che la tua anima sia spezzata"

(*1) anche in questo caso, così come con 'Should I stay or should I go', con tutte le canzoni esistenti sulla faccia della terra, Robbie va a scegliere proprio questo testo, sembra che Rob parli di sè rispetto a Gas...
(*2) verso i TT e verso Gas.
(*3) John Lennon
(*4) Rob ha tatuato il verso "all you need is love" subito sopra il fondoschiena
(*5) state piangendo anche voi?

Heart and I (2010 Robbie):  "spero che questa sia un'età dell'oro, prego per il mio equilibrio, in un luogo dove non dobbiamo rispondere a nessuno di niente (*1)...Dammi qualcosa per cui morire o disegna una mente tranquilla (*2)..Perché non mentiamo, io e il mio cuore..sei stato piegato così a lungo (*2bis), che pensi di stare in piedi e loro sono in fila dietro di te per darti speranza (*2), bellezza (*3)! Possiamo perdere tutto più velocemente di una carta di credito ...
(*1) il verso sia attaglia sia alle scelte professionali che a quelle personali
(*2) Rob ringrazia i TT, perchè lui è a pezzi e loro sono lì a sostenerlo e a ridargli una speranza per il futuro.
(2bis) gli ultimi anni di Rob sono stati molto difficili per le sue condizioni di salute
(*3) Buttercup è un termine utilizzato per alludere ad una donna sensibile oppure in slang gay per alludere ad un uomo effemminato. Rob sembra parlare a sè e quindi riferire il termine a sè stesso. Non è nuovo a questo genere di cose.

Dogs and Birds (Robbie 2010) : "Venere e Marte sono ora più distanti l'uno dall'altra di quanto non lo siano mai stati (*1) Possiamo affrontarlo meglio (*2), semplicemente non siamo più gli stessi (*3) ... Oh che vergogna [shame ..]  tutta la pena che abbiamo attraversato per un secondo posto (*4)"

(*1) il dio dell'Amore ed il dio della Guerra non interferiscono più tra loro. Ovvero, puoi amare qualcuno senza combatterlo, senza che finisca in guerra. L'unica persona al mondo cui si adatta perfettamente questa frase è Gary. E Venere è il dio dell'amore, non dell'amicizia fraterna. Tra l'altro, mitologicamente parlando, la dea Venere ed il dio Marte erano amanti. confronta con Rob & Gas: "ho appena iniziato, amico mio, a capire tutto di quella distanza, perchè mi innamorai del nemico" Eight Letters
(*2) confronta con "quando ero giovane, non sapevo cosa fare" (Please, please)
(*3) quindi parla con una persona con cui ha avuto una relazione finita male in passato
(*4) leggesi, tutta quella competizione, tutta questa guerra.. per cosa? per un secondo posto, poichè nessuno di noi due è davvero un numero uno. Nè Gary nè Rob hanno mai sfondato negli USA, per una serie di motivi...ovviamente, un numero 1 deve per forza di cose essere una star a tutti gli effetti in tutto il mondo. Difatti entrambi hanno spesso citato, come esempio di pop star a tutto tondo, Madonna.

Shame (Robbie & Gary 2010)

La canzone ovviamente non si sbilancia più di tanto. Entrambi sapevano che questa canzone, la prima insieme dopo 15 anni, sarebbe stata sottoposta all'attenzione di tutti i media ed i fans e passata al setaccio. Ma quello che non hanno messo nel testo, l'hanno messo nel video. Perchè con il video, si poteva fingere  che fosse uno scherzo.

 "beh, ci sono tre versioni della storia, la mia, la tua, e poi la verità. E possiamo attribuire il tutto alle circostanze, alla nostra infanzia, e poi alla nostra gioventù (*1)  
- al di fuori di un certo guadagno sentimentale, volevo farti sentire il mio dolore, ma è tornato al mittente.
- ho letto nella tua mente e ho provato a comprendere, le mie lacrime possono riempire la Albert Hall, è questo il suono della dolce resa (*2)?
Che vergogna (*3), non abbiamo mai ascoltato (*4), te l’ho detto attraverso la televisione, e tutto quello che è andato perso è il prezzo che abbiamo pagato (*5), la gente spreca una vita così, oh, che vergogna
- ed allora ero occupato a schiacciare tutti (*5 bis) sotto gli autobus,
- e con il tuo poster alto 30 piedi sul lato posteriore del Toys-R-Us
- ho scritto una lettera nella mia mente, ma le parole erano così crudeli, su un uomo che non riesco a ricordare
- non mi ricordo i motivi, a quei tempi dovevano significare qualcosa, è questo il suono di una dolce resa?
Che peccato non aver mai ascoltato, te l’ho detto tramite la televisione, e tutto quello che è andato perso è il prezzo che abbiamo pagato Le gente spreca una vita così Oh, che vergogna. Ed è così che rimangono, oh che vergogna! Le parole vengono fuori facilmente, quando sono vere ..(*6) Oh, che vergogna"

