Scribbled Down

di Daleko
(/viewuser.php?uid=363575)

Disclaimer: Questo testo proprietà del suo autore e degli aventi diritto. La stampa o il salvataggio del testo dà diritto ad un usufrutto personale a scopo di lettura ed esclude ogni forma di sfruttamento commerciale o altri usi improri.


Lista capitoli:
Capitolo 1: *** Gioia ***
Capitolo 2: *** Passato remoto ***
Capitolo 3: *** Night Curse ***
Capitolo 4: *** Lost ***
Capitolo 5: *** There's a whore in my own mirror ***
Capitolo 6: *** E io sono sopraffatto ***
Capitolo 7: *** Io distruggo ciò che tocco ***
Capitolo 8: *** Nubi ***
Capitolo 9: *** Il passerotto ***
Capitolo 10: *** Come un uccelletto ***
Capitolo 11: *** Respira ***
Capitolo 12: *** Vita ***
Capitolo 13: *** Il micetto curioso ***
Capitolo 14: *** Ewige Wiederkunft ***
Capitolo 15: *** Di giornata ventosa ***
Capitolo 16: *** I only need ***
Capitolo 17: *** I have to ***
Capitolo 18: *** Stanco ***
Capitolo 19: *** Anedonia ***
Capitolo 20: *** Iscusa ***
Capitolo 21: *** Amore non è ***
Capitolo 22: *** Di poco ***
Capitolo 23: *** Vorrei andare sulla Luna ***
Capitolo 24: *** Arthur ***
Capitolo 25: *** Eravamo giovani ***
Capitolo 26: *** L'amore che non osa ***
Capitolo 27: *** Forme ***



Capitolo 1
*** Gioia ***


 
 
Gioia
 
Con il cuore leggero,
i miei piedi
fluttuano.


 
 
 
14 Marzo 2018
Joy theme
8 words
43 characters
Italian Language

 

Ritorna all'indice


Capitolo 2
*** Passato remoto ***


 
 
Passato Remoto
 
Te lo ricordi quando
innocenti scherzavamo
in attesa del bus
e nessuno doveva fuggire
e nessuno doveva urlare
e nessuno doveva morire

Te lo ricordi quando

 
 
 
15 Marzo 2018
Regret theme
26 words
148 characters
Italian Language

 
 
 
 
 
Past (im)perfect
 
Do you remember when
innocents, we joked
waiting for the bus?

And nobody had to
escape,
and nobody had to
scream,
and nobody had to
die.

Do you remember when
 
 
 
03/15/2018
Regret theme
30 words
151 characters
English Version

 

Ritorna all'indice


Capitolo 3
*** Night Curse ***


 
 
Night Curse
 
No sound,
fast beat,
why fear?
You hound?

You obey,
just sleep,
tell them:
go away!

Don't seethe,
just wait
'til morning
and Breathe.

 
 
 
03/16/2018
Fear theme
24 words
122 characters
English Language

 
 
 
 
 
La notte
 
Nessun suono,
rapido battito,
perché hai paura?
Sei ferito?

Obbedisci,
dormi e basta,
di' loro:
andate via!

Non infuriarti,
solo: aspetta
fino al mattino
e Respira.
 
 
 
16 Marzo 2018
Fear theme
26 words
153 characters
Italian Translation

 

Ritorna all'indice


Capitolo 4
*** Lost ***


 
 
Lost
 
Keep my love
and
keep your pride
and
keep my soul
and
keep your life

so stay away
and make me cry,
just run away
far from my mind.

 
 
 
03/16/2018
Brokenheart theme
29 words
122 characters
English Language

 
 
 
 
 
Perduto
 
Tieniti il mio amore,
e
tieniti il tuo orgoglio,
e
tieniti la mia anima,
e
tieniti la tua vita

così resta dove sei,
continua a farmi piangere,
basta che fuggi via
anche da questa mente.
 
 
16 Marzo 2018
Fear theme
35 words
175 characters
Italian Translation

 

Ritorna all'indice


Capitolo 5
*** There's a whore in my own mirror ***


 
 
There's a whore in my own mirror
 
There's a whore
in my own mirror:
they smirk to me,
they are smeared,
then they soar.

I look at them,
blurred in the air,
and out of the blue:
"Why are you there?"
I ask, just numb.

They say to me:
"You asking why
thou see thy soul?
Don't be so shy,
I heared thy plea".

