Le anime di Tom Riddle

di c_underwater
(/viewuser.php?uid=116462)

Disclaimer: questo testo è proprietà del suo autore e degli aventi diritto. La stampa o il salvataggio del testo dà diritto ad un usufrutto personale a scopo di lettura ed esclude ogni forma di sfruttamento commerciale o altri usi improri.


Titolo: Anime gemelle
Rating: verde
Genere: drammatico, romantico
Personaggi: Tom Riddle, Ginny Weasley
Coppie: het (Tom/Ginny)
Contesto: primi anni ad Hogwarts/libri 1-4
Note: -
Avvertimenti: -
Parole: 97
 
 
«Ginny simply loved me. […]
So Ginny poured out her soul to me,
and her soul happened to be exactly what I wanted…
I grew stronger and stronger on a diet
of her deepest fears, her darkest secrets.»
 
Accoglieva le sue lacrime come una pozzanghera fa con la pioggia, quando le gocce si mescolano all’acqua torbida e sporca e si disperdono, liberandosi della singolarità per unirsi al tutto; così lui faceva suo lo sconforto dell’ignara ragazzina.
Perché se Ginny aveva necessità di aprirsi a lui, a quel vecchio diario di cui si era trovata in possesso per un gioco più grande di lei, Tom aveva bisogno dei segreti di quella pedante mocciosa, aveva bisogno della sua sofferenza, con cui nutrirsi e irrobustirsi.
 
Così continuavano, in un rapporto di malsana reciprocità, un consenziente scambio di anime.
 
 
Note dell’Autore
Erano secoli che mi frullava in testa una Tom/Ginny perché li adoro insieme, ho sempre pensato che Ginny fosse in qualche modo invaghita di Tom e allo stesso tempo ritengo che abbia svolto un ruolo fondamentale per il ritorno di Voldemort e che quindi Riddle avesse un grande bisogno di lei. Non so se possano essere definiti crack!pairing ed è anche per questo che non sono proprio sicura che questa drabble possa essere classificata come “romantica” – non ho voluto esagerare per non uscire dall’IC, ma spero sia sottinteso un qualche rapporto profondo tra i due (ho scelto il termine “consenziente” perché comunemente viene associato al rapporto sessuale, anche qui volevo lasciar trasparire qualcosa). Insomma, avrei voluto infilarci qualcosa di più romantico, magari con un triangolo con Harry, ma poi ho notato che è vietato dal regolamento del contest, quindi niente. Infine, soltanto dopo aver steso la drabble ho riletto la parte de La Camera dei Segreti in cui Tom spiega l’accaduto a Harry, e mi ha colpito come questa citazione calzi a pennello per ciò che ho scritto; ho preferito metterla in inglese perché penso che “loved me” abbia più sfumature della traduzione “mi adora” (di conseguenza sono in inglese anche le altre citazioni).




Questa storia è archiviata su: EFP

/viewstory.php?sid=3327815