I write because I can't speak

di jocelynlove
(/viewuser.php?uid=599125)

Disclaimer: Questo testo proprietà del suo autore e degli aventi diritto. La stampa o il salvataggio del testo dà diritto ad un usufrutto personale a scopo di lettura ed esclude ogni forma di sfruttamento commerciale o altri usi improri.


Lista capitoli:
Capitolo 1: *** August 21 2018. 11:42 PM ***
Capitolo 2: *** Red Nike shorts ***
Capitolo 3: *** Things I used to know ***
Capitolo 4: *** Venom ***
Capitolo 5: *** I'm a student ***
Capitolo 6: *** Missing furniture ***
Capitolo 7: *** The woman I want to be ***
Capitolo 8: *** September 19 2018, 11:33 PM ***
Capitolo 9: *** Like water ***
Capitolo 10: *** The click ***
Capitolo 11: *** God is (not) a woman ***
Capitolo 12: *** Recipe or board game rules ***
Capitolo 13: *** 11:30 PM ***
Capitolo 14: *** Halloween ***
Capitolo 15: *** Six flags magic mountain ***
Capitolo 16: *** To the girl sitting on my lap ***
Capitolo 17: *** He is the snake on his green T-shirt ***
Capitolo 18: *** Annie, Elise and Brenda ***
Capitolo 19: *** Scream or you're dead ***
Capitolo 20: *** I see dead people ***
Capitolo 21: *** March 6 2018, 10:42 PM ***



Capitolo 1
*** August 21 2018. 11:42 PM ***


Will I die of loneliness?

Maybe.

But not today. Today I'm okay.

I am better than yesterday and worse than tomorrow.

Everyone wants recovery to be short.

Why can't I feel better sooner?

Why?

I guess your recovery has been fast.

Hanging out with your friends to our places.

Laughing hard with a bottle of beer.

And you're numb again up and down on the road, another bar, another girl to fuck.

I don't want feelings, it's bullshit.

I bet I'm bullshit too.

I miss you princess you cry. I cry too.

I hate to see your heart break but what about mine? Where did you throw it? Oh I found it, it's not a heart anymore, they'll need patience to fix it.

I said I hate to see your heart break.

You cry again but you have a girl over there tomorrow.

Yes, I guess your buddy hates to see my heart break.

Now I'm the crazy one.

What did I do?

Now you say it's you.

But I can't turn off the picture of you with someone else.

In our bed.

Where we slept. You pulled me closer to your chest. Hey princess don't go away, stay.

I'm holding my arm now, not yours anymore. No one has to touch me yet.

I am so scared.

I don't know if I'll ever see this through another prospective and keep the best parts: our songs, my better food tastes, places, sayings.

I don't see my future clearly.

But I'm still listening to 916Frosty's Enough when I'm not alone, I'm drinking mojito and eating strawberry slushy and I walked to the Blue Bar to see if you were there.

No, I'm not going to die today.

I'll be better tomorrow.

But I don't have to thank you.

Ritorna all'indice


Capitolo 2
*** Red Nike shorts ***


I'm here wearing your Red Nike Shorts.

They are yours, you bought them but they are mine too, I wear them.

Where are you? I know the answer: a text away. 12,4274 miles away.

Why should I drive 30 minutes to tell you the same things I'm telling you now?

Why? I know the answer. No, I don't anymore.

I caught myself thinking I don't want to see you anymore.

Why? I know the answer: you don't exist.

Wait, you exist. My man does not exist.

My man is fake, a mannequin but there is no challenge.

I woke up thinking I was still yours. I am not anymore.

I woke up thinking you kissed someone else. And you did.

Why should I drive 30 minutes to tell you the same things I'm telling you now? 

I know the answer: I loved the sound of that motorbike.

Sometimes I am home, I hear a bike speed by and think it's you. I feel like those kids waiting for their parents to pick them up from school, sitting outside waiting.

But you never arrive. I am still waiting. Every day the teacher tells me to come inside to wait. I am still waiting.

But you will not change your mind. You are 12,4274 miles away.

No texts, no calls.

And I'm a kid whose father went out to buy cigarettes but never came back.
 

Ritorna all'indice


Capitolo 3
*** Things I used to know ***


I wonder if another girl is scratching your face or pulling your hair.
I wonder if while you're sitting at your desk I cross your mind, just for a second.
I wonder if you miss me.
I wonder if my chocolate is still in the freezer and if you bought those chicken nuggets I love. Buy me 10 pieces at Burger King's.
I wonder if you still do tickle fights that end with kissing.
I wonder if you take her where you took me and your friends will know her how they knew me. I wonder if I cross their minds. Not every day but when they see her.
I wonder if they will think of when we ate together, played beer pong, celebrated the 4th or I teached them how to say "suck my dick" in my language.
I wonder if they really think I am great.
I wonder if you ever loved me. It's sad, isn't it? I was ready to let you go home. Home, far away. I was ready to take you to the airport, hug you and say goodbye, after two years together.
I wasn't ready for you to leave such an empty space though. After two months.
What about holidays, future, seaside, sleepovers, parties, adventures?
What about HAPPINESS?
I don't want to be happy you said. I do. And I was with you.
No, I'm not asking to get back together, you are so scared of it, I don't understand it.
I don't understand how a human being can be so terrified to get happiness back in their life. I will never understand you. And you won't either.
You are too focused on swimming in that pool of alcohol instead of swimming in a real ocean with me. And I can see you drowning but the closer I get to save you and hold your hand, the further you go. Out of my sight, out of your heart, you don't need help.
So I go home. I moved twenty days ago. You locked the door and put my stuff outside. My home is different now, no bright colors, no smiles, no rainbows. It's dark but there's Drake playing.
I can't smile in pictures anymore, I have a complete different face. I wish you could see me now.
I wonder if you were wearing the t-shirt I bought you when you fucked with her.
 



 
 
TRADUZIONE
Mi chiedo se un’altra ragazza ti stia grattando la faccia o tirando I capelli. Mi chiedo se mentre sei alla scrivania ti passo per la mente, solo per un secondo. Mi chiedo se ti manco. Mi chiedo se il mio cioccolato è ancora in congelatore e se ha comprato quei chicken nuggets che amo. Compramene 10 pezzi da Burger King. Mi chiedo se fai ancora le gare di solletico che finiscono in baci. Mi chiedo se porti lei dove portavi me e se i tuoi amici la conosceranno come conoscevano me. Mi chiedo se mi pensano. Non ogni giorno, ma quando vedono lei. Mi chiedo se pensano a quando abbiamo mangiato insieme, giocato a birra pong, festeggiato il 4 o gli ho insegnato come dire “suck my dick” nella mia lingua. Mi chiedo se pensano davvero che io sia fantastica. Mi chiedo se tu mi abbia mai amata. È triste, non è vero? Ero pronta a lasciarti andare a casa. Casa, lontano. Ero pronta a portarti all’aeroporto, abbracciarti e dire addio, dopo due anni insieme. Non ero pronta al fatto che ti lasciassi un vuoto così grande comunque. Dopo solo due mesi. E le vacanze, il futuro, il mare, le notti insieme, le feste, le avventure?

E la felicità? Mi hai detto che non vuoi essere felice. Io sì. E lo ero con te. No, non ti sto chiedendo di tornare insieme, ne sei così spaventato, non capisco. Non capisco come un essere umano possa essere così terrorizzato dal fatto di riaccogliere la felicità nella propria vita. Non ti capirò mai. E nemmeno tu.

Sei troppo occupato a nuotare in quella piscina di alcol invece di nuotare in un oceano reale con me. E io posso vederti annegare ma più mi avvicino per salvarti e prenderti la mano, più tu ti allontani. Fuori dalla mia vista, via dal mio cuore, non hai bisogno d’aiuto.

