Recensioni di The Blue Devil

Queste sono le ultime cinque recensioni che l'utente ha lasciato nella sezione nell'ambito del programma recensioni.


Recensione alla storia D a n c i n g - 30/04/19, ore 23:27
Capitolo 1: D a n c i n g
Una Yuri Heidi/Clara? Wow che idea! Anch'io le ho semptre immaginate "insieme"... Corvonero per Clara ci sta; ho qualche dubbio sul Serpeverde per Heidi...
Però: ti devo dire che "Yuri" non è esatto, essendo verde il rating, dovevi mettere Shoujo-ai.
Alcune osservazioni: non confondere gli accenti con gli apostrofi, perché gia', cio', piu', se' (che va sempre accentato) etc. sono veri e propri ORRORI grammaticali!
Ora:
=in cui la trama diventava piuttosto intricante.=; o scrivi "intrigante", o scrivi "intricata"; "intricante" non esiste.

=Heidi, invece, era sempre stata una Serpeverde frizzante, iperattiva, lascivia, che non aveva mai osato avvicinarsi a Clara,=; "lasciva", non "lascivia": confondi l'aggettivo con il sostantivo. Sicuramente una distrazione.

=facendo sollevare cio’ su cui era seduta di appena qualche scarso centimetro.=; apparte il cio', che è orribile, o sposti "scarso" dopo "centimetro", o lo elimini: è in più.

=Pur essendo appena attraversata da un velo di malinconia, in fondo non le dispiaceva.=; sposterei l'"appena" dopo "attraversata", poiché così ha un altro significato.

=Gia’, visto che Heidi sa sollevava letteralmente da terra e se la portava in giro come se fosse una comune danzatrice nell’ampia sala. =; frase davvero incomprensibile. apparte il "gia'" da cambiare in "già".
Provala così:
=Già, visto che Heidi la sollevava letteralmente da terra e se la portava in giro, come se fosse stata una comune danzatrice, nell’ampia sala. =
Oppure:
=Già, visto che Heidi sapeva sollevarla letteralmente da terra e portarsela in giro, come se fosse stata una comune danzatrice, nell’ampia sala. =; accento, virgole e senso logico.

Nel complesso per l'ottima idea, il bel crossover, e la strepitosa coppia, ti do bandiera verde.
Tre sole ultime cose: meglio Klara di Clara, e più corretto Sesemann, essendo tedesca; alla fine ci stava bene un bel bacio sulla bocca (davi un senso allo Yuri anche se, ripeto, questa è una Shoujo-ai.

Ti auguro un buon 1° Maggio.

The Blue Devil
(Recensione modificata il 30/04/2019 - 11:28 pm)
(Recensione modificata il 30/04/2019 - 11:30 pm)