Recensioni per
Cuando Llueven Estrellas - Quando Piovono le Stelle
di BlueOneechan

Questa storia ha ottenuto 10 recensioni.
Positive : 10
Neutre o critiche: 0


Devi essere loggato per recensire.
Registrati o fai il login.
Recensore Junior
19/09/15, ore 15:53
Cap. 1:

Ho trovato questa storia per puro caso mentre cercavo tra le Mpreg, e devo ammettere che, nonostante abbia notato subito che non veniva toccata da diversi mesi , l'introduzione mi ha subito colpito e ho dovuto leggere questo singolo capitolo da te tradotto....
Non ho assolutamente nulla da dire, il capitolo è splendido, Sakura è dolcissimo e adoro questa storia.
Visto che hai interrotto la traduzione, io sono rimasta un po' in sospeso visto che ( perdonami l'espressione volgare) ma di spagnolo non capisco una sega....
È passato un po' di tempo ma se possibile vorrei che continussi la storia o che possibilmente dessi qualche segnale di vita...
Vorrei darti un' opinione sulla traduzione, ma come ho già detto prima non ho mai studiato spagnolo e quindi non saprei dirti nulla però posso dirti che penso tu abbia colto il senso della storia...
Aspetto tue notizie.
A presto ( si spera )

Recensore Master
15/02/15, ore 17:29
Cap. 1:

Innanzitutto permettimi di ringraziarti di esserti incaricata di tradurre questa fanficton che si prospetta d'essere davvero bella per tre semplici motivi:
1. i RinHaru (anche se questi non smetteranno mai di far soffrire le loro shipper [presente] credo che saranno sempre bellissimi insieme);
2. quel Mpreg che scarseggia fin troppo;
3. Sakura, anche se teoricamente non è altro che una conseguenza del punto "2". Non importa: adoro già quel bambino. Ad ogni modo, continuerò dopo la mia filippica su quanto sia akskakjhskas quel cucciolo, dato che trovo davvero importante continuare il discorso iniziale: sono fermamente convinta che senza quelle traduttrici che trovano sia fanficton nuove che la voglia di tradurle, noi povere fangirls pigre e attaccate alla nostra lingua (anche se io sto lavorando su quest'ultima cosa... lentamente ma sono pur sempre pigra, eh) ci perderemmo davvero un mondo, quindi grazie :)
Comunque. Allora, la traduzione, sebbene non l'abbia confrontata con il testo originale, causa il fatto che non studio più spagnolo da tre anni, la trovo fatta molto bene, sebbene io abbia notato tre errorini, di cui due legati ai tempi verbali, il terzo è una sciocchezzuola, un errore di battitura, sicuramente. Fatto sta che non danneggiano il capitolo, che ho trovato molto, molto piacevole :)
Già adoro Sakura e il suo rapporto con suo padre Haru *-* E' allo stesso tempo strano e bellissimo vederlo muoversi in un tale contesto: Sakura fa in modo, inconsapevolmente, che esca un nuovo lato di sè, proprio come faceva uno squaletto di nostra conoscenza... A proposito di lui, mi piace il fatto che venga sempre nominato ma in un certo senso ciò avvenga in maniera astratta: che molti lo nomino ma non compaia mai realmente in un ricordo, eccezion fatta per quel tristissimo riferimento alla telefonata avuta con Haru... Mi chiedo se sarà cambiato in questi otto anni e se già nel prossimo capitolo avrà un contatto con Sakura o Haru. Sinceramente non so se sia meglio uno o l'altro.
Comunque, devo ammettere che ci ho impiegato una settimana esatta dalla prima volta che ho letto il capitolo a trovare tempo/forza d'animo per recensire e ho preferito dunque rileggerlo una seconda volta, che mi ha permesso di notare alcuni particolari che mi hanno portato a fare delle ""previsioni"", ovvero: credo che il coach Sasabe non sarà un personaggio proprio secondario, forse potrebbe essere lui a dare qualche indizio al piccolo Sakura sul suo genitore assente? Non so, ho avuto questa sensazione.
Al prossimo capitolo!

Recensore Junior
09/02/15, ore 22:08
Cap. 1:

Mi sentivo in dovere di recensire: studio lingue, e amo leggere le varie traduzioni, soprattutto perché è interessante vedere come se io traduco una cosa in un modo, altri la tradurranno in modo diverso. E' una cosa ricorrente, soprattutto con le lingue orientali, anche se non è questo il caso, ma io preciso perché boh.
Ti dirò, sono stata lì a confrontare la storia originale con quella da te tradotta, e devo dire che, almeno secondo il mio modesto parere da studente, sei stata molto brava. Alcune frasi non erano letterali come "Posò la penna di lato, chiuse il quaderno, sorrise dolcemente posando un tenero bacio sulla copertina" che, seguendo alla lettera la storia originale, sarebbe dovuta essere tradotta con "La matita accanto, il quaderno chiuso, un dolce sorriso e un tenero bacio depositato sul quaderno": a parte il piccolo errore di traduzione - matita, non penna - apprezzo il fatto che ti sia presa la libertà di cambiare la struttura della frase inserendo i verbi, di togliere il "depositato" e di evitare la ripetizione di "quaderno". Ci sono tante altre piccole parti così, quindi brava uwu
Poi, be', apprezzo la scelta della storia, davvero molto bella (Sakura è l'amore, NGH), perché devo ammettere che non l'avevo mai notata! *corre a leggerla in lingua originale* Anche se devo ammettere che leggerla in italiano sarà sempre più piacevole, quindi... Continua così! \(* ^ *)/