Quindi torno a casa. Mi sono trasferita venti giorni fa. Hai chiuso la porta a chiave e messo la mia roba fuori. La mia casa è diversa adesso, niente colori brillanti, niente sorrisi, niente arcobaleni. È buio ma ascolto Drake. Non riesco più a sorridere nelle foto, ho un viso completamente diverso, vorrei mi vedessi adesso. Mi chiedo se avessi addosso la maglia che ti ho comprato io quando hai scopato con lei.
 

Ritorna all'indice


Capitolo 4
*** Venom ***


I think the most important thing you can say is I AM SORRY.
I think it's as important as THANK YOU.
"I'm sorry if I hurt you but thank you for forgiving me."
I've never heard it.
I heard sorry a couple of times and nothing more.
I think that if you love someone so much you are ready to do anything to get them back.
He decided to leave.
He let me go because he doesn't deserve me.
Bullshit.
You can't leave someone who brings happiness in your life, you just can't.
You take care of them, you love them and try every day to give them the best you can.
Your best was probably my least.
I refuse to believe it.
You've been perfect for two months, you knew me, what I needed, who I was.
I don't even know that girl anymore, you brought her with you somewhere.
Is she in your heart? I want her back!
I demand her!
You're gone. 
Maybe when you left you gave me the you I fell in love with, maybe that's the last butterfly flying next to my heart.
Do you want him back? 
It would be easier for me to hate you.
But I still keep every memory.
That side of you is messing me up.
Now I know that a part of me will always be yours and a part of you, mine.
I told you you can't get rid of me easily.  
 




 
TRADUZIONE
Credo che la cosa più importante che si possa dire sia “mi dispiace”. Credo sia importante tanto quanto “grazie”. “Scusa se ti ho ferita ma grazie per avermi perdonato.” Non l’ho mai sentito. Ho sentito scusa un paio di volte e niente di più. Penso che se ami qualcuno così tanto sei pronto a fare qualsiasi cosa per riavere quel qualcuno indietro. Lui ha deciso di andarsene. Mi ha lasciata andare perché non mi merita. Cazzate. Non puoi lasciare chi porta felicità nella tua vita, non puoi e basta. Te ne prendi cura, lo ami e ogni giorno provi a dare il meglio che puoi. Il tuo meglio era probabilmente il mio peggio. Mi rifiuto di crederlo. Sei stato perfetto per due mesi, conoscevi me, i miei bisogni, chi ero. Non conosco più quella ragazza, l’hai portata con te da qualche parte. È nel tuo cuore? La rivoglio! La pretendo! Te ne sei andato. Magari quando sei partito mi hai dato il te di cui mi sono innamorata, forse quello è l’ultima farfalla che vola vicino al mio cuore. Lo rivuoi?Sarebbe più facile per me odiarti. Ma trattengo ancora ogni ricordo. Quel lato di te ancora mi destabilizza. Adesso so che una parte di me sarà per sempre tua e una parte di te, mia. Ti ho detto che non ti puoi liberare di me facilmente.

Ritorna all'indice


Capitolo 5
*** I'm a student ***


I am alone.
I'm not sayings it's bad, I'm sayings I'm alone.
It's hard. 
It's hard to rise up after you fell because somebody pushed you down.
One day I was on top and 12 hours later I was dead.
I lost my guide.
I was terribly blind. Trying to call for help but no one could hear me because I was calling him, but he decided to stop replying.
Blind. 
I cried in public places, in my room, sitting on the floor..
But I learned.
I learned I'm not as fragile as he thought I was. 
So I packed my stuff and went away.
I don't wanna lie, he still has an influence on me but I'm done.
I love him but I'm done.
Being alone is hard, I'm still learning.
Sometimes I think I want a new guy, even just for fun. But I don't.
I'm getting comfortable with being alone.
I'm scared.
I'm scared someone else will hurt me like he did.
Maybe one day I'll be done with this too and I'll be ready to start again.  
 
 
 


TRADUZIONE
Sono sola. Non sto dicendo che sia brutto, sto dicendo che sono sola. È difficile. È difficile rialzarsi dopo che sei caduta perché qualcuno ti ha spinta giù. Un giorno ero in cima e 12 ore più tardi ero morta. Ho perso la mia guida. Ero terribilmente cieca. Cercando di chiedere aiuto ma nessuno mi poteva sentire perché chiamavo lui. Ma lui ha deciso di smettere di rispondere. Cieca. Ho pianto in luoghi pubblici, nella mia stanza, seduta sul pavimento.. Ma ho imparato. Ho imparato che non sono fragile come credeva lui. Quindi ho impacchettato le mie cose e me ne sono andata. Non voglio mentire, ha ancora influenza su di me ma ho finito. Lo amo ma ho finito. Stare soli è difficile ma sto ancora imparando. Qualche volta penso che voglio un nuovo ragazzo, anche solo per divertirmi. Ma non lo voglio. Mi sto abituando a stare sola. Ho paura. Ho paura che qualcun altro mi ferisca come ha fatto lui. Forse un giorno avrò finito anche con questo e sarò pronta a ricominciare.

Ritorna all'indice


Capitolo 6
*** Missing furniture ***


Do you know how it is when you feel nothing at all?
Or better, when you have no idea of  how to feel?
I do.
Because if someone, right now, would ask me what I'm looking for in a hypothetical partner I would answer: "I have no clue".
And I know I don't probably need an answer right now but I've always been sure about what I wanted from a man.
I wanted commitment, kids, a big house, a dog.
Now I am lost and scared because I literally have no idea of what I want.
I like being alone but everybody wants to be loved and so do I.
But you know, I am broken and still hurting.
I'm not ready to commit but I don't want to be the booty call girl.
I need affection, kisses, cuddles, dates, small and big talks.
At the same time I'm so terrified to open up again to someone.
I feel like an empty house that once had all the comforts.
He came in, pretending to stay for a night, getting shelter from the storm, but then he left stealing every single object in the house, even the furniture.
And now there's nothing at all.
That's what I am: a cold empty house without furniture.
So I'm sorry men, if I can't give you what you want: if I can't be your hoe during the weekend or I can't be the clingy, committed, sweet girlfriend during work days.
But he stole the keys so the house can't be opened.
I have to deal with this shit too.




 
 
TRADUZIONE
Sai quando non senti niente? O meglio, non sai cosa sentire? Io sì. Perché se qualcuno adesso mi chiedesse cosa sto cercando in un ipotetico partner gli risponderei: “Non ne ho la minima idea.” E so che probabilmente non ho bisogno di una risposta adesso ma sono sempre stata sicura di quello che volevo da un uomo. Volevo impegno,dei bambini, una casa grande, un cane. Adesso sono persa e impaurita perché non so ciò che voglio. Mi piace stare da sola ma tutti vogliono qualcuno che ci ami e così anch’io. Ma sai sto ancora male. Non sono pronta ad impegnarmi ma non voglio essere la ragazza da una botta e via. Ho bisogno di affetto, baci, coccole, appuntamenti, grandi e piccole chiacchierate. Allo stesso tempo sono terrorizzata all’idea di aprirmi con qualcun altro.

Mi sento come una casa vuota che una volta aveva tutti i comfort. Lui è entrato, facendo finta di rimanere per una notte, di cercare riparo, ma poi è andato via rubando ogni singolo oggetto in casa, persino i mobili.

E adesso non c’è niente. Quello è ciò che sono: una fredda vuota casa senza mobili.