(*1) Leggesi 'possiamo attribuire alle circostanze la faida tra noi e quel che l'ha determinata'. Ma cos'è che l'ha realmente determinata? Sicuramente la competizione... Solo quella? Se così fosse, in Dogs &Birds sarebbe bastato scrivere "Marte è più distante da noi di quanto non lo sia mai stato". Ed in Eight Letters, non c'era bisogno di scrivere 'mi innamorai del nemico'.
(*2) questo passaggio è stato molto criticato su youtube. Diversi uomini hanno scritto che due etero non direbbero mai, per chiedersi scusa, una frase sdolcinata come  "è questo il suono della dolce resa?", neppure in una canzone. Ovviamente è un argomento che lascia il tempo che trova. Sicuramente è un po' insolita come espressione.
(*3) Shame è un termine anch'esso ambiguo, nel senso che ha un significato generico (vergogna, peccato) ma è anche associato da sempre alla vergogna omosessuale sin dai tempi di Oscar Wilde. Come ho anticipato in premessa, attualmente esiste anche un Gay Shame che gli omofobi promuovono contro il Gay Pride.
(*4) ulteriore espressione ambigua. Può stare per un generico "non ci siamo mai ascoltati", nel senso che non ci siamo mai capiti e prestati reciproco ascolto, ma può anche stare per il non aver mai ascoltato i propri sentimenti: confronta con Rob "quando ho mentito, ho mentito per noi, perchè tu non hai mai ascoltato la verità" (Ghost) e con Gary "mi manca tutto questo adesso che penso di aver trovato la verità" (I miss it all) e "non era una domanda, prima che sapessi" (You)
(*5) tutto il tempo che hanno perduto come amici o come coppia?
(*5bis) e soprattutto Gas
(*6) il che è un chiaro riferimento al fatto che in passato, entrambi avessero mentito. Su cosa?

D.     Nowadays - just love



E siamo a Progress. Anzitutto, notare il cambiamento di prospettiva. Anni ed anni di album tristi, canzoni disperate, rimpianti everywhere, sia da parte di Gas che di Rob (vedi capitolo precedente). Le canzoni che esprimono gioia si contano sulla punta di una mano. I due si ritrovano... ed ecco che abbiamo un album pieno di speranza e la felicità di Happy Now e Pretty Things.

Wait: "aprimi la tua anima ... le parole ci possono rendere liberi ... aspetta, c'è qualcosa che vorrei dire. Qualcosa che abbiamo nascosto (*1), qualcosa che vorrei cambiare.  Queste parole non avevano mai lasciato una bocca (*1 bis). Non avevamo mai lasciato che uscissero. Comunicazione non consentita (*2). Qualcosa di cui non parliamo (*3)".

(*1) "avevamo segreti, ora nel passato .. le notti che abbiamo pensato, se questi muri potessero parlare" (Like I never loved you at all)
(*1 bis) "bada alla tua bocca ragazzo...o ti ritroverai a nuotare verso casa" (The Flood). Come ho già spiegato nel capitolo scorso, questa frase all'evidenza si legge "sta attento a quel che dici, ragazzo, o ti rispediremo a casa".
(*2) dall'establishment senza dubbio; si sommi la questione sociale e la paura di deludere le aspettative della famiglia
(*3) "tu mi riporti al tempo che non ho avuto, qualcosa che nessuno ha detto quando avevo 17 anni (One fine day)

Affirmation: "è solo una frazione di tempo, prima che ci muoviamo tornando indietro sui nostri passi (*1)? riesco a sentire la pressione sulle nostre menti, sull'intero universo ... è una questione di forza? una legge metafisica? abbiamo combattutto questa battaglia miliardi di volte (*2), non eravamo mai arrivati qui prima (2bis); non ho più la forza di combattere (*3), non voglio più morire (*4), ho bisogno di una conferma (*4bis), voglio vederti ancora, ancora ancora ... non ho più la forza di combattere e non so perchè ti sto combattendo (*5), ho bisogno di una conferma ... puoi vedermi, come io vedo te? ... ho bisogno di una conferma, voglio riempirti d'amore, voglio vederti sopravvivere (*5bis), prenditi un momento per conoscere te stesso per il resto della tua vita (*6), siamo ad un passo dal posto nel quale vorremmo stare (*7), non stiamo davvero cadendo a pezzi, siamo solo incompleti (7 bis)...voglio vederti di nuovo, di nuovo di nuovo".