I am confused, 
"A plea, you said?". 
I have no idea, 
what had I pled? 
What had I mused? 

They simply shrug, 
grinning as well. 
"Thou complained
about thine hell,
being like a slug". 

I swallow my spittle. 
"Thou just hold out,
thou can't slumber,
I had no doubt
thou were so brittle". 

"So why a whore?" 
I plainly ask. 
"This means that
I wore a mask, 
That in my yore..." 

"Thou are not me" 
their voice swear.
"But in your heart,
I lived there –
so I am thee.

Thou are trying hard,
in this fake world.
Thou are always kind,
and lie down curled
to stay on guard.

And when they smile,
thou smile them back,
and when they turn,
you hear their flak:
they are so vile!

So there's thou wonder:
the problem is thee?
to being the saint
there's no guarantee
to not being sunder.

Thou want to be free:
but there's no way out,
there is no true love,
Thou should have no doubt,
they care not about thee.

And when thine heart twitch,
thou somehow understood
that there's nothing untried,
at least, nothing good:
quit, and be a bitch!".

I stare at them:
"That's all so wrong!"
I shout, just stunned.
"I'm not very strong,
and maybe they're scum...

But I will try, and
it will be worth it,
I can't be just bad,
and if I'm unfit,
I won't be shunned!

I could be mocked,
I can suffer too,
but my integrity,
the way that I grew,
I could be dropped...

My smile is my smile,
my feelings, there are;
If I won't be loved,
dried like a sea star,
I will swallow the bile!

I can't be this way,
neither I want that;
get out of my sight!
Yours was a fall flat,
I call it a day".

As I say this,
them disappear.
Here I'm alone,
Now it's all clear;
maybe there's bliss.

Even for me, even for me.

 
 
 
03/17/2018
Fortitude theme
385 words
1846 characters
English Language

 
 
 
 
 
C'è una troia nel mio specchio
 
C'è una troia
nel mio specchio:
mi sorride,
si sfuma ai bordi,
e infine levita.

Io la guardo,
sfocata nell'aria,
e all'improvviso:
"Perché sei lì?"
chiedo vacuamente.

Essa mi dice:
"Mi chiedi perché
vedi la tua anima?
Non essere timido,
ho udito la tua supplica".

Sono confuso,
"Una supplica, dici?"
Non ne avevo idea,
cos'è che ho supplicato?
Su cosa ho riflettuto?

Essa fa spallucce,
ghignando ancora.
"Ti sei lamentato
del tuo inferno,
della tua vita da lumaca".

Io ingoio saliva.
"Tu resti ad aspettare,
non riesci a riposare,
non avevo alcun dubbio
che tu fossi così fragile". 

"Perché una troia?"
chiesi chiaramente.
"Questo vuol dire che
ho indossato una maschera,
che nel mio passato..."

"Tu non sei me"
la sua voce giura.
"Ma nel tuo cuore,
io ho vissuto lì –
quindi io sono te.

Stai provando con forza,
in questo falso mondo.
Tu sei sempre gentile,
e giaci rannicchiato
per restare in guardia.

E quando loro ti sorridono,
tu sorridi a tua volta,
e quando loro si girano,
tu odi le loro critiche:
sono così vigliacchi!

Quindi ti chiedi:
sei tu il problema?
Essere il santo
non ti garantisce
di non essere distrutto.

Tu vuoi essere libero:
ma non c'è via d'uscita,
non c'è il vero amore,
non hai da avere dubbi,
a nessuno importa di te. 

E quando il tuo cuore si stringe,
in qualche modo hai capito
che non c'è altro non tentato,
almeno, niente di buono:
rinuncia, e sii una stronza!

Io la fisso:
"È tutto così sbagliato!"
urlo, stordito.
"Io non sono molto forte,
e forse loro sono feccia...

Ma io proverò, e
ne sarà valsa la pena,
non posso essere cattivo,
e se non ci riucirò,
non sarò evitato per questo!

Posso essere deriso,
posso anche soffrire,
ma la mia integrità,
il modo in cui sono cresciuto,
posso essere lasciato andare...

Il mio sorriso è il mio sorriso,
i miei sentimenti, sono quelli;
e se non sarò amato,
come una stella marina essiccata,
ingoierò la mia bile!

Non posso essere in questo modo,
né lo voglio per me;
sparisci dalla mia vista!
Hai miseramente fallito,
e per oggi ne ho abbastanza".