Quindi scusate uomini, se non vi posso dare quello che volete: se non posso essere la vostra puttana durante il finesettimana o la fidanzata appiccicosa, fedele, dolce gli altri giorni.

Ma lui ha rubato le chiavi quindi la casa non può essere aperta.

Devo affrontare questa merda anch’io.

Ritorna all'indice


Capitolo 7
*** The woman I want to be ***


When I was younger I exactly knew what I wanted to be: an interpreter.
I wanted to master as many languages as I could and get rich.
Now I am twenty years old and I don’t even know who I am.
I am learning though.
I am learning how to be myself and it’s the hardest challenge for a human being.
At least for me it is.
Finding my own identity, my individuality is becoming the most difficult thing I am facing in this moment.
Why? Because I’m learning how to live by my own. And I don’t mean I moved, I still live with my parents, in the same old house. I am just learning how to be me without him or without any other person who broke my heart or told me I wasn’t enough.
How can I not be enough? How could I be less than someone else?
So I made a promise to myself: I am going to be successful. Not rich, but happy.
I want to wake up every day and think I am doing my best to become the woman I want to be.
The woman of my dreams.
Because before loving anyone else, I have to love who I am so nobody else can tell me I’m not enough.
I am enough, I am more than enough and I have always been but I couldn’t see it.
I settled for less, I compromised because I thought I wasn’t enough for someone.
I said yes when I wanted to say no, because I was scared to lose the people I loved!
What for? Nothing! He cheated on me despite this.
So girls, learn to be happy by yourself first. You have to be your main source of happiness, don’t wait for the right one to come, be your right one first.
This is going to be hard and painful in so many ways but girls, you can do it.
I wish I understood this earlier but I guess this was the right moment.
And when the next one will come up I’ll tell him: “Sit down and listen to my story, to who I am. I’ll be happy if you like me, I’ll be happy if you stay and decide to take care of the cracks of my heart, the wrinkles of my soul. But if you won’t I am fine, I won’t change, I won’t be someone I am not to please you, I won’t nod when I want to shake my head, I won’t smile when I want to cry, go out but let the door opened, somebody else needs to come in.”
 
 




TRADUZIONE
Quando ero piccola sapevo esattamente quello che sarei voluta diventare: un’interprete. Volevo  padroneggiare quante più lingue possibili e diventare ricca. Adesso ho vent’anni e non so neanche chi sono. Comunque sto imparando. Sto imparando ad essere me stessa e credo sia la sfida più difficile per un essere umano. Almeno lo è per me. Trovare la mia identità, la mia  individualità sta diventando la cosa più difficile che sto affrontando in questo momento.

Perché? Perché sto imparando a vivere da sola. E non sto dicendo che mi sono trasferita, vivo ancora con i miei genitori nella stessa casa. Sto solo imparando come essere me senza di lui o qualsiasi altra persona che mi abbia spazzato il cuore o mi abbia detto che non ero abbastanza.

Come posso non essere abbastanza? Come potrei essere meno di qualsiasi altra persona? Così mi sono promessa una cosa: avrò successo. Non ricca ma felice. Voglio svegliarmi ogni giorno e pensare che sto facendo del mio meglio per diventare la donna che voglio essere. La donna dei miei sogni. Perché prima di amare qualsiasi altra persona, devo mare chi sono io così nessuno potrà dirmi che non sono abbastanza.

Io sono abbastanza, sono più di abbastanza e lo sono sempre stata ma non riuscivo a vederlo. Mi sono accontentata di poco, ho fatto compromessi perché pensavo di non essere abbastanza per qualcuno. Ho detto sì quando volevo dire no, perché avevo paura di perdere chi amavo! Per cosa? Niente! Lui mi ha tradita nonostante questo.

Quindi ragazze, imparate ad essere felici per conto vostro prima. Dovete essere la vostra fonte di felicità principale, non aspettate che arrivi quello giusto, siate voi quello giusto per voi. Sarà difficile e difficile in così tanti modi  ma ragazze, potete farcela. Vorrei averlo capito prima ma credo che questo fosse il momento giusto.
E quando il prossimo arriverà gli dirò: “Siediti e ascolta la mia storia, chi sono. Sarò felice se ti piacerò, sarò felice se rimani e decidi di prenderti cura delle crepe del mio cuore, delle rughe della mia anima. Ma se non vorrai starò bene, non cambierò, non sarò qualcun altro per far  piacere a te, non annuirò quando vorrò dire di no, non sorriderò quando vorrò piangere, esci ma lascia la porta aperta, qualcun altro deve entrare.”

Ritorna all'indice


Capitolo 8
*** September 19 2018, 11:33 PM ***


Most of the times I pretend you’re dead.
I pretend you never existed.
In those moments I feel better, quite like it was true.
But when I go to bed there’s that song in my head saying: “I’ve already had enough, of you... I don’t wanna fall in love.”
Then I remember me saying: “It’s too late, I’ve already trapped your ass.”
That’s when I remember I still love you.
 
Later I think about all the times you got drunk and that night we picked up your friend and you left me at the train station.
In my car.
Alone
You never showed me the way to go back home.
And that’s when I remember you used me.
 
It hurts.
I wish moving on was easier, I wish I could hate you like hurt girls do.
But I’m gravitating between two planets.
The more I try to let you go the more I’m scared to forget you forever.
Cut it off.
Cut him off.
Cut you off.
 
I don’t even know who you are.
 
Would I recognize you?
I would recognize your voice.
I would get that weird feeling creeping and laying on my heart and throat.
My body paralyzed, my mind blown.
Only one “hey” could hit me, my name would kill me.
You know I hated when you said my full name.
I still hate it today, only because you even forgot how to say goodbye.
 
 
TRADUZIONE
Il più delle volte faccio finta che tu sia morto. Faccio finta che tu non sia mai esistito. In quei momenti mi sento meglio quasi come fosse vero. Ma quando vado a letto ho quella canzone in testa: “Ne ho già avuto abbastanza, di te… Non mi voglio innamorare.” Poi mi ricordo di me che dico: “Troppo tardi, ti ho già fregato.” Quello è il momento in cui mi ricordo che ti amo ancora.

Poi penso a tutte le volte che ti sei ubriacato e a quella notte in cui siamo andati a prendere il tuo amico e mi hai lasciata alla stazione. Nella mia macchina. Da sola. Non mi hai mai mostrato come tornare a casa. Ed è questo il momento in cui mi ricordo che mi hai usata.

Fa male vorrei che andare avanti fosse più semplice, vorrei poterti odiare come fanno le ragazze ferite. Ma sto gravitando tra due pianeti. Più provo a lasciarti andare, più ho paura di dimenticarmi di te per sempre. Lo taglio fuori. Mi separo da lui. Mi separo da te.

Non so nemmeno chi tu sia.

Ti riconoscerei? Riconoscerei la tua voce. Sentirei quella strana sensazione insinuarsi e appoggiarsi sul mio cuore e sulla gola. Il mio corpo paralizzato, la mia mente sconvolta. Un solo “ciao” potrebbe colpirmi, il mio nome mi ucciderebbe. Lo sai che odiavo che dicessi il mio nome per intero. Lo odio ancora oggi, solo perché non sei stato nemmeno capace di dirmi addio.

Ritorna all'indice


Capitolo 9
*** Like water ***


She's like a work of art.
Not like a Greek motionless goddess, more like the Winged Victory of Samothrace.
Always moving.
She walks, she dances flowing like a fast little raindrop racing on the window of my car.
Just like water, she's overwhelming even when she's shy.
She doesn't say a word but you clearly know what her mind wants to tell.
She's as strong as the tide. She knows what she wants, determined, unstoppable.
But when she falls apart she finds the way to start again like the biggest wave does.
She's so beautiful, like the ocean at 5 am, at dawn, when nobody's around, not even seagulls.
Once you know her you can't let her go. You can't forget her, how can you forget the best view you've ever seen?
She can give you life, remind you where you come from, who you are and who you can be.
She's like a work of art.
 
