Lontani da ogni ricordo. -Viaggio

di Isyde
(/viewuser.php?uid=101184)

Disclaimer: questo testo è proprietà del suo autore e degli aventi diritto. La stampa o il salvataggio del testo dà diritto ad un usufrutto personale a scopo di lettura ed esclude ogni forma di sfruttamento commerciale o altri usi improri.




Lontani da ogni ricordo.

 

 

 

 

Viaggio.

 

Odore di sabbia. Odore di mare. Odore d'incenso al sandalo. Sorrise, ecco, l'Egitto.

Quando aprì la lettera, accese un piccolo pezzo d'incenso all'oceano e chiuse gli occhi, toccando la carta. Ecco, i suoi polpastrelli potevano sentire la calda terra di Iskandariya*,della carta ruvida della posta.

L'aprì e vi trovò dentro una vivace cartolina. Vi era dipinto un tipico bazar magrebino, con i suoi colori accesi e quella massa indistinta di persone che passeggiava. Voltò la cartolina e lesse lentamente e con qualche fatica le parole in arabo.

"Tamally maak, tamally fe baly we fe alby. Wala bansak. Tamally waheshny. Low hata akoon waiak."-Tua madre non dimentica.**

Si alzò dalla poltrona in cui era sprofondata e camminò fino ad gigantesco mappamondo appeso sopra il letto. Appuntò con cautela la cartolina sopra l'Egitto e notò come negli anni aveva seguito con attenzione gli spostamenti della madre. Dal Cile, al Congo. Dalle isole oceaniche, al profonda Mongolia. Ora era approdata nelle terre calde dell'Arabia.

Forse, un giorno, l'avrebbe trovata.

Che cosa avrebbe potuto dirle?

Sicuramente non l'avrebbe ringraziata dei tanti anni di solitudine e di rabbia.

Lei era cresciuta senza una madre, senza una figura femminile. Sola con un padre, che per quanto ci provasse, rimaneva freddo ed autoritario.

Osservò una foto attaccata in mezzo all'Oceano Pacifico, ritraeva una donna di quasi trent'anni, con una bambina piccola in braccio. La donna aveva gli occhi scuri, la pelle nera, i capelli coperti da uno scialle color pesca, le labbra carnose aperte in un genuino sorriso.

-Mamma...- mormoò Eva, prima di posare un delicato bacio sulla foto.

-Buon viaggio.-

 

______________

**= è una canzone in arabo di Amr Diab, intitolata "Tamally Maak". Qui ho scritto la presunta traslitterazione dall'arabo ai caratteri latini, ma è meglio se posto anche la versione inglese.

I am always with You.
You're always on my mind and in my heart.
I never forget You.
I always miss You,
Even if I am with You.

*= Alessandria d'Egitto, in arabo.Iside91.





Questa storia è archiviata su: EFP

/viewstory.php?sid=515579