Dedicato a Kashmir
– come regalo di compleanno tardivo. E non so nemmeno se sia un film che hai
visto.
La vie en rose
La vita può allontanarci, l’amore
continuerà.
{Arisa | La notte}
[I ; Sabrina Fairchild]
“Meno male che domani parti” sbuffa Thomas, stanco di quella
situazione assurda.
Non bada allo sguardo imbronciato di Sabrina, che crede in
quell’amore impossibile con tutta se stessa.
Sabrina ubbidisce – ama suo padre, non farebbe mai nulla per
contrariarlo –
ma il cuore resta legato alla festa magnifica che si sta
svolgendo in giardino,
e agli abiti scintillanti delle ragazze,
e alle risate, e alla musica,
e a David.
Non osa dirlo ad alta voce – pena un altro rimprovero di suo
padre –
ma tutto ciò che pensa è: Non sarò mai abbastanza lontana per smettere di pensarti o di amarti,
Dave.
*
Perché sei un essere
speciale, ed io avrò cura di te.
{Franco Battiato | La
cura}
[II ; Barone St. Fontanel]
“Una donna innamorata, il soufflé lo brucia. Una donna
infelice… si dimentica di accendere il forno.”
Osserva gli occhi di quella ragazzina così graziosa
abbassarsi imbarazzati, come quelli di una bambina –
e qualcosa di simile a una fiamma torna ad accendersi nel
suo cuore di vecchio aristocratico.
È come se finalmente, dopo tanto tempo, avesse di nuovo uno
scopo – esserle amico.
In un baleno inizia a fare progetti: la porterà in giro per
Parigi, le farà conoscere usi e costumi locali,
chiederà a sua nipote di darle qualche consiglio di moda.
E chissà che il prossimo soufflé non esca bruciato.
*
Quanti soldi vuoi per
lasciarmi stare?
{Zucchero | Rispetto}
[III ; David Larrabee]
Da bravo uomo d’affari, Larry ha già programmato tutto – si
stupirebbe se non gli avesse programmato anche la luna di miele –
senza, come al solito, consultare nessun altro.
È fatto così, Larry, e per quanto sia confortante sapere che
qualcuno sorveglia l’intera baracca,
a David non spiacerebbe avere un po’ più di libertà.
Peccato che Larry non abbia tempo nemmeno per starlo a
sentire –
e forse a dar fastidio a David è proprio questo,
oltre alla sgradevole abitudine del fratello di pensare che ogni
cosa abbia un prezzo.
A volte vorrebbe soltanto chiedergli quanto denaro serve per
comprarsi la felicità.
*
È stata ferita così
profondamente, dice che non amerà mai più. Un giorno il tuo piangere, ragazza,
finirà.
{Bruce Springsteen | Two
hearts}
[IV ; Thomas Fairchild]
Non può far altro che affacciarsi dal proprio alloggio e
guardarla correre verso il giardino con il suo bel vestito elegante.
Sabrina era la sua bambina,
adesso non lo è più.
Ma tornerà indietro, un giorno – Thomas ne è certo, andrà
così –
tornerà indietro e si getterà tra le sue braccia piangendo
sulla sua divisa stirata –
profondamente ferita nell’anima.
“C’è sempre un sedile davanti, un sedile dietro, e un
finestrino nel mezzo” sospira, rivolto all’aria scura della notte.
Tornerà piangendo e dirà di non voler amare più – lui non le
crederà.
Quando si è fatti per amare, si deve amare.
*
You can dance, go and carry on ‘til the night has gone
and it’s time to go.
{Michael Bublé | Save the last dance}
[V ; Larry Larrabee]
Mentre continuano a volteggiare piano sul pavimento ruvido
del tennis coperto, Larry non può fare a meno di chiedersi
perché non è tornata di
là a divertirsi con gli altri? Perché è rimasta qui sola ad aspettare?
Si sa che David non è affidabile: dimentica gli
appuntamenti, dimentica i giorni della settimana – dimentica persino le persone.
Eppure, nonostante questo, Sabrina sarebbe rimasta ad
aspettarlo anche per tutta la notte.
“Dimmi, Sabrina, se David fosse qui, ti piacerebbe se ti
baciasse?”
La guarda spalancare gli occhi, indecisa su cosa dire.
Certo che ti piacerebbe.
In fondo, lui è l’uomo che ami.
*
Voglio una canzone solo
per me, che dia voce ai momenti in cui non riesco a parlare.
{La Fame Di Camilla |
Come il sole a mezzanotte}
[VI ; Sabrina Fairchild,
Larry Larrabee]
Viaggiano insieme su una strada di campagna –
lui, con il solito cappello triste, lei, con un sorriso che
si nutre di sole e felicità.