 



TRADUZIONE
Lei è come un’opera d’arte.  Non come una dea greca immobile, più come la Nike di Samotracia. Sempre in movimento. Lei cammina, balla scorrendo come una piccola goccia veloce che corre sul finestrino della mia auto. Esattamente come l’acqua, lei è travolgente anche quando è timida. Non dice una parola ma tu sai esattamente cosa vuole raccontarti la sua mente. Lei è forte come la corrente. Sa quello che vuole, determinata, inarrestabile. Ma quando cade ritrova il modo di ricominciare come fa l’onda più grande. Lei è così bella, come l’oceano alle 5 del mattino, all’alba, quando non c’è nessuno, nemmeno i gabbiani. Una volta che la conosci non puoi lasciarla andare. Non la puoi dimenticare, come puoi dimenticare il panorama migliore che tu abbia mai visto? Lei può darti la vita, ricordarti da dove vieni, chi sei e chi puoi essere. Lei è come un’opera d’arte.

Ritorna all'indice


Capitolo 10
*** The click ***


There's a click.
A moment in which you stop caring.
You stop wondering how their life is going and they become a faded picture in the book of your life.
You talk about them as they were in someone else's story.
You know you love them because you don't hate them.
You know they existed because you remember you cried in front of people.
The truth gets clearer.
And you know you were not the wrong one.
I didn't make any mistake. Perhaps loving you too much was a serious mistake.
I loved you so much I would have started wearing those stupid basketball socks if you only asked me to.
I loved you so much I would have let you win at "American pizza is better" without even tasting that stupid pizza.
But here comes the click.
And all you have to do is wait.
Wait and let them fade.
Let feelings, people, memories, fights fade.
Don't hold on to them. Let them go.
Piece by piece. 
Silently.
And suddenly you'll forget the first time you two kissed, when he promised you to buy that big ranch, the dates or the names of his friends.
It's how it has to be.
When the click arrives, you've grown.




 
TRADUZIONE
C’è un click. Un momento in cui smette di importarti. Smetti di chiederti come sta andando la sua vita e diventa una foto nel libro della tua vita. Ne parli come se fosse nella storia di qualcun altro. Sai che gli vuoi bene perché non lo odi. Sai che è esistito perché hai pianto di fronte alla gente. La verità diventa più chiara. E tu sai che non eri tu quella sbagliata. Io non ho fatto alcuno sbaglio. Forse amarti troppo è stato un errore serio. Ti amavo così tanto che avrei cominciato a mettermi quegli stupidi calzini da basket se solo me l’avessi chiesto. Ti amavo così tanto che ti avrei fatto vincere a “la pizza americana è meglio” senza nemmeno assaggiare quella stupida pizza. Ma ecco che arriva il click. E tutto ciò che devi fare è aspettare. Aspetta e lasciali svanire. Lascia che i sentimenti, le persone, i ricordi, le litigate spariscano. Non trattenerli. Lasciali andare. Pezzo dopo pezzo. In silenzio. E improvvisamente ti dimenticherai la prima volta che vi siete baciati, di quando ti ha promesso di comprare quel grande ranch, gli appuntamenti o i nomi dei suoi amici. È come deve essere. Quando arriva il click, sei cresciuta.
 
 
 
 

Ritorna all'indice


Capitolo 11
*** God is (not) a woman ***


 
 
If God was a woman I wouldn't be afraid of walking alone in my city at 7pm when it's already dark.
If God was a woman I wouldn't have to carry chili pepper spray in my bag.
If God was a woman I wouldn't have to worry about my skirt, my smile, the alcohol is my blood on Friday night.
If God was a woman my sisters wouldn't get raped or killed along the street, at the club, at home. You close the door to forget about war but your enemy has always been in your bed.
If God was a woman I shouldn't apologize every time I get unwanted attentions from a boy who sent me the pictures of his dick. We laugh about it but we all know how miserable we feel at the end of the day.
If God was a woman I wouldn't have felt guilty when my man cheated on me.
If God was a woman I wouldn't have been ashamed about something I didn't do.
If God was a woman I wouldn't be named hoe, slut, bitch if I found myself a new man.
If God was a woman I shouldn't have to scream louder or count to ten before telling my opinion.
If God was a woman I shouldn't choose who I have to be: a mama or a boss. I want to be both.
If God was a woman I wouldn't be writing this.
 
 

 
 
TRADUZIONE
Se Dio fosse una donna non avrei paura di camminare da sola nella mia città alle 7 di sera quando è già buio. Se Dio fosse una donna non dovrei portare lo spray al peperoncino in borsa. Se Dio fosse una donna non mi dovrei preoccupare della mia gonna, il mio sorriso, l’alcol nel mio sangue il sabato sera. Se Dio fosse una donna le mie sorelle non verrebbero stuprate o uccise lungo la strada, in discoteca, a casa. Chiudi la porta per dimenticarti della guerra ma il tuo nemico è sempre stato nel tuo letto. Se Dio fosse una donna non mi dovrei scusare ogni volta che ricevo attenzioni non volute da un ragazzo che mi ha mandato foto del suo pene. Ridiamo ma tutte noi sappiamo quanto ci sentiamo tristi alla fine della giornata. Se Dio fosse una donna non mi sarei sentita colpevole quando il mio uomo mi ha tradita. Se Dio fosse una donna non mi sarei vergognata per qualcosa che non ho fatto. Se Dio fosse una donna non verrei chiamata troia, puttana, stronza se mi trovassi un altro uomo. Se Dio fosse una donna non dovrei urlare più forte o contare fino a dieci prima di esprimere la mia opinione. Se Dio fosse una donna non dovrei scegliere chi devo essere: una mamma o un capo. Voglio essere entrambe. Se Dio fosse una donna non starei scrivendo questo.

Ritorna all'indice


Capitolo 12
*** Recipe or board game rules ***


Some days my legs are so heavy I don’t even want to walk.
My arms are so sore I can’t raise my hand to ask permission to talk.
My head so chatty I just want to tell it to shut up and press pause.
For one second, press pause.
Sit down and take a break.
Rest in peace good and bad thoughts. Rest in peace memories I bury in a golden grave I built with my hands and scented with his smell.
I pressed play every time he asked me to.
I am so exhausted. I leave the game. There is nothing I can share.
I can’t share you. When I look at you I still see the ocean of California and the dust of Texas. I see beauty and fear and endless easy decisions that lead nowhere when the only way bound for somewhere was me and my crazy ass, the chocolate in my eyes, the sugar in my laugh and my spicy jokes. The times I say “shut up”, I stumble, fix your hair, scratch your face, hold. Your. Hand.
The way I’ve been your starter, first course, main course and dessert.
I don’t want to be your dinner while you are still having lunch.
I let someone else be your complete meal.
You can cry but you’re still feeding yourself. She is all you need, a whole cake you can cut with a spoon. Maybe not your favorite kind but tasty enough to be on your table or in your bed.
The scorpion in me can’t be tamed, that’s why I left the game.
Three players are too much in a game I was taught being for two.
Sometimes the scorpion is all that I am.
When I look at it in the mirror I see no ocean, no dust. I see billions of different futures, endings, people, cities.
I don’t see you.
You chose the butterfly over the dragon, lunch over breakfast, the duff over the swan.
 