(*1) leggesi, manca solo attimo, prima che ci decidiamo a tornare l'uno verso l'altro
(*2) basta leggere questi capitoli per sapere che è vero ... un tira e molla infinito, dubbi infiniti, rabbia infinita, frustazione infinita
(*2bis) non eravamo mai arrivati al punto di tornare davvero insieme
(*3) l'unico con cui ciascuno dei due ha combattuto tutta la vita... è l'altro
(*4) (*5bis) confronta con Robbie "non voglio morire ma non voglio neanche vivere" (Feel) e con i problemi di Rob nel periodo successivo al 2006
(*4bis) confronta con Gas "se le nostre parole potessero solo colmare il dubbio, perderemmo questa possibilità di nuovo? (Reach Out) e con Rob "parlami, rispondimi, rispondimi, rispondimi" (Talk to me)
(*5) confronta con Gas: "non mi ricordo neppure più dove ci siamo divisi ... se io non conosco te e tu non conosci me, come possiamo combatterci?" (Reach Out)
(*6) guardati dentro una volta per tutte
(*7) confronta con Rob "un giorno troveremo un modo e tu raggiungerai la tua destinazione" (Cheap love song) e con Gas "quando raggiungeremo il posto che conosciamo così bene" (Offer my peace)
(*7bis) confronta con Gas "per tutto questo tempo, mi sono sentito ... incompleto " (To love again)

La canzone è stata scritta, a mio parere, da R&G a quattro mani e contiene un botta e risposta serrato tra i due. Il testo è veramente antisgamo, quindi capisco che l'abbiano fatta cantare ad Howie.
Io lo interpreterei così:
G - "è solo una frazione di tempo, prima che ci muoviamo tornando indietro sui nostri passi? riesco a sentire la pressione sulle nostre menti, sull'intero universo ...
R - è una questione di forza? una legge metafisica? abbiamo combattutto questa battaglia miliardi di volte, non eravamo mai arrivati qui prima;
G - non ho più la forza di combattere
R- non voglio più morire
R&G ho bisogno di una conferma, voglio vederti ancora, ancora ancora ... non ho più la forza di combattere e non so perchè ti sto combattendo, ho bisogno di una conferma ... puoi vedermi, come io vedo te? ... ho bisogno di una conferma
R - voglio riempirti d'amore
G - voglio vederti sopravvivere
R - prenditi un momento per conoscere te stesso per il resto della tua vita
G - siamo ad un passo dal posto nel quale vorremmo stare
R&G - non stiamo davvero cadendo a pezzi, siamo solo incompleti, siamo solo incompleti, siamo solo incompleti...voglio vederti di nuovo, di nuovo di nuovo".


Eight Letters: "e quando sono andato via, quello che ho dimenticato di dire era tutto quello che avevo da dire, otto lettere, tre parole, solo un significato (*1). E forze esterne non lo rendavano facile (*2), così ho pensato di andarmene prima che mi lasciassi tu (*3). L'istinto di autoconservazione non è la spiegazione per nulla. Ma la verità è più di quel che riusciremo mai a comprendere. Ho appena iniziato a capire, amico mio (*4), tutto di quella distanza, perchè mi innamorai del nemico (*5). Questo è tutto ciò che conta ora ... Finalmente ci possiamo incontrare nella terra di nessuno, solo orme nella sabbia, ci incontriamo nella terra di nessuno, finalmente. E quando sono andato via, quello che ho dimenticato di dire era tutto quello che avevo da dire, otto lettere, tre parole, un significato ...Un significato, un solo significato"

