Little by little
We the people fight for our existence
We don’t claim to be perfect but we’re free
Non è passato un singolo giorno della mia esistenza senza che io mi sia dovuto battere per vivere. Da quando avevo tre anni la mia vita è un inferno, e comincio a pensare che avrei fatto bene a non salvarmi…
Sai,
non sei l’unico che ha dovuto farlo. Non ho mai preteso di essere perfetto. Ma
dovrò diventarlo, se voglio continuare a essere libero. O pagherò anch’io per i
tuoi errori.
We Dream our dreams alone with no resistance
Fading like the stars we wish to be
Combatto
per vivere. Sempre. Ma non ho mai rinunciato ai miei sogni. Continuo
a sognarli. Per me, ma anche per te, da ventuno, dolorosi, anni.
Andare
avanti. Trascinarsi per questa strada scoscesa, ben sapendo che anche io finirò
per spegnermi come lei, la mia stella. Tu non capisci, sei ancora troppo
giovane.
You know, I
didn’t mean what I’ve just said
But my God woke up on the wrong side of his bed
Scusami. Non dovrei trattarti come un
bambino, sei un adulto ormai. Non intendevo dire ciò che ho detto. Ma è sempre più difficile per
me andare avanti. Soprattutto quando il mio “Dio” si alza dal lato sbagliato
del suo letto. Sta diventando estremamente forte, sai…
And it just don’t matter now
‘cause little by little
we gave you everythings you ever dremed of
Ah, certo! Tu credi di poter risolvere
tutto così? Pensi
che contino le tue stupide scuse? Tu… Non capisci. Poco a poco, ti avevamo dato
tutto quello che avresti mai potuto sognare. Una casa, una famiglia… Che cavolo
volevi di più? Non puoi sempre tirare in mezzo questa storia del tuo demone,
non vale più come scusa… Non mentire, almeno a me.
little by little
the wills of your life have slowly fallen of
Io… Non puoi accusare me, sei ingiusto. Io avevo delle ambizioni. Non
sono come te: le tue aspirazioni sono lentalmente calate, mentre le mie
no. Volevo. E voglio. Piuttosto tu, non dire che il mio demone è una questione
secondaria e senza importanza. E’ da lui che è iniziato tutto.
little by little
you have to give it all in all your life
Sono cose che non si possono capire se non si provano. Se ti voti a lui, dovrai dargli tutto per tutta la vita. E non importa se è giusto o sbagliato, devi farlo. Ma questo dovresti saperlo…
and all the time I just ask myself why you’re really
here
Non sai dire altro? Scusami se non riesco a crederti, ma è tutta la vita che mi sto chiedendo perché sei qui. Insomma, ma a che servi? Non sei stato un figlio per tuo padre, e non sei stato un padre per tuo figlio. Sei stato solo la causa della morte di tua moglie, e della sofferenze che io e lei abbiamo patito. E ora che finalmente puoi spiegarti, riesci solo a nasconderti dietro all’uomo che non sei.
dream perfection has to be imperfect
I know that sounds foolish but it’s true
Hai ragione. Hai sempre avuto ragione. Ma cosa vuoi che io
faccia? I sogni di perfezione devono essere imperfetti. La perfezione in questo
stupido mondo non esiste. Tu la sognavi. Ma non l’avrai mai. Potrei spiegarmi,
dici. Ma cosa c’è da spiegare? Sono un figlio che non ama suo padre, e un padre
che non ama suo figlio. La verità è
nascosta dietro queste parole, a te trovarla, ora.
Sai, forse hai ragione. Per quanto riguarda la perfezione, intendo… Il sogno perfetto deve essere imperfetto, suona pazzesco… Ma è vero. Quello che non capisco, però, è perché tu non ti sei accontentato neppure di un sogno mediocre…
The days has come and now you have to accept
The life inside your head we give to you
E
continui a ripeterti che non è colpa tua… Sai, non hai più vent’anni… Gli anni
sono passati, e ora devi accettare la tua condizione senza più nasconderla. Non
si torna indietro, l’ho imparato quando lei è morta. Ma forse tu non l’hai imparato…
No, I didn’t mean what I’ve just said
But my God woke up on the wrong side of his bed
Scusami,
stavolta sono io quello che non intendeva dire ciò che ha detto… Sai bene che
non si torna indietro. Forse sono io che non lo so. E forse è il mio “Dio”,
che si è alzato dal lato sbegliato del suo letto, perché sai, io non riesco a
smettere di piangere…
And it just don’t matter now
‘cause little by little
we gave you everything you ever dreamed of
Cosa? Tu piangi? Mi avevano detto che sei
diventato un uomo d’acciaio, insensibile e imperscrutabile a dir poco… Ma questo
no, non conta. Una persona non è quello che gli altri dicono di lui, ma quello
che lui pensa seriamente di essere… Ad ogni modo… Che piangi a fare? Hai avuto
quasi tutto quello che potevi avere! Sei bello e ammirato, intelligente, forte,
hai molti amici che ti vogliono bene, anche se alcuni lo dimostrano in modi un
po’strani, come quel soldato coreano, o la cinesina coi codini… D’accordo, non
hai avuto un padre, ma hai avuto una madre che ti amava. Io neppure quella…
little by little
the wills of your life have slowly fallen of
Che
fai, ti autocommiseri e mi consoli? Stai cercando di recuperari il tempo
perduto e di farmi da padre? E dici che le mie ambizioni sono calate! E
le tue invece? A me non sembra che tu voglia molto in fondo! Direi che ti basterebbe
poter liberarti di tuo padre… E ora hai pure iniziato a comportarti come un
genitore… Io non sono ambizioso, no, ma neppure tu. E non sto piangendo di
tristezza, per tua informazione, ma di rabbia…
little by little
you have to give it all in all your life
Lacrime
di rabbia, dici. Ne sei certo? Diversi, eppure uguali, è questa la nostra
condanna, fino alla morte di uno dei due. E cominci a capirlo. Se io ho dovuto
dare tutto quello che avevo nella vita, dovrai farlo anche tu. Non vuoi, e
questo lo capisco. Non pensare che io abbia mai voluto questo per mio figlio,
io avevo venduto me stesso, non te. Tu non eri neppure nelle mie fantasie…
and all the time I just ask myself why you’re really
here
E adesso sono io a non capire perchè tu sei qui… Non eri in programma. Non così, almeno. Sei.. Sei un errore di calcolo! Sai una cosa? Vorrei poterti cancellare con un gesto della mano! Niente più rimorso, nessun lamento di un figlio che non voglio, costretto a subire la mia stessa condanna… Ma non posso. Come hai detto prima, non si torna indietro.
Non è
carino che tu me lo dica…
Non voglio essere carino. Mi hai cheisto di essere sincero, no? Ecco la mia risposta.
little by little
we gave you everything you ever dreamed of
little by little
the wills of your life have slowly fallen of
little by little
you have to give it all in all your life
and all the time I just ask myself why you’re really
here
Senti…
Dimmi.
Perchè sono quì?
Non lo so. Ed io, perchè sono quì?
Non
lo so…
Penso
che solo quando potremo rispondere a queste domande riusciremo a capirci…
E ad amarci…?
Chissà,
forse un giorno…
…O forse mai.
Buona notte, Jin.
Buona notte, Kazuya.
Senti…
Cosa?
Vorrei.. Lo so che è infantile, ma mi
piacerebbe che, almeno una volta, tu mi chiamassi…
Padre?
Esatto…
Buona notte… Papà…
Buona notte, figlio mio….
Click…
Click…
why am I really here?
Why am I really here?