 





TRADUZIONE
Certe volte le mie gambe sono così pesante che non voglio nemmeno camminare. Le mie braccia così doloranti che non riesco ad alzare la mano per chiedere di parlare. La mia testa così chiacchierona che voglio solo dirle di tacere e premere pausa. Per un secondo, premere pausa. Sedermi e prendermi un momento. Riposate in pace belli e cattivi pensieri. Riposate in pace ricordi che seppellisco in una bara d’oro che ho costruito con le mie mani e profumata con il suo odore. Ho premuto play ogni volta che lui me l’ha chiesto. Sono così esausta. Lascio il gioco. Non c’è niente che io possa condividere. Non posso condividerti. Quando ti guardo continuo a vedere l’oceano della California e la polvere del Texas. Vedo bellezza e paura e infinite decisioni facili che non portano da nessuna parte quando l’unica strada che portava da qualche parte ero io e la mia pazzia, il cioccolato nei miei occhi, lo zucchero nella mia risata e i miei scherzi piccanti. Le volte in cui dico “stai zitto”, inciampo, ti sistemo i capelli, ti gratto il viso, ti tengo per mano. Il modo in cui sono stata il tuo antipasto, primo, secondo, dessert. Non voglio essere la tua cena quando stai ancora pranzando. Lascio che qualcun altro sia il tuo pasto completo. Puoi piangere ma ti stai ancora nutrendo. Lei è tutto ciò di cui hai bisogno, una torta che puoi tagliare col cucchiaio. Forse non la tua preferita, ma buona abbastanza da stare sulla tua tavola o nel tuo letto. Lo scorpione che è in me non può essere domato, è per questo che ho lasciato il gioco. Tre giocatori sono troppi in un gioco mi hanno insegnato fosse solo per due. Alcune volte lo scorpione è tutto ciò che sono. Quando lo guardo allo specchio non vedo l’oceano o la polvere. Vedo miliardi di diversi futuri, finali, persone, città. Non vedo te. Tu hai preferito la farfalla al drago, il pranzo alla colazione, l’anatroccolo al cigno.

Ritorna all'indice


Capitolo 13
*** 11:30 PM ***


People look at me like I was something strange.
I'm stupidly alone where I shouldn't. 
Maybe that's why they are all looking at me.
I take a look too, in their eyes. 
I don't know where my place is, I don't even like this poem. I am writing standing, on the sidewalk. Kind of uncomfortable.
Hey! Stop looking at me, I know I shouldn't be alone.
Who leaves such a girl alone? You should have a man watching your back.
I don't need a man watching my back. I should watch my back because of men. Ask my ex man.
You might get your stuff stolen! Well my heart and head are already fucked up, what else could I lose? 
Where are her friends? With their boys because they will break their heart.
What about her mama? Well, my mama is asleep thinking I'm truly having fun.
Is she at least 18? Is she cold? She’s pretty. Damn, she’s ugly. Is she waiting for her boy? Just stop. Stop looking at me.
And I’m not trying to be particularly odd, feminist, sharp, cynic. I’m just tired. So tired. Because everybody needs to look and judge.
Nobody really cares. You see, everyone wonders what I'm doing by myself but no one is standing next to me holding my hand.
Am I a work of art sold at auction? No, I’m not.
There is no evaluation, no observation, money can’t buy me.
But yeah, I am a work of art, I’m priceless, I’m beautiful, I’m clever, I have a good sense of humor, I can dance, awkwardly, but I can dance, I love hip-hop, I can play guitar, I adore chicken nuggets and I would do anything to listen to Post Malone live.
But most important, I’m alive.
I’m alive after all I’ve been through. After pain, breakdowns, trust issues, cheating, love, a huge amount of love and loneliness. I could go on with the list forever because I’m alive.
So keep looking if you really have to, because you are having the privilege to be staring at a work of art who survived the war.
I’m a survivor.
 
 





 
TRADUZIONE
La gente mi guarda come fossi qualcosa di strano. Sono stupidamente sola dove non dovrei. Magari è per questo che tutti mi guardano. Do un’occhiata anch’io, nei loro occhi. Non so dove sia il mio posto, questa poesia neanche mi piace. Scrivo in piedi, sul marciapiede. Abbastanza scomodo. Hey! Smettila di guardarmi, so che non dovrei essere da sola. Chi lascia una ragazza sola? Dovresti avere un uomo che ti guardi le spalle. Non ho bisogno di un uomo che mi guardi le spalle. Devo guardarmi le spalle a causa degli uomini. Chiedi al mio ex. Potresti essere derubata! Beh, il mio cuore e la mia testa sono già andate, cos’altro potrei perdere? Dove sono le sue amiche? Con i loro ragazzi perché spezzeranno loro il cuore. E sua mamma? Mia mamma dorme e pensa mi stia divertendo davvero. Ha almeno 18 anni? Ha freddo? É bella. Cavolo, è brutta. Sta aspettando il suo ragazzo? Smettetela. Smettetela di guardarmi. E non sto cercando di essere particolarmente anticonformista, femminista, acida, cinica. Sono solo stanca. Così stanca. Perchè tutti hanno bisogno di guardare e giudicare. Non importa a nessuno. Vedi, Si chiedono tutti cosa stia facendo da sola ma nessuno è accanto a me a tenermi per mano. Sono un’opera d’arte all’asta? No. Non c’è una valutazione, osservazione, non posso essere comprata. Ma sì, sono un’opera d’arte, sono senza prezzo, sono bellissima, sono intelligente, ho un buon senso dell’umorismo, so ballare, in modo imbarazzante, ma so ballare, amo l’hip-hop, suono la chitarra, adoro i chicken nuggets e farei di tutto per sentire Post Malone dal vivo. Ma cosa più importante, sono viva. Sono viva dopo tutto ciò che ho passato. Dopo il dolore, gli esaurimenti, i problemi di fiducia, tradimento, amore, tantissimo amore, solitudine. Potrei andare avanti con la lista per sempre perché sono viva. Quindi continuate a guardare se dovete, perché state avendo il privilegio di fissare un’opera d’arte sopravvissuta alla guerra. Sono una sopravvissuta.

Ritorna all'indice


Capitolo 14
*** Halloween ***


My loneliness is a hungry empty medium-sized paper box without gravity.
It is floating and falling and falling.
My fear is a woman in white who tries to catch me, is being in the box for too long, it is getting so mad everyone will go away.
My anxiety is a tank top. No sleeves to cover my arms. It is coming home too late or too early, taking the wrong train or the wrong guy once again.
My melancholy is the page of a newspaper. Grey and blurred, as if my glasses were foggy. It is not reading the words.
My peace is my Netflix account, smelling my ex boyfriend's sweater one more time.
My freedom is laughing and singing out loud in my car, with opened windows, while I'm driving or I'm in the passenger seat and wind turning my hair into ocean waves.
My joy is Post Malone and my best friend. A pink peonies field that smells like Versace Bright Crystal Absolu. It is pink dawn, sunset, unicorns. My joy is pink.
My love is a hand on my knee, forehead kiss, falling asleep, witty comments, respect. It is pancakes on Sunday morning and Mexican food for dinner.
My sadness is a starving animal. It is grey and pink mixed together getting sour violet I paint my nails with. It is closed windows and Beethoven's 5th symphony. It is pony tails, bottles of beer and a bathroom sink.
 





