Recensioni per
****LA BALLATA DI LORD RANDAL****
di LordRandal
bello il tema dell'inganno.. e soprattutto le frasi "per lei le fiamme infernali per lei tutta l'ira degli Immortali" |
Non la conoscevo, ma ora mi spiego il tuo nick. Veramente bellissima. Se tu non l'avessi tradotta io non ci sarei ami riuscita, visto che io e l'inglese abbiamo seri problemi a comprenderci. Mi ha trasmesso emozioni che non so definire. Amore tradito, perduto, rimpiano, senso di superiorità rispetto alla morte padrone. Non riescoa esprimere quello che provo, posso solo dirti che mi ha coinvolto e che era incredibile. |
I britannici ci sanno fare con le ballate, i sonetti e le prose. Mi colpì molto "Lord Randal" quando la lessi tempo fa: un giovane di ritorno da una passeggiata silvestre accolto dalla madre, conscio di stare per morire a causa del suo "vero amore", e pur ostinato a chiamarlo così. E non chiede altro, alla madre ansiosa, che di preparargli il giaciglio, per "riposare" (in eterno). Molto suggestivo. E l'hai reso molto bene in Italiano, con musicalità e pertinenza. Non è facile tradurre versi inglesi in versi italiani: hai superato una prova piuttosto ardua. Eccellent, dear Randal, young man. |
Conoscevo già quest'antica ballata, ma la tua traduzione è veramente eccezionale. ... Lord Randal, complimenti! |
Meravigliosa. Il finale poi è sconcertante: mi trasmette una sensazione d'infinito, un continuo viaggio che prosegue oltre la tomba. Splendida, veramente. |
se devo essere sincera la ballata non mi piace molto, poichè non mi trasmette tanto ... quello che posso dirti è che è scritta magnificamente. d'altronde si trata solo di gusti personali, no? |
La traduzione è magnifica. BRAVO !!! |
Una ballata famosissima e bellissima. Bob Dylan ci ha fatto anche una canzone che si chiama "It's hard rain gonna fall" ed è la trasposizione della ballata ai giorni nostri. |
Quello che mi ha più colpito del tuo testo è stato il tema della consapevolezza della morte che nel testo originale non appare. Il verso finale "Ed è tempo di andare" è la conferma di questa mia osservazione e si stacca volutamente dal resto del componimento, unico settenario tra endecasillabi. Se poi analizziamo la struttura della ballata, confrontandola con quella della tradizione inglese, apprezzo decisamente la tecnica dell'incremental repetition, resa con degna maestria.
|
proprio bella questa poeia , complimenti ! Come sempre la tua poesia mi trasmette uan grande emozione , quest apoi è davvero molto particolare e credo , non facile da scrivere. Bravissimo! |
Carissimo, sai che ti dico? Dico che se avessi il potere di tornare indietro nel tempo al XVIII secolo, la tua versione della Ballata di LordRandal riscuoterebbe un successo immenso: COMPLIMENTI! |
Leggendo le tue poesie avevo già cercato l'origine del tuo nome e devo dire che la ballata scozzese mi era piaciuta però la tua versione non è da meno...si può leggere tutto il tuo tormento per un mondo in sfacelo...complimenti...KissKiss!! |