(*1) I love you. Rob dice espressamente che questo è il significato in Look back, don't stare. Da intendersi sicuramente come "vi voglio bene", rivolto a tutti... ma contemporaneamente, anche come "ti amo", rivolto a Gas. Soprattutto se si considera l'inciso seguente.
(*2) Forze esterne non rendevano facili i rapporti tra i TT e quindi ancor più i rapporti tra due TT che stavano insieme. Vale per il management, che incoraggiava una competizione selvaggia, l'egoismo e l'autoreferenzialità. Probabilmente, vale per Nigel Martin Smith, che ha sempre avuto un debole molto marcato per Gas e che, guarda caso, ha sempre detestato Rob. Vale, forse, anche per le famiglie dei due, alle quali non era certo semplice dire di avere una relazione con un uomo. La famiglia di Gas in particolare, è stata probabilmente un problema.
(*3) La frase "I thought I'd go before you leave me" è dichiaratamente al singolare. In inglese ovviamente il 'tu' ed il 'voi' si scrivono in modo identico, quindi la frase può valere sia per "prima che mi lasciaste" che "prima che mi lasciassi". Ma in italiano la traduzione è differente. E nel dvd ufficiale di 'Look back, don't stare', questo verso è tradotto al singolare. Il che quadra non solo con tutto quello che ho esposto sin qui, ma anche col fatto che Jay, in riferimento a queste due righe, si risenta  con Rob, rilevando che questo verso parla solo di lui, invece che di tutto il gruppo (i due hanno una piccola discussione, come si vede, appunto, in 'Look back, don't stare', mentre Rob legge ad alta voce il testo che ha elaborato sino a quel momento). Perchè Jay si risente solo a questo punto, per il fatto che Rob parla di sè, e non prima?? Eppure, prima di arrivare a  leggere questa parte del testo, Rob ha già letto una frase che parla solo di lui e Jay non ha eccepito nulla. Rob ha infatti letto agli altri la frase "and when I went away, what I forgot to say, is all I have to say ... I love you" [il verso non ancora definitivo diceva espressamente 'I love you' invece che '8 lettere, 3 parole, 1 solo significato']. Anche questa frase, ovviamente, parla nello specifico di Rob...eppure, su questa frase, nessuno obietta nulla. Zero. Mentre sulla frase successiva, "ho pensato di andarmente prima che mi lasciassi", Jay si risente. Perchè?? Cosa ha di diverso la seconda frase rispetto alla prima? Forse, Jay sa benissimo che "I love you" sta per "vi voglio bene", riferito al gruppo, quindi non si risente. Ma sa altrettanto bene, che "ho pensato di andarmene prima che mi lasciassi tu" non può che riguardare solo Rob e Gas. Quindi si risente, dicendo che la canzone deve riguardare il gruppo e non fatti personali di Rob. E Gas (perchè mai si sente chiamato in causa??) interviene per difendere in qualche modo la posizione di Rob. Poi si alza dalla sedia nervoso e si porta di fronte a Rob e poco dopo lo guarda con uno sguardo profondo. Di più. Nella spiegazione della canzone da parte degli stessi TT ("progress track by track"), Mark, parlando, che combinazione, sempre dello stesso verso, "I thought I'd go before you leave me", osserva che è molto significativo che, nel cerchio evolutivo, questo verso sia cantato proprio da Gas. Rob si fa prendere dal panico e lo interrompe per dire che quel verso non era dedicato a nessuno in particolare.. ma mentre lo dice guarda Gas col terrore negli occhi. Gas (che si sente di nuovo chiamato in causa), si affretta a dare ragione a Rob e gli parla praticamente sopra per dire "no" [no, il verso non è dedicato a nessuno in particolare]. Cosa che in teoria Gas non potrebbe neppure sapere, visto che il verso è di Rob (come fa a sapere cosa stesse pensando quando l'ha scritto?). A questo punto Mark se la dà  (alleluja...) e si affretta ad aggiungere che lui non intendeva dire che il verso fosse dedicato a qualcuno in particolare, assolutamente, no no, e si impelaga in un discorso generale sul progresso. Cucciolo Mark, vedi la gaffe del 2003 (capitolo che precede).
(*4) Amico mio, singolare. Non "amici miei". Quindi parla con uno di loro in particolare. Con chi parla? Con chi, che c'è stata "tutta quella distanza"? Con Gas.
(*5) Mi innamorai del nemico. L'unico "nemico" a cui può essere riferita questa frase è Gas. Mi innamorai del nemico, vuol dire mi innamorai di Gas.


Just married souls. PS: in questa analisi mancano What you believe in, Shine, Hold on e rocket ship. Me ne sono accorta dopo. Per Shine, penso sappiate tutti che Gas ha ammesso che la canzone è dedicata a Rob; per le altre, quando avrò tempo le inserirò

Ritorna all'indice


Questa storia è archiviata su: EFP

/viewstory.php?sid=632535