TRADUZIONE
La mia solitudine è una scatola vuota, affamata, di mezza misura di cartone senza gravità. È galleggiare e cadere e cadere. La mia paura è una donna vestita di bianco che cerca di prendermi, è stare nella scatola troppo a lungo, è arrabbiarmi così tanto da far andare via tutti. La mia ansia è una canottiera. Senza maniche per coprirmi le braccia. È tornare a casa troppo tardi o troppo presto, prendere il treno sbagliato o il ragazzo sbagliato un’altra volta. La mia malinconia è la pagina di un giornale. Grigia e sfocata, come se i miei occhiali fossero sporchi. È non leggere le parole. La mia pace è il mio account Netflix, annusare la felpa del mio ex ragazzo ancora una volta. La mia libertà è ridere e cantare ad alta voce in macchina, con i finestrini abbassati, mentre guido o sono nel sedile del passeggero e il vento che fa diventare i miei capelli onde del mare. La mia gioia è Post Malone e e la mia migliore amica. Un campo di peonie rosa che profumano come Versace Bright Crystal Absolu. È un’alba, tramonto, unicorni rosa. La mia gioia è rosa. Il mio amore è una mano sul ginocchio, un bacio in fronte, addormentarsi, commenti arguti, rispetto. Sono i pancakes la domenica mattina e cibo messicano per cena. La mia tristezza è un animale affamato. È il grigio mischiato al rosa ottenendo il viola con cui mi dipingo le unghie. È finestrini alzati e la quinta sinfonia di Beethoven. È una coda di cavallo, bottiglie di birra e un lavandino del bagno.

Ritorna all'indice


Capitolo 15
*** Six flags magic mountain ***


Some people may say I have a thing for desperate cases.
Actually, I am one.
But I prefer to define myself as a rollercoaster.
My life is a non-stop race of euphoria and depression.
This makes my body an amusement park.
A free amusement park. Where everybody has fun but doesn't pay any ticket.
My emotions are the seats. They run fast through my body.
Negative feelings hit me like a descent fast down to my heart stuck in my throat.
Positive feelings lift me up like an airplane taking off. So excited but still wondering when landing is.
I haven't always been like that.
I used to be like kids races. Spinning around quietly. Living slowly, enjoying every single moment. I used to go deep and I didn't care of coming up again. I used to swim in the shallow. I used to float like one of those helicopter balloons.
Now.
Now I dive from the highest cliff, I challenge myself to see how long I can hold my breath, I want to get scared, I want to wake up in Bali and fall asleep in New Orleans. I want to fall in love with the same man many times, I want every time to be different: in a different place, time, circumstances. I want to leave but don't care about coming back again.
So this is my life.
I wonder what is going to happen when the park will be closed and all kids gone.
But I don't worry about that, after all I'm a rollercoaster, not a teacup anymore.
 
 





TRADUZIONE
Alcune persone potrebbero dire che ho un’ossessione per i casi disperati. In realtà io sono uno di questi. Io preferisco definirmi una montagna russa. La mia vita è una corsa senza sosta tra euforia e depressione. Questo rende il mio corpo un luna-park. Un luna-park gratis. Dove nessuno paga il biglietto. Le mie emozioni sono i seggiolini. Corrono veloci nel mio corpo. I sentimenti negative mi colpiscono come una discesa giù verso il mio cuore incastrato in gola. I sentimenti positivi mi sollevano come un aereo che decolla. Così felice ma mi chiedo comunque quando sarà l’atterraggio. Non sono sempre stata così. Ero come le giostre per bambini. Giravo con calma. Vivevo lentamente, godendomi ogni singolo momento. Andavo nel profondo e non mi interessava tornare su. Nuotavo dove l’acqua è bassa. Galleggiavo come uno di quei palloncini a forma di elicottero. Adesso. Adesso mi tuffo dallo scoglio più alto, sfido me stessa per vedere quanto riesco a trattenere il respiro, voglio spaventarmi, voglio alzarmi a Bali e addormentarmi a new Orleans. Voglio innamorarmi dello stesso uomo molte volte, voglio che ogni volta sia diversa: in un posto, tempo, circostanze diverse. Voglio partire e non curarmi di tornare. Quindi questa è la mia vita. Mi chiedo cosa succederà quando il parco chiuderà e tutti i bambini se ne saranno andati. Ma non mi preoccupo, dopotutto sono una montagna russa, non più una tazzina.

Ritorna all'indice


Capitolo 16
*** To the girl sitting on my lap ***


Girl with straw hair in first coach.
Tall.
Girl with straw hair in first coach.
Far enough not to be seen but close enough to be reached.
Woman with chocolate hair in third coach.
It’s Friday morning and thank God I’m going out tonight.
Woman with chocolate hair in third coach.
Listens to a piano tune.
Mom, I’m sorry I chose the wrong dude.
Girl, I’m sorry I hurt you.
You were so small and naive and kind.
I’m sorry I let him do this. I should have protected you with a shield of self-confidence, wisdom, respect, patience.
I let him hunt you, eat you and be the vulture flying over your corpse. Bad omen.
I’m sorry he played Scrabble with your feelings, lined them up and used them as domino tiles while you didn’t know the rules.
I’m sorry you didn’t get what you deserve, I’m sorry, you didn’t deserve what you got.
I’m sorry you felt ashamed, alone, scarred, bleeding in a supermarket, still on the shelf without knowing. I wish I saved you.
I wish you had been my first thought when I woke up and when I fell asleep.
I wish I had been smarter.
But I just wanted you to be loved.
I wish I loved you more in first place.
Forgive me, I need to say goodbye.
Girl with straw hair in first coach.
She doesn’t know the girl is dead.
Woman with chocolate hair in third coach.
Maybe she’ll be forgiven by the girl sitting on her lap.
Maybe she’ll forgive the girl with straw hair but she’s a vulture too.






 
TRADUZIONE
Ragazza dai capelli di paglia nella prima carrozza. Alta. Ragazza dai capelli di paglia seduta nella prima carrozza. Lontana abbastanza da non essere vista ma vicina abbastanza da essere raggiunta. Donna dai capelli cioccolato nella terza carrozza. É venerid mattina e grazie a Dio questa sera esco. Donna dai capelli cioccolato nella terza carrozza. Ascolta un pezzo al piano. Mamma, scusa se ho scelto il tipo sbagliato. Ragazza, mi dispiace se ti ho fatto del male. Eri così piccola e ingenua e gentile. Mi dispiace avergli lasciato fare questo. Avrei dovuto proteggerti con uno scudo di sicurezza, saggezza, rispetto, pazienza. Gli ho lasciato cacciarti, mangiarti ed essere l’avvoltoio che volava sul tuo cadavere. Cattivo presagio. Mi dispiace che abbia giocato a scarabeo con i tuoi sentimenti, li abbia allineati e usati come tessere del domino mentre tu non conoscevi le regole. Mi dispiace che non hai avuto ciò che meritavi, mi dispiace che tu non meritassi ciò che hai avuto. Mi dispiace tu ti sia vergognata, ti sia sentita sola, sanguinante in un supermercato, ancora sullo scaffale senza saperlo. Avrei voluto salvarti. Vorrei che tu fossi stata il mio primo pensiero quando mi alzavo e l’ultimo quando mi addormentavo. Vorrei essere stata più intelligente. Ma volevo solo che tu fossi amata. Vorrei averti amata io di più per prima. Perdonami, ho bisogno di dire addio. Ragazza dai capelli di paglia nella prima carrozza. Non sa che la ragazza è morta. Donna dai capelli cioccolato nella terza carrozza. Magari verrà perdonata dalla ragazza sedutale in braccio. Magari perdonerà la ragazza dai capelli di paglia ma anche quella è un avvoltoio.