Come ho detto questo,
ella è scomparsa.
Qui sono solo,
ora è tutto chiaro;
forse c'è speranza.

Anche per me, anche per me.

 
 
17 Marzo 2018
Fortitude theme
395 words
2108 characters
Italian Translation

 

Ritorna all'indice


Capitolo 6
*** E io sono sopraffatto ***


 
 
E io sono sopraffatto
 
Il buio cala sulla città,
inonda le case,
mi soffoca il petto.
C'è silenzio, sbatte
contro i miei timpani,
mi assorda, fa male.

E io sono sopraffatto.
Ho paura del domani,
paura di ieri, e magari
anche di oggi,
dei miei pensieri,
le mie emozioni che
non so spiegare.

Sono un outsider,
fuori dal coro,
della normalità.
Mi guardo intorno,
ci provo ancora
ma non c'è nulla
lì fuori per me.

E io sono sopraffatto.
Vorrei qualcuno che,
qualcuno che...
Ma non riesco neanche
a pensarlo, a dirlo.
Che codardo!
Che miseria umana!

Sono così estraneo,
fisso gli altri vivere,
li invidio un po',
poi tanto, poi
quanto basta, come
il sale che manca in me.
Insipido.

E io sono sopraffatto,
senza poter vomitare
queste sensazioni
di inutilità, di solitudine,
di essere fuori posto.
Un pesce fuor d'acqua
con la boccia in frantumi.

Non sento il calore,
non sento l'amore,
non sento più niente.
Ma dov'è l'aria?
Ho bisogno, ho bisogno
di qualcuno che mi stringa,
qualcuno che mi veda.

E io sono sopraffatto,
in gabbia, spaurito,
dimenticato anche da me,
da chi ero. Ma chi ero?
Chi sono? Perché sono?
Perché solo?

Vorrei una bocca calda
che mi culli, che mi baci
senza fretta, senza rabbia,
che mi tocchi, che mi bagni,
che sussurri, che non urli
al mio cuore, la mia mente.
Vorrei...

E io sono sopraffatto.
Il petto mi si strappa,
sento scricchiolare
dentro di me.
Forse sono crisalide,
forse sono solo
morto.


 
 
 
26 Marzo 2018
Loneliness theme
246 words
1330 characters
Italian Language

 

Ritorna all'indice


Capitolo 7
*** Io distruggo ciò che tocco ***


 
 
Io distruggo ciò che tocco
 
Io distruggo ciò che tocco.
Prendo le cose belle e poi
le torco, rompo, straccio:
venefico, imperdonabile,
bevo le mie lacrime
copiose, di coccodrillo.

Il colore più maestoso
lo strofino di cenere,
il disco più lieve
lo graffio impietoso;
se c'è una vita io
la faccio appassire,
mentre l'amore...
Lo lascio perire.

Ladro, bugiardo,
attendendo Caina;
con l'anima nera,
anch'essa distrutta.
Non c'è pace, né c'è
redenzione per me.

Il vuoto che mi anima,
malanno implacabile,
contagia il mondo mio:
il Sole si tinge di rosso,
imbarazzato dalla notte,
e uno spettro m'illumina
imparziale nell'immenso
dell'immortalità sua.

Sono solo un capriccio,
una voglia insoddisfatta,
un bisogno, una smania;
un urlo inespresso, l'orrore
tuo nemico: che splendore,
cibo per gl'incubi miei!

E poi prendo le poesie,
le passo sulle mani,
mi ci tolgo l'unto.

 
 
 
05/04/2018
Anger theme
133 words
802 characters
Italian Language

 

Ritorna all'indice


Capitolo 8
*** Nubi ***


 
 
Nubi
 
Da quando le nubi ci sovrastano,
il cielo è d'un terrificante e
soffocante colore malato.
La vedi la pece, sporca di giallo?
Li vedi i morti raggi di sole?
La testa mi gira, mi sento morire...

Difficile anche immaginare
se riusciremo a restare vivi:
non c'è più aria da respirare.
Come faremo? Cosa mangeremo?
Lacrime e angoscia e paura?
Non basteranno a tenerci in vita.

Ho paura del silenzio nel mondo,
di perdermi quell'umano calore:
non sento più ridere la gente.
L'hanno mai fatto? Hanno mai amato?
C'è mai stato un Sole? Quando, dove?
Perché non riesco più a ricordare...

Soffoco, soffoco, muoio da solo!
Amore mio, le vedi le nubi?
Amore mio, le vedi anche tu?

