ramsay
Waidmanns
Heil!
Corri, spossata, cercando di ignorare il freddo che ti divora le nude
membra.
Cerchi di fuggire, sperando che il buio ti inghiotta, facendoti
scomparire nelle sue accoglienti fauci scure.
Ein
Schmaltier auf die Läufe kommt,
hat
sich im hohen Ried gesonnt;
Macht
gute Fährte tief im Tann;
der
Spiegel glänzt ich backe an;
Ti ha promesso che ti lascerà tornare a casa, se riuscirai a
correre più veloce del vento.
" Se riuscirai a sfuggirmi", ti aveva precisamente detto, mentre ti
torceva il polso sottile, con un ghigno bramoso che gli incorniciava
disumanamente il volto.
Ich
bin in Hitze schon seit Tagen,
so
werd ich mir ein Kahlwild jagen
und
bis zum Morgen sitz ich an
damit
ich Blattschuss geben kann,
Il latrato dei cani si avvicina, e le tue pallide dita, convulsamente,
iniziano a tremare.
L'abbaiare dei segugi non ti spaventa, è la bestiale risata
che riecheggia tra le oscure fronde, a terrorizzarti.
der
Wedel zuckt wie Fingeraal,
die
Flinte springt vom Futteral
(Weidmanns..
manns.. manns.. manns Heil!)
Ich
fege mir den Bast vom Horn
und
geb’ ihr ein gestrichenes Korn.
Ti ha raggiunta e ti squadra, con il suo sguardo grigio e terribilmente
lucido.
Sorride, con disarmante e fredda naturalezza, tanto da poter sembrare
per un attimo quasi umano.
Sie
spürt die Mündungsenergie,
feiner
Schweiß tropft auf das Knie.
Auf
dem Lande,
auf
dem Meer
lauert
das Verderben
"Hai perso, Phoebe" ti dice, scuotendo la testa falsamente
contrito."Hai perso, ma mi sono divertito".
E le ultime parole, meliflue, suonano fin troppo dolci.
die
Kreatur muss sterben!
Weidmanns..
manns.. manns.. manns Heil!
Sterben!
Weidmanns..
manns.. manns.. manns Heil!
L'ultima cosa che percepisci sono i suoi artigli affusolati, che ti
trascinano senza alcuna pietà nel lerciume fangoso.
La pietra, meccanicamente, si abbatte sul tuo cranio più e
più volte, con ferocia.
E Ramsay Bolton, alla vista del tuo sangue che scorre inesorabilmente,
ride con spensierata gaiezza.
ANGOLO AUTRICE
Non so come sia venuta fuori, o meglio, non so perchè
esattamente in questo modo.
Dalla prima volta che l'ho sentita, ho sempre associato questa canzone
dei Rammstein a Ramsay, probabilmente per il tema della caccia, o forse
perchè Herr Lindemann la canta con superba ferocia.
In tutti i casi, ho adottato uno stile narrativo per me nuovo, ma
desideravo vivamente qualcosa che si adattasse alla mente sconnessa dal
terrore della mia piccola e sventurata "protagonista".
Sono certa che i puristi rimaranno perplessi dal mancato scuoiamento
finale ma, da quel che ricordo, il bastardo Bolton uccide velocemente
le ragazze che lo fanno "divertire" a caccia.
Detto questo, beh, spero di avere qualche parere e...alla prossima!
Carol
|