 

Ritorna all'indice


Capitolo 17
*** He is the snake on his green T-shirt ***


Statements with no logic spitted from a mouth that tastes like poison.
Watch out women. There's no redemption for a sick mind. There's no cure for cruelty. No nurse in the house of the devil.
You can pretend you are in control, but you are only wrong. Step back woman, this is not your place.
Face the truth.
He loves chocking you because each time a little piece of you is leaving your body, you say you can't breathe but he chocks harder. You're mine, you're only mine he screams. 
When the party is over, he hopes you passed away, so he can start again, lie, find another life to crack, break, manipulate.
But you are still alive, scratching the walls because as long as your fingers move it's not the end. And after all, you are the one who’s crazy.
In your mind you're only in charge of someone else's soul, another girl's soul whose only fault was falling in love with your same demon, believing the same lies and swearing that things were just perfect, just fine. It's fine being cheated on. It's fine as long as he comes back home to you every night. It's fine because he says it's fine.
No, he won't have me crying in the club anymore, destroyed piece by piece, I'll be forever in debt with my spirit of self-preservation for howling like a wolf when I'm touching the bottom. Ode to my grandpa's eyes that remind me I'm not a slut but a fighter.
I turned out to be the woman I've always wanted to be. Not without a big burden.
Great pain means great reward. My reward was myself. I will never let anyone else pin my head down again or I will walk all over them, no doubt.
I am nobody's meal, second choice or hobby.
I'm an ordinary woman with an extraordinary life made of extraordinary experiences. 
Statements with no logic spitted from a mouth that tastes like poison don't matter to me anymore; because I am amazing and I don't care what that mouth says.
 





TRADUZIONE
Affermazioni senza logica sputate da una bocca che sa di veleno. State attente donne. Non c’è redenzione per una mente malata. Non c’è cura per la crudeltà. Nessuna infermiera nella casa del diavolo. Puoi fare finta di avere il controllo, ma stai sbagliando. Fai un passo indietro donna, non è il tuo posto. Affronta la verità. Lui ama soffocarti perché ogni volta un pezzettino di te lascia il tuo corpo, dici che non riesci a respirare ma lui ti soffoca più forte. Sei mia, sei solo mia urla. Quando la festa è finita, lui spera che tu sia morta, così può ricominciare, mentire, trovare un’altra vita da spezzare, rompere, manipolare. Ma tu sei ancora viva, graffi le pareti perché finchè le tue dita si muovono non è la fine. E dopo tutto sei tu la pazza. Nella tua mente tu sei solo responsabile di un’altra anima, l’anima di un’altra ragazza la cui sola colpa è stata innamorarsi del tuo stesso demone, credere alle stesse bugie e giurare che le cose fossero esattamente perfette, semplicemente apposto. Va bene essere tradite. Va bene finchè lui torna a casa da te ogni sera. Va bene perché lui dice che va bene. No, lui non mi farà più piangere, distrutta pezzo dopo pezzo, sarò per sempre in debito con il mio spirito di auto-conservazione che ulula come un lupo quando tocco il fondo. Ode agli occhi di mio nonno che mi ricordano che non sono una puttana ma una lottatrice. Sono diventata la donna che ho sempre voluto essere. Non senza un grande fardello. Grande dolore significa grande premio. Il premio sono io. Non lascerò mai nessun altro immobilizzare la mia testa di nuovo o lo calpesterò, senza alcun dubbio. Non sono la cena, la seconda scelta o hobby di nessuno. Sono una donna ordinaria con una vita straordinaria fatta di esperienze straordinarie. Affermazioni senza logica sputate da una bocca che sa di veleno non mi toccano più; perché sono fantastica e non mi interessa cosa dice quella bocca.


 

Ritorna all'indice


Capitolo 18
*** Annie, Elise and Brenda ***


I'm a woman.
I have roots and branches.
Roots in the ground. The ground is my grandmama who wakes up every morning telling everyone to fuck off but is too weak to let people go.
Branches to embrace people and ideas.
To embrace my person who is never totally fine. To embrace my idea of woman. We don't need to be totally fine.
I can be a woman at 5:30 am. Drunk back from the club or getting ready for German literature class.
I can be a woman at 9:30 pm. Downtown with my man, or alone on a train.
I can be a woman wearing a skirt or wearing jeans. You have no right to use this against me, you have no right to use me at your discretion.
"The first wives club" is one of my favorite movies.
Partly because I felt one of them, partly because I'll always be irreplaceable.
A stunning view in the middle of nothing, a defined shape, forgiveness, your favorite breakfast ready on the table, soft hands, a queen who will never lose her crown.
Being queen means making hard decisions, handling responsibilities and pain, knowing your worth, commitment, being strong.
I have no time to be a princess, I can save myself by my own.
So I thank my grandmama and every woman who grew from pain, anchored their roots in ashes and turned them into life.
Ode to reborn women. Ode to the times they've been stabbed. Ode to their murderers. There's no jail for soul criminals, the only punishment is remorse.
I'm not waiting for regret to eat them alive. I'm waiting for the moment I will finally be able to say I am fine.
But for now I say it loud, I'm a woman.





 
TRADUZIONE
Sono una donna. Ho radici e rami. Radici nel terreno. Il terreno è mia nonna che si sveglia ogni mattina mandando tutti a fanculo ma è troppo debole per lasciare andare le persone. Rami per abbracciare persone e idee. Abbracciare la mia persona che non sta mai completamente bene. Per abbracciare la mia idea di donna. Non abbiamo bisogno di stare totalmente bene, Posso essere una donna alle 5:30 del mattino. Ubriaca di ritorno dalla discoteca o preparandomi per la lezione di letteratura tedesca. Posso essere una donna alle 9:30 di sera. In centro con il mio uomo o su un treno da sola. Posso essere una donna con una gonna o dei jeans. Non hai diritto di usarlo contro di me, non hai diritto di usarmi a tua discrezione. “Il club delle prime mogli” è uno dei miei film preferiti. In parte perché mi sono sentita una di loro, in parte perché sarò sempre insostituibile. Una visione meravigliosa nel bel mezzo del nulla, una forma definita, perdono, la tua colazione preferita pronta sulla tavola, mani morbide, una regina che non perderà mai la sua corona. Essere una regina significa prendere decisioni difficili, sopportare le responsabilità e il dolore, conoscere il tuo valore, impegno, essere forte. Non ho tempo per essere una principessa, posso salvarmi da sola. Quindi ringrazio mia nonna e ogni donna che è rinata dal dolore, che ha ancorato le sue radici nella cenere e trasformata in vita. Ode alle donne rinate. Ode alle volte che in cui sono state accoltellate. Ode ai loro assassini. Non c’è prigione per i criminali dell’anima, la sola punizione è il rimorso. Non sto aspettando che il rimpianto li mangi vivi. Sto aspettando il momento in cui potrò dire che sto bene, Ma per adesso dico forte, sono una donna.

Ritorna all'indice


Capitolo 19
*** Scream or you're dead ***


When it hurts too much I figure myself running. Or screaming.
My mind takes a deep breath and yells as loud as possible.
This usually happens when I'm in bed and just like a backward movie that starts with credits I remind myself of all the memories I lived. My head is a huge cinema where hundreds of people get shot every night by a man with the American Army uniform.
And I can't do anything to stop him.
The only thing I can do is playing dead under a seat, but it doesn't work because he keeps shooting me with his honey words and horrible terrible actions.
So that's when I run. 
I can't go far though. Because my head is still a movie theater, without emergency exits. And I wonder how long this nightmare is going to last. I can't find the answer. Now I understand why I keep watching horror movies over and over: real life is scarier, Michael Myers can't kill me but Private first class can. 
Running helps me handling life. My life is slipping away from my hands. He doesn't stop shooting. Machine guns are his thing.