Mi manca l'aria, mi manca la voce!
Amore, puoi ancora sentirmi?
Amore..?

 
 
 
06/05/2018
Distress theme
130 words
719 characters
Italian Language

 

Ritorna all'indice


Capitolo 9
*** Il passerotto ***


 
 
Il passerotto
 
Cinguetta, cinguetta
il passerotto al vento.
Nell'alba lui saltella,
alla terra dà bacini,
pizzicorini, e canta.

Melodioso, un artista,
della natura il musico.
Di finestra in finestrella,
di ramo in fogliolina,
cinguetta, cinguetta.

Quando il Sole s'alza,
s'alzano i bambini,
e una vocina essa
s'alza col ditino.
"Mamma, l'uccellino!".

Qual meraviglia esso,
splendente di colori!
Leggiadro e musicale,
affascinante, regale,
un vero principino.

E che musica, bambini!
Che beccuccio adorato,
dagli occhietti vispi
e il piumaggio variegato.
Certo è nobile cantarne.

La maestra ne fa scrivere,
e narrare e raccontare.
Qual cose, bambini,
qual cose armoniose
che sta lì a canticchiare!

E l'passerotto, col suo pìu,
schiude il becco mal udito.
Oh maestra, quali cose!
Quali cose sta lì a dire!
Non potresti che arrossire.

Il passerotto, col suo canto,
una femmina ha trovata.
Certo è bello, il canterello
ma la sua funzione è andata,
e nell'uovo s'è esaurita.

Così come il suo bel canto,
certi uomini, alla maniera
del passerotto sanno fare:
e chi ben parlar li sente
è ammaliato facilmente.

 
 
 
28/05/2018
Didactic theme
170 words
1042 characters
Italian Language

 

Ritorna all'indice


Capitolo 10
*** Come un uccelletto ***


 
 
Come un uccelletto
 
È come un uccelletto,
che parte e apre l'ali;
e il pìo ch'al nido senta
chi l'albero ha vicino,
è il segno che caino
di lì non tornerà.

Oh che bestiola implume,
e qual infelice sorte!
Per fame o per mestizia,
col becco schiuso al vento,
ti sforzi in un lamento
che lei non coglierà.

 
 
 
27/05/2018
Negligence theme
55 words
228 characters
Italian Language

 

Ritorna all'indice


Capitolo 11
*** Respira ***


 
 
Respira


Non sono gli occhi,
la voce o il tuo riso.
Ti avverto vivere,
me ne rendo conto
ed è sibillino, il tuo
respirare.

Il petto s'alza,
lo posso toccare.
Se forte ti stringo
ti senti mancare,
ed è così strano, il tuo
respirare.

Né fuoco né acqua,
né terra o che altro.
È l'aria che hai dentro
che va e poi ritorna,
ed è sì speciale, il tuo
respirare.

Quindi ora mi chiedo,
spaesato, stupito:
è perso per sempre?
Quel fiato vitale?

Quindi ora mi chiedo,
sorpreso, arrochito:
è andato per sempre?
Il tuo bel sospiro?

Non erano gli occhi,
la voce o il tuo riso.
Tutto il bel vivere,
poi sì, l'ho capito,
era racchiuso in quel
che dalla bocca t'usciva.

Il petto vibrava,
lo potevo osservare.
Se forte t'ho stretto
non l'era abbastanza,
o avrei conservato quel
che nel petto vi stava.

Né fuoco né acqua,
ma la terra reclama.
E l'aria che hai dentro –
che avevi, è andata
per l'ultima volta,
ma l'ultima vero.

Quindi ora mi chiedo,
tristo, avvilito:
non la posso riavere?
Portarla con me?

Quindi ora mi chiedo,
depresso, ferito:
dov'è il tuo respiro?
Dov'è ch'è fuggito?

T'ho inspirato una volta,
rubandoti l'aria.
Ed è il tuo profumo
con l'albergarmi dentro,
che ancora dona un senso
al mio ostinato respirare.

 
 
 
30/05/2018
Loss theme
217 words
1147 characters
Italian Language

 

Ritorna all'indice


Capitolo 12
*** Vita ***


 
 
Vita


Com'è che sorridi, e piangi e
respiri, ancora,
com'è che cammini, mi parli e
tu ridi, allegra,
se dentro il tuo petto, dietro
il sorriso, oltre la pelle hai
la morte nel cuore?