Vorrebbe dire qualcosa, smuovere la situazione – ma non ha
più parole, e allora canta.
“…il me dit des mots d’amour, des mots de tous les jours…”
Anche lui vorrebbe parlare – dirle che ha una bella voce, o
che il suo francese è ottimo –
ma non gli riesce di aprir bocca.
Quel gioco si sta facendo troppo grande per lui.
E a dire il vero, non è più sicuro nemmeno che si tratti
soltanto di un gioco.
*
It feels like electricity, running through every bone.
{James Blunt | Chocolate}
[VII ; Sabrina
Fairchild, David Larrabee]
“Baciami, David.”
Sabrina è confusa.
Credeva che lasciarsi baciare dall’uomo che si ama fosse diverso – più elettrizzante, passionale,
coinvolgente… e invece è normale.
Quasi come il bacio che ogni sera suo padre le dà sulla
fronte.
Baciare David non è diverso dal farsi baciare da suo padre,
mentre pensava che sarebbe stato… come lasciarsi baciare da Larry al tennis.
Ripensa a quella sera, quando Larry ha fatto le veci di
David in tutto e per tutto, permettendosi anche quel gesto così intimo.
“Baciami ancora, David.”
Perché il bacio di Larry,
a giorni di distanza, mi fa ancora tremare le ginocchia?
*
Nasconditi per bene,
dove non ti troverei.
{Marco Masini |
Colpevole}
[VII ; Sabrina
Fairchild, Larry Larrabee]
Stringe tra le mani il biglietto che la riporterà a Parigi –
incredibilmente, senza di lui –
e ripensa a quanto sia stata sciocca a credere che Larry volesse partire davvero – partire con lei, poi.
Parigi è fatta per gli
innamorati – e per i cuori spezzati, vorrebbe aggiungere.
No, in effetti non è un posto per gli uomini senza cuore
come Larry.
Larry, che è rimasto fermo sul terrazzo del proprio ufficio
a pensare –
a sperare che
Sabrina e David non tornino indietro mai
più,
perché sarebbe troppo difficile sopportare la loro felicità.
Nasconditi, Sabrina. Non
torturarmi più con i tuoi sorrisi.
*
Lo sanno tutti che nella
vita ti aspettano solo due grandi amori.
{Charlotte York | Sex and the city}
[VIII ; David Larrabee]
Dicono che nella vita ci si possano aspettare soltanto due
grandi amori,
e che bisogna essere intelligenti abbastanza da tenersene stretto
almeno uno.
David sorride, pensando che i suoi due certamente sono già
passati e perduti,
e quindi tanto vale sposare una donna qualsiasi, e cercare
di essere il più felice possibile con lei.
David sorride ancora, mentre sale in ascensore verso l’ufficio
del fratello,
pensando che anche i due di Larry sono passati – il primo è
il lavoro, il secondo è Sabrina –
e che nessuno dei due è perduto – non ancora.
E di certo nessuno dei due lo sarà.
*
Se hai giocato è uguale,
anche se adesso fa male, ma se hai amato, era amore, e non è mai un errore.
{Raf | Non è mai un
errore}
[IX ; David Larrabee,
Larry Larrabee]
Si guardano per un istante, ai due capi del lungo tavolo
attorno al quale sono riunite le parti per il contratto –
Larry, l’uomo d’acciaio, e David, il donnaiolo impenitente.
Si guardano per un istante, e per un istante sembrano quasi
capirsi.
Poi Larry abbassa lo sguardo, spaventato all’idea che David
possa rendersi conto che non è quell’ufficio
il posto in cui vorrebbe stare.
E David, che per un istante si è sentito più forte del fratello, decide di attuare
un piano quasi suicida pur di farlo confessare –
perché quando si ama, si ama, e Larry non lo può più negare.
*
I was made for you.
{Brandi Carlile | The story}
[X ; Sabrina Fairchild,
Larry Larrabee]
In piedi di fronte a lei, sul ponte del piroscafo, con il
cappello sistemato alla moda francese e le mani libere dall’ombrello,
Larry si sente libero,
e sente che ogni muscolo del suo volto si rilassa, preparandosi ad un sorriso.
Sabrina lo guarda come un tempo guardava David, ma allo
stesso tempo in modo diverso –
è più grande, più matura, meno ingenua.
Lui stesso è diverso: non è più freddo, cinico,
impermeabile. È cambiato, ed è successo per
lei.
E mentre lei gli si getta tra le braccia, a lui non resta da
pensare che fossero proprio fatti per trovarsi.