But today wounds bleed a little less. 
And who knows, maybe tomorrow blood will stop running.
You never know what's going to happen.
I give luck a chance every morning when I wake up, hoping that one day I'll stop finding myself in that movie theater but in a bedroom watching Netflix with someone I love. Or on a little ship sailing to the closest harbor. 
My harbor will be blue eyes and blonde hair or maybe it won't. It will be a ranch in Midwest or maybe not. Three kids or none. However it goes I'll be glad to avoid the sight of Private's shadow following me at the grocery store, college, bar, plane. 
If I ever see it again, I'll remind myself to turn the lights off and start running.






 
TRADUZIONE
Quando fa troppo male mi immagino correre. O urlare. La mia mente fa un respiro profondo e urla il più forte possibile. Questo di solito succede quando sono a letto e proprio come in un film che comincia dai titoli di coda mi vengono in mente tutti i ricordi che ho vissuto. La mia testa è un enorme cinema dove centinaia di persone vengono uccise ogni notte da un uomo con la divisa dell’esercito americano. Non posso fare niente per fermarlo. L’unica cosa che posso fare è fingermi morta sotto il sedile, ma non funziona perché lui continua a spararmi con le sue parole di miele e orribili terribili azioni. Quindi è questo il momento in cui corro. Non riesco ad andare veloce però. Perché la mia testa è ancora un cinema senza uscite d’emergenza. E mi chiedo quanto durerà questo incubo. Non trovo la risposta. Adesso capisco perchè continuo a guardare film horror ancora e ancora: la vita reale è più spaventosa, Michael Myers non mi piò uccidere Private first class* invece sì. Correre mi aiuta ad affrontare la vita. La mia vita mi sta scivolando dalle mani. Lui non smette di sparare. Le mitragliatrici sono la sua specialità. Ma oggi le ferite sanguinano un po’ meno. E chissà, forse domani il sangue smetterà di scorrere. Non sai mai cosa accadrà. Do una possibilità alla fortuna ogni mattina quando mi sveglio, sperando che un giorno smetterò di trovarmi in un cinema ma in una camera da letto guardando Netflix con qualcuno che amo. Oppure in una piccola barca navigando verso il porto più vicino. Il mio porto sarà biondo con gli occhi azzurri oppure no. Sarà un ranch nel Midwest o forse no. Tre bambini o nemmeno uno. Comunque vada sarò contenta di evitare la vista dell’ombra del soldato che mi segue al supermercato, università, bar, aereo. Se la vedrò ancora, mi ricorderò di spegnere le luci e cominciare a correre.

(*grado militare traducibile come soldato scelto)







 

Ritorna all'indice


Capitolo 20
*** I see dead people ***


I threw a party in my head, everybody came over. They danced around my dead body, I let them in.
Suddenly my world is not the Earth anymore but a huge black cloud of fear. 
Once I heard this: "a ghost can be a lot of things. A memory, a daydream, a secret. Grief, anger, guilt. But, most times they're just what we want to see."
My ghost is a dead girl with straight dark hair. She's my loyal watch, too smart to let me go. She tides my wrists to her wrists. I see her when I wake up, when I eat, when I'm with my man, when I try to fall asleep.
She is always quiet because she has nothing more to say. She can't bleed because she got stabbed too many times. But she keeps aching.
Lying on the floor, trying to scare me when I look at my face in the mirror. It seems like she's trying to say she's seeking help but she can't speak. I can see her lips moving. 
If I don't know how to live, how should I bring you back to life? I'm so sorry, I am no necromancer.
So she sits next to me. She unties the knots and holds my hand.
I dream of the day she'll wear a pink dress and I'll be able to forgive her so I will forgive myself too.
I take a deep breath every time things get too difficult, I count prime numbers to keep calm. I have never gone further than 53. 
Two dead girls.
Three chances.
Five months.
Nineteen years old.
Fifty-three stabs.
I'm so glad I don't have a sister so I won't have to wonder what part of her heart aches the most, how many guests at her party, what kind of ghost she is sitting next to. 
But, most importantly, I won't have to save her.





 
TRADUZIONE
Ho dato una festa nella mia testa, sono venuti tutti. Hanno ballato attorno al mio corpo morto, li ho lasciati entrare. Improvvisamente il mio mondo non è più la Terra ma una gigantesca nuvola nera di paura. Una volta ho sentito questo: “un fantasma può essere molte cose. Un ricordo, un sogno ad occhi aperti, un segreto. Dolore, rabbia, senso di colpa. Ma, il più delle volte sono solo quello che vogliamo vedere.” Il mio fantasma è una ragazza morta dai capelli neri e lisci. Lei è la mia guardiana fedele, troppo intelligente per lasciarmi andare. Mi lega i polsi ai suoi polsi. La vedo quando mi sveglio, quando mangio, quando sono con il mio uomo, quando cerco di addormentarmi. Lei è sempre zitta perché non ha più niente da dire. Non può più sanguinare perché è stata accoltellata troppe volte. Ma continua a soffrire. Stesa sul pavimento, provando a spaventarmi quando mi guardo allo specchio. Sembra che stia provando a cercare aiuto. Riesco a vedere le sue labbra muoversi. Se non so come vivere, come dovrei riportarti in vita? Mi dispiace tanto, non sono una negromante. Quindi si siede accanto a me. Scioglie i nodi e mi prende per mano. Sogno il giorno in cui lei indosserà un vestito rosa e io sarò capace di perdonarla così perdonerò anche me stessa. Faccio un respiro profondo quando le cose si fanno troppo difficili, conto i numeri primi per stare calma. Non sono mai andata oltre il 53. Due ragazze morte. Tre opportunità. Cinque mesi. Diciannove anni. Cinquantatré coltellate. Sono contenta di non avere una sorella così non mi dovrò chiedere quale parte del suo cuore le fa più male, quanti ospiti ci siano alla sua festa, che tipo di fantasma sia seduto accanto a lei. Ma, cosa più importante, non dovrò salvarla.



 



 

Ritorna all'indice


Capitolo 21
*** March 6 2018, 10:42 PM ***


I wait for you
Where the sun don't rise anymore.
And I'm pretty sure you won't come.
Love is just a general condition of confusion due to someone you will never know for real.
Fall in love with yourself first, you'll never understand enough anyway. 
I wait for you
In a grey stripe.
Where I'm no good or evil, where you're not black or white.
I'm still trying to figure out who you are even if it makes no sense, it's meaningless. 
I wait for you
So I can list your mistakes one by one. 
They were not mistakes after all.
I wait for you
Because I have to.
I wait for you
In the sound of traffic, in some kind of music, in a special drink, in the eyes I've never showed you.
No.
Traffic is just a noise, Frosty doesn't talk about you, that drink is still my favorite drink and I would look you in your eyes now. 
Because I wait for you to say goodbye.



TRADUZIONE
Ti aspetto. Dove il sole non sorge più. E sono abbastanza sicura che non arriverai. L'amore è solo una condizione generale di confusione causata da qualcuno che non conosci davvero. Innamorati di te stesso prima, non capirai abbastanza in ogni caso. Ti aspetto. In uba striscia grigia. Dove non sono buona i cattiva, dovr non sono bianca o nera. Sto ancora cercando di capire chi tu sia anche se non ha senso, è senza significato. Ti aspetto. Così posso elencare tutti i tuoi sbagli uno ad uno. Non erano sbagli dopotutto. Ti aspetto. Perché devo. Ti aspetto. Nel suono del traffico, in qualche tipo di musica, in un drink speciale, negli occhi che non ti ho mai mostrato. No. Il traffico è solo un rumore, Frosty non parla di te, quel drink è ancora il mio preferito e adesso ti guarderei negli occhi. Perché ti aspetto per dirti addio.

Ritorna all'indice


Questa storia è archiviata su: EFP

/viewstory.php?sid=3793556