ハイビスカスの香りに涙。

di Raeise
(/viewuser.php?uid=579647)

Disclaimer: questo testo è proprietà del suo autore e degli aventi diritto. La stampa o il salvataggio del testo dà diritto ad un usufrutto personale a scopo di lettura ed esclude ogni forma di sfruttamento commerciale o altri usi improri.


ハイビスカスの香りに涙
Lacrime al profumo di ibisco
Naufragare.
Navigando tra incubo e realtà,
senza una bussola né una mappa,
c’è il rischio di perdersi nell’oscurità.
Ma nell’infrangersi di quell’onda sul pungente scoglio,
c’è l’abbandono del mio orgoglio:
sui tuoi vestiti c’è ancora il profumo di ibisco.
Mentre sento il tuo profumo, impazzisco.
Rimanere.
Di te ne rimangono solo le ceneri e i ricordi,
le risate e gli accordi;
Senza di te la primavera sta appassendo,
i fiori di loto e i ciliegi stanno morendo.
Gli ibischi stanno germogliando
ma la tua gioventù è ormai andata via,
e ormai sei sopra le nostre teste, volando.
Dormire.
«Il tuo è solo un riposo»
Penso mentre l’ibisco sulla tua tomba poso.
Domani ti risveglierai,
ed energia rinascerai.
Perché sicuramente tornerai… vero?
Poiché una vita senza di te, è zero.




Reise’s:

Ciao a tutti.
So che dovrei lavorare solamente alla mia fan fiction «Seem isn’t be», ma me la sentivo particolarmente di scrivere questa drabble di ventisette frasi (esattamente l’età in cui Kami, un ex componente dei Malice Mizer, morì per colpa di un aneurisma cerebrale) che descrive appunto di quanto la morte di questo «Kami» abbia influenzato e devastato GACKT.
Hanno tutte e tre le poesie dei titoli che sono composti dai verbi in corsivo.  Me la sentivo perché essendo una fan di GACKT,  immagino come si sia sentito lui a perdere un amico così caro,  e così ho preso spunto per strutturare e creare queste tre poesie.
Spero che la drabble vi sia piaciuta e che magari,  sia riuscita anche ad emozionarvi.

Vi consiglio vivamente di rileggervi le poesie ascoltando Half of me di Jiro Wang, vi assicuro che è tutta un’altra cosa, sebbene quella sia una canzone d’amore.

Script Postum:
Il titolo della fan fiction si legge «Haibisukasu no kaori ni namida», che vuol dire «Lacrime al profumo di ibisco».


 




Questa storia è archiviata su: EFP

/viewstory.php?sid=2558071