Recensioni per
Tra gioia e dolore
di DeltAmb3r

Questa storia ha ottenuto 4 recensioni.
Positive : 3
Neutre o critiche: 1 (guarda)


Devi essere loggato per recensire.
Registrati o fai il login.
Nuovo recensore
14/10/14, ore 17:26

Mi spiace dirti che i capitoli sono di scarso contenuto e, specialmente in quest'ultimo, ho incontrato vari errori grammaticali e confusione in certe frasi che mostrano il lato negativo del capitolo.
La storia di per se è accattivante anche se, purtroppo, è rimasta incompleta da agosto. Spero vivamente in un continuo di questa storia da parte tua...
Buon lavoro
_AnimeandBooks01_

Nuovo recensore
14/10/14, ore 16:53

Concordo sul fatto del telefilm, era meglio se facessero anch'esso versione cartone inoltre Lyoko è fatto approssimatamente e il fatto che i cinque sono troppo (ma troppo) grandi mi irrita fortemente. Piacere, sono Chiichan. Sono fortemente legata a Code Lyoko, anch'io fin da bambina, odio profondamente coloro che l'hanno rovinato con il telefilm. La tua storia è curiosa, non ho notato alcun errore grammaticale, inoltre è anche scritta bene...
Che dire? L'inizio è purtroppo confuso, ma dopo alcuni paragrafi le idee tornano chiare.
Il mio personaggio preferito è... *Pensa "Sono indecisa fra Ulrich e Yumi"* Ulumi?
XD Li amo entrambi, per questo mi piacciono le storie Ulumi, di conseguenza odio quelle Willumi perchè William intralcia la strada del mio shipping!!
Vabbè, leggo il resto della storia.
(Recensione modificata il 14/10/2014 - 05:02 pm)
(Recensione modificata il 07/03/2015 - 08:14 am)

Nuovo recensore
01/03/14, ore 19:04

Ciao Amber,

sono Jeremy336. So che ti sei scusata degli errori e della lunghezza del capitolo ma io, da ottimo (almeno spero) Einstein, vorrei riportarteli:

nella prima parte ci sono solo una ripetizione: stava dicendo, stava sognando e una frase poco chiara riguarda le tonnellate di coperte invernali (probabilmente è il mio cervello che non capisce niente!!!) mentre nella seconda parte non ho potuto non notare numerosi difetti. Il primo riguarda un periodo intero: "Vorremmo fare un’intervista sugli adolescenti al primo giorno di scuola. Pensiamo che tu, essendo di origine Canadese, possa parlarne." Non mi è chiaro perché deve essere intervistata proprio Aelita e perché serve qualcuno di origine straniera (abbi pietà di me se non ci arrivo: sono ritardato). Ci sono anche quì un paio di ripetizioni e il mio (pigrissimo) attentissimo occhio non ha fatto a mano di notare: "prima di evitare" (suggerimento di soluzione: per evitare). Anche la scena dell'incontro con lo spettro è un po' confusa a cominciare da: "sacrificarsi a tal punto da perire" (meglio a sacrificarsi e basta) con alcune frasi (per il mio rozzo cervelletto) poco chiare.  Per il resto sono presenti varie ripetizioni tra cui: classe e oggi e (senza offesa) il top della non-chiarezza è: "la vostra classe precedente" cioè: si capisce cosa vuoi dire ma non è espresso nel migliore dei modