Recensioni per
Something Wild
di Mirajade_

Questa storia ha ottenuto 3 recensioni.
Positive : 3
Neutre o critiche: 0


Devi essere loggato per recensire.
Registrati o fai il login.
Recensore Veterano
19/11/16, ore 21:28

Ciaoo
Quel quasi bacio... 😍 mi ha fatto letteralmente impazzire come lo hai descritto! Ecco quel QUASI bacio... Cavolo, sto imprecando da mezz'ora! * si accovaccia in posizione fetale in un angolo e inizia a dondolare * l'ho sempre detto che le f f mi fanno male, mi si è alzata la pressione! Il bello di quella scena é che non avevo mai letto qualcosa così....COSÌ!! Mi spiego meglio... Era una scena romantica senza romanticismo...no, aspe come dire.... Ok ci rinuncio, era un grande arcobaleno 👍 la immagino così quella scena...
Aspetto con ansia il prossimo aggiornamento!
E va be tutte le puttanate che ho detto in questa recensione erano per farti capire quanto ti amo e quanto amo la tua storia....
CiaU

Recensore Veterano
31/10/16, ore 21:02

Ciaooo
​chiama un prete e sposiamoci ORA! Ma io ti amo!! Partendo dal presupposto che storie luigixdaisy così ben scritte e di questo tipo (ovvero non one shot) ne esistono pochissime e sono pure incomplete... Io vorrei esprimere il forte sentimento di amore e stima che provo nei tuoi confronti❤
​ la storia (scusa la volgarità) é fottutamente perfetta: I personaggi nonostante siamo solo al secondo capitolo me li hai fatti inquadrare benissimo,grazie anche alla tua scrittura sublime 😆
Aspetto con ansia il prossimo capitolo
Ciaoo

Recensore Junior
15/10/16, ore 21:30

Ehilà! 
L'idea di un veliero nominato "Power up" mi sa deliziosissima :]
Siamo parecchi ormai a idealizzare Daisy troppo vivace e determinata per sopportare la claustrofobia del rigido protocollo reale. Mi chiedo cosa le abbia fatto il padre per motivarla ad abbandonare il regno e la sua posizione di prestigio, tanto da spingersi fra i pericoli del porto bazzicato dai reietti della società. Ovviamente, se si tratta di pirati, fiumi di rum e risse da osteria a volontà sono una costante irrinunciabile. Mi pareva di sentire la musichetta de I Pirati dei Caraibi a coronare ogni baruffa al porto di Tortuga XD
Il debutto di Luigi non è stato dei più dolci, ma c'è poco da sorprendersi, considerato l'ambiente in cui lui e la principessa si sono incontrati. Di sicuro l'ultima cosa che si aspetta è di ritrovarsi la vittima dell'ultimo furto sulla sua stessa nave ad agitargli il pugno a due centimetri dalla faccia. Sarà meglio per lui restituirle la collana, visto che Daisy è capace di farsene un'altra coi denti che gli farà sputare.

Ora passiamo al piano tecnico che non è meno importante della trama. Leggendo si sono presentati subito tre elementi di disturbo:

- La costruzione sintattica. In diversi punti si è rivelata piuttosto faticosa, aggiungendo anche qualche inesattezza grammaticale. A tal proposito aumenterei la distribuzione dei segni di interpunzione nel testo e spezzerei i periodi eccessivamente lunghi. Prendo in esempio la quarta proposizione partendo dall'inizio: "Si tolse il cappuccio liberando la chioma rossastra controllando poi il portafoglio appena rubato e proprio come si sarebbe immaginata non mancavano quattrini e questa volta sapeva che era “la volta giusta” per salpare sulla prima nave e scappare dalla prigione che era stato quel regno". --> "Si tolse il cappuccio, liberando una chioma rossastra, e controllò il portafoglio appena rubato: non mancavano quattrini, proprio come si era immaginata. Stavolta sapeva che era "la volta giusta" per salpare sulla prima nave e scappare dalla prigione che era stata quel regno". Non posso mettermi a segnalare tutti i periodi un po' ostici che, con una rilettura a mente fresca, puoi individuare con molta facilità.

- L'uso di un'altra lingua. In un contesto piratesco, il ricorso agli appellativi in francese è molto azzeccato per riprodurre il modo in cui i manigoldi si esprimevano quasi a scimmiottare l'etichetta dell'aristocrazia. Tuttavia è sempre bene controllare con attenzione se non si ha una discreta familiarità con la lingua. L'equivalente corretto di signorina in funzione di appellativo è mademoiselle (come milady in inglese).

- La divisione in paragrafi, o meglio, il fatto che tu abbia rimandato a capo dopo ogni punto, piuttosto che effettuare una divisione in paragrafi. Un testo narrativo che raggiunge una certa lunghezza deve essere diviso in paragrafi per agevolare il lettore, altrimenti costretto a dover spostare lo sguardo a capo a ogni singolo punto di fine frase. Dopo una quindicina di volte consecutive inizia a diventare un po' fastidioso.

In breve: interessante e simpatica l'idea di fondo, da migliorare la forma di presentazione.
Spero di essere stata utile e ti incoraggio a continuare. Ciao!