Recensioni per
Coeur de femme
di SarasaFrance
A me questa storia è sempre piaciuta molto. L'ho letta anche in francese, peccato però che la traduzione italiana sia così carente. Basterebbe rileggere il testo anche solo una volta per correggere facilmente errori grossolani fatti dal traduttore automatico. Un esempio lampante: non è la taglia fine ma la vita sottile (quando si parla della corporatura di Aramis). Taglia fine non esiste in italiano, non ha senso. Ecco mi spiace dirlo ma chi ha tradotto ha fatto un torto all'autrice, buona l'intenzione ma il risultato è fastidioso.. |
È una storia bellissima. Adesso però.....devo rileggerla in francese! Sono sicura che hai fatto un'ottima traduzione, ma voglio leggere il tutto nella lingua in cui è stata scritta. Grazie al tuo lavoro sono sicura di riuscire a comprenderla senza troppi problemi. Una storia bellissima, romantica e avventurosa!!! |
OMG. Questa storia contiene tutto ciò che ho sempre sognato per Athos e Aramis. C'è solo un'altra storia (purtroppo solo in tedesco e mai tradotta) che la eguaglia e, in alcuni casi la supera (ma di poco). Ho già contattato l'autrice per dirle quello che pensavo del suo lavoro, e ora volevo ringraziare te che l'hai tradotta. È decisamente più godibile nella propria lingua madre! Ah la storia tedesca è qui, in caso ti interessasse. http://animexx-en.onlinewelten.com/fanfiction/ffname/Diplomatie/47465/ |
Questo capitolo mi è davvero piaciuto. Tu sai coinvolgere il lettore, facendolo sentire come il protagonista della storia che sta leggendo. ci sai fare con le storie, potresti diventare una scrittrice di successo. E' stato bello anche rincontrare un De Treville gentile e paterno nei confronti di Aramis. |
Bay... allo, c'est moi, Kiki75... se hai voglia di tradurre le altre due fic di Sarasa, sulla giovinezza di Renée e sulla prima missione di Aramis, sappi che ti leggerò e ti recensirò senza tregua. Ho letto queste due meravigliose storie, e capisco che tradurle sarebbe un bell'impegno... ma immagino anche quanto ne sarebbero felici tutte le fans italiane... |
Si, grazie di cuore a entambe. |
Non so che dire....... come ti ho già scritto è un capolavoro il sogno di quando ero bambina.... Athos e Aramis........ il finale è esattamente così che lo volevo un'pò travagliato ma stupendo. Ho sofferto insieme loro e gioito alla fine. Una cosa però.... mi dispiace che sia finità. Questa mattina sono arrivata in ufficio e ho guardato subito gli aggioramenti e in meno di 1/2 ora mi sono letta 2 volte per essere sicura che finiva proprio così gli ultimi 3 capitoli e per consolarmi la rileggerò all'infinito perchè questi 33 Capitoli sono volati ed e stato davvero piacevole leggerli. Tantissimi complimenti all'autrice che ha realizzato questo sogno che a quanto pare non era solo mio e un ringraziamento speciale a te che mi hai permesso di vederlo realizzato. |
Che dire di più? Complimentissimissimi a Sarasa e Bay, autrice e traduttrice di una fic meravigliosa, capace di mixare ed esaltare le atmosfere del romanzo originale e dell'anime... mi avete fatto sognare come quando ero ragazzina! Aggiungo solo una piccola (amara) riflessione: in questa fic risulta chiaro come, a quel tempo, le donne valessero meno che niente, e che per essere considerate come esseri umani bisognasse travestirsi da uomo... |
inizio la mia personalissima recensione così: |
Mi sono praticamente letta metà fics in una sera, rapita! Mamma mia, è la storia più bella che abbia mai letto sui moschettieri da quando è uscito l'anime! Athos e Aramis, a dire il vero mai me li ero immaginati come coppia e ora che ho seguito questa storia mi appaiono perfettissimi insieme, da domani guarderò i dvd con occhi decisamente diversi! La loro storia, come Athos prima si è allontanato sentendosi tradito e poi si sia riavvicinato a lei, scoprendo di amarla, corrisposto, è resa benissimo ed è assolutamente realista! La scena hot poi era veramente appassionata, diciamo che... ho abbastanza inviidato Renè nel leggere eheh... Athos, il suo passato è stato costruito a perfezione, con una ex moglie degna della Milady de Winter del romanzo originale... Aramis, il suo combattimento interno fra essere un uomo o una donna era reale e toccante. Alla fine la sua natura femminile ha vinto, non rinunciando però a quella parte di Aramis che ha arricchito la sua personalità, rendendola una donna forte e così unica per i suoi tempi! Il finale è perfetto e romanticissimo, con una nuova vita che si dipana davanti ai due protagonisti che finalmente possono essere felici! |
Bella davvero, con un bellissimo lieto fine: vive l'amour! |
Che tristezza... ma perché non si sono chiariti subito? |
Questa poi non me l'aspettavo!!! |
Sempre più veloce... ogni volta che mi collego al sito, trovo almeno tre capitoli nuovi! Bravissima, tu dirai che tradurre dal francese non è difficile, ma c'è comunque traduzione e traduzione... non basta semplicemente "tradurre", bisogna anche, secondo me, partecipare alla storia, renderla un pò propria, e rendere partecipi i lettori... esattamente quello che stai facendo tu. Grazie ancora per avere portato in Italia questa bellissima fic! |
WoW che capitoli meravigliosi!! Manco a dirlo, soprattutto l'ultimo. |