Un sospiro e un lamento,
uno sbuffo armonioso,
il freddo su in gola,
e un giro di giostra.
È vita la vita se
la vivi così?
Risa.

 
 
 
14/08/2018
Depression theme
60 words
293 characters
Italian Language

 

Ritorna all'indice


Capitolo 13
*** Il micetto curioso ***


 
 
Il micetto curioso


Affamato, intontito poco dopo il suo risveglio,
in un disperato tentativo di star meglio,
il micetto curioso cadde dal dirupo:
avea dimenticato d'esser gatto e non un lupo.
E così, girando pel bosco in compagnia di se stesso,
fiero pensava: "mi basto da solo! È un grande successo".
Con la zampa in fallo, ancora sorpreso,
forte miagolò, d'improvviso indifeso.
Che smacco che fu, per lui non avere
nessuno da chiamare in quel suo cadere;
non la sua mamma né un fratello, nessun cui mancare,
non un amico o un familiare;
avea fatto dell'abbandono un vanto,
nascondendo al bosco d'esserne affranto;
ma quando confuso uscì dal sentiero,
deciso a un momento più venturiero,
si accorse di non esser altro che piccino,
non così bello ma solo carino,
bisognoso di un affetto sconosciuto
per quel poco che tristo aveva vissuto.
Cadde avvertendo un po' di paura,
non per la morte, né per l'altura:
ebbe timore di restare gattino,
non più lupo, ma che nel mattino
essi avrebbero pranzato senza rimorso
col suo corpo esanime, riverso sul dorso.
Non ebbe nessuno cui mandare un pensiero,
e provò ad andarsene come sempre altero;
ma controvoglia emise un verso,
cacciò una lacrima, sentendosi perso,
e confidò a un passero di passaggio:
"per vivere qui serve troppo coraggio!
Non ti conosco, ma già ti amo
per aver avvertito, almeno tu, il mio richiamo".
Infine morì, incosciente che a lui
nulla importava dei dolori altrui;
o forse sì, l'aveva saputo,
ma forse all'ultimo aveva temuto
di doversene andare com'era vissuto:
inascoltato, e da nessuno voluto.

 
 
 
15/08/2018
Lonely death theme
258 words
1510 characters
Italian Language

 

Ritorna all'indice


Capitolo 14
*** Ewige Wiederkunft ***


 
 
Ewige Wiederkunft


Come la corrente trascina via
nell'acqua i detriti,
così la vita scorre cocciuta
annegando i dolori.
È dell'uomo il destino, restare
e sperare.

 
 
 
18/08/2018
Eternal Return theme
23 words
138 characters
Italian Language

 

Ritorna all'indice


Capitolo 15
*** Di giornata ventosa ***


 
 
Di giornata ventosa


Il flebile sussurro che t'avvolge,
s'insinua tra i capelli, nelle orecchie
e ti accarezza il viso, scorrendo e
di fruscii impregnando l'aria:
circonda la Terra e poi ritorna,
mormorante e musicale,
morbido e maestoso,
ispido e glaciale...
Qual culla naturale! Cui affidare
le tue membra e i tuoi segreti,
i pensieri,
e le paure infine.

Ché il tuo intimo tale resta se taciuto,
o mormorato al vento.

 
 
 
24/09/2018
Natural theme
70 words
405 characters
Italian Language

 

Ritorna all'indice


Capitolo 16
*** I only need ***


 
 
I only need
 
I only need
a place to be
where I can't bleed,
made just for me;
where I can stay,
where forethought 
without betrays
I can't be fraught.
That's all I got, 
that's my desire:
without a thought
for all my life.

 
 
 
02/26/2019
Overwhelm theme
41 words
209 characters
English Language

 
 
 
 
 
Ho solo bisogno
 
Ho solo bisogno
di un posto dove esistere, 
dove non possa sanguinare, 
fatto solo per me;
dove io possa restare
dov'è programmato
che senza tradimenti 
io non possa inquietarmi. 
Questo è quel che ho,
questo è quel che voglio:
star senza un pensiero
per tutta la vita. 
 
 

Ritorna all'indice


Capitolo 17
*** I have to ***


I can't

    Be           have

Such a        Like if I          a life
        burden      wasn't born     that's all    

for

every            a good              no

reason



I can

Love         Change       Live  

Me



I have to

Love        Protect        Live

You



I have to

 


 
Nota: Il testo è formattato per lettura da PC. Non è disponibile alcuna ottimizzazione per smartphone.
 
03/01/2019
Overthinking theme
38 words
256 characters
English Language

 
 

Traduzione italiana
 
 
Non posso

    Essere    (comportarmi)       Avere

     Un tale          come se             una vita
          peso         non fossi nato      che esiste    

per

qualunque           una buona              nessuna

 ragione



Io posso

Amare         Cambiare       Vivere  

Me



Io devo

Amare        Proteggere        Vivere

Te



Io devo

 

Ritorna all'indice


Capitolo 18
*** Stanco ***


Stanco

Stanco
è quando non sento altro
qui intorno che il nulla,
e ovattato ch'è il mondo
non odo le urla,
ma i lamenti
della mia mente.

 
 
 
06/17/2019
Surrendering theme
26 words
122 characters
Italian Language

Ritorna all'indice


Capitolo 19
*** Anedonia ***


Anedonia
 
Nella piana dell'angoscia
unico e caparbio fiore,
di tormento ha la corolla
e chiamato mai non è
se non con negazione —
che col suo fetido restare
come l'erba più cattiva,
fa che Volupta sì fugga
dall'apparir suo greco,
e nell'arido terreno
le radici, meste, pianta.
Qual terrore, qual paura
quando "Ella" quivi resta!
Come un'amante odiosa
sì ti abbraccia,
sì t'appesta.

 
 
 
06/17/2019
Anhedonia theme
62 words
357 characters
Italian Language

Ritorna all'indice


Capitolo 20
*** Iscusa ***


Iscusa
 
Discorrendo sussurrando
s'ode sottil dal ruscello
il mormorar che mi è più caro:
senza senso né rispetto
scorre stanca la mia vita,
ché —son certo, son sicuro
fosse breve o men sbagliata
sarei sì sinceramente
più felice d'esser vivo.
Stringo invece l'occhio e aspetto
sempre senza sbattimenti,
senza corse né sospetti
che io possa infin fallire,
ch'esso possa infin sparire
senza che il suo letto possa
metter me, iggiù, a dormire.

 
 
 
06/17/2019
Anhedonia theme
62 words
357 characters
Italian Language

Ritorna all'indice


Capitolo 21
*** Amore non è ***


Amore non è
 
Amore non è
una tavola apparecchiata,
né quel pranzo sofisticato
che con presunto amore
in tante ore hai preparato.

Amore, dolce amore,
empatia e comprensione,
le candeline d'ogni tua torta
e ogni stella cadente del cielo.

Amore non è
un letto morbido, profumato,
né un armadio sì fornito
da straripare d'ogni bene
e d'ogni abito stipato.

Amore, caldo amore,
pietatem colite del cuore,
primo e ultimo pensiero,
il tuo boccone prima del mio.

Amore non è
pubblica dimostrazione,
ma un sorriso sulla bocca
con l'anima infranta,
e pur lacrime sul viso.

 
 
 
09/04/2019
Harshness theme
91 words
529 characters
Italian Language

Ritorna all'indice


Capitolo 22
*** Di poco ***


Di poco
 
Di poco unita al ramo,
al freddo attende l'eterno —
e come il caldo sole, è assente
finanche della morte
l'estrema consapevolezza.

Non vi è più che il ricordo
dell'antico verdore:
maculato prima, e bruno infine
è il funebre annuncio
dell'imminente pena.

Conturbante è il pensiero
che sulla nuca umana
l'inverno aliti forte,
minacciando col suo gelo
un precoce addio alle fronde.

 
 
 
12/23/2019
Extinction theme
62 words
365 characters
Italian Language

Ritorna all'indice


Capitolo 23
*** Vorrei andare sulla Luna ***


Vorrei andare sulla Luna
 
Vorrei andare sulla Luna
e guardarmi sparire da lontano,
diventare un puntino distante
oscurato dal Sole, perso
oltre il silenzio.

 
 
 
06/28/2019
Disappearance theme
20 words
126 characters
Italian Language

Ritorna all'indice


Capitolo 24
*** Arthur ***


Arthur
 
Non fu il Caso a scoprirti,
né il viaggio a sostenerti
nella vita la sregolatezza
o a cederti il passo;
non fu la Sorte a tenderti,
né della crescita il merito
o degli amici fosti l'opera;
Amore, Amore fu, Amore
che schiavo lesto ti rese,
e prese del tuo cuore
le corde tese e vibranti.
Amore, di Amore la colpa
delle suole consunte,
delle lacrime ch'eri solito
versare solitario.
Amore! Amore! Amore
ti issò al Parnaso,
intinse le tue piume
nelle risa di Apollo,
e di doloroso strazio
ti rese creditore.
Amore! Amore ti crebbe
finché vile ti spinse
nel più prosaico ventre,
amato amante di chi osava
senza averne il coraggio.
Amore, egli fu: Amore,
a scavarti la fossa infine
con niuno in ascolto,
sicché vittima fosti
stanco del tuo tempo,
assolto dal tuo estro
odiato, ma mai a esso
estraneo.

 
 
 
06/02/2021
-
142 words
765 characters
Italian Language

Ritorna all'indice


Capitolo 25
*** Eravamo giovani ***


 
 
Eravamo giovani
 
Eravamo giovani,
io ti guardavo in silenzio
mentre nuda, impacciata,
giacevi incurante del tempo
e mi parevi una rosa,
un'alba senza tempo,
una trappola mortale,
una giada preziosa.

Eravamo giovani,
a me ti stringevo
e baciavo le tue dita tremanti,
e cercavo la tua bocca
e le tue gote, i tuoi occhi
d'un oceano sconfinato,
il nero pece del tuo cuore,
la curva del tuo sorriso.

Eravamo giovani,
inebriato ti dicevo
ch'eri bella come il sole,
innamorato ti chiedevo
d'esser ogni mio tramonto,
e arrossendo, tu schernivi
la tua meschina eclissi
in un tiepido ammutire.

Eravamo giovani,
distanti lo dimentichiamo
così come quel mio sguardo
tu hai dimenticato, e così
com'io serbo solo il tuo ricordo
come quello d'un giorno d'estate,
dimentico del gelo
della buia anima tua.

 
 
 
23 Febbraio 2023
Teenage love theme
120 words
740 characters
Italian Language

Ritorna all'indice


Capitolo 26
*** L'amore che non osa ***


 
 
L'amore che non osa
 
Di uno rinnegasti l'amore
per comperarti della massa
l'indegna tolleranza, preziosa
carità di antichi invalidi,
e invalida rendesti la tua vita
zoppa, e cieca, e sorda
ai versi proclamati agli amici,
proclamati all'amore, amore
proclamato estinto, versi
redatti e ripudiati.

Di uno manipolasti la mente
e borsa, e vita tra le grinfie
del tuo volto cesellato, 
enfant prodige, boysie,
di uno dilapidasti l'affetto— 
vendetta estrema, estranea
a chi negato, trattenuto
l'aveva a te, enfant triste,
veicolo dell'estremo dolore,
figlio del secolo più vile.

Di uno negasti i ricordi
per una carezza mediocre,
mite passione di chi è solo
e solo resta, essere dispari
condannato a una vita
in un mondo di pari.
Allora urlalo, boysie, urla—
cos'è quest'amore
che non osa pronunciare
il proprio nome?

 
 
 
04 Giugno 2023
Bosie theme
125 words
764 characters
Italian Language

Ritorna all'indice


Capitolo 27
*** Forme ***


 
 
Forme
 

Possiedo in me la forma dell'amante—
monca forma ch'odora d'inverno,
trista forma color dell'ombra.
Possiedo in me la forma di chi
non possiede cuor alcuno,
ultimo cane d'un canile vuoto.
Perfetta è la forma della Luna,
sospirata al plenilunio, lagrimata
lattea forma dell'amata, amata—
pallida forma del mio desio.

Potessi posseder selenica forma,
aver la forma dell'amato riflessa
dal cuor mio negli occhi tuoi—
quest'inverno che mi stringe
nei raggi notturni fiorirebbe,
animale libero rinascerei—
scopriremmo i nivei bucaneve
nel calore di un intreccio,
scalderemmo la neve intorno
nel freddo delle nostre bocche.

Possedessi il tuo battito
nel petto ne avrei sol uno,
ché morto è un amore informe.
Ricevessi un tuo pensiero
sarebbe a casa tra i miei,
ché affollati son del tuo viso.
Possiedo in me la forma dell'amante
il cui amore avvizzisce incolto come
i bucaneve nell'arida estate—
e arido, io solo resto.

 
 
27 Marzo 2024
Unrequited Love theme
146 words
884 characters
Italian Language

Ritorna all'indice


Questa storia è archiviata su: EFP

/viewstory.php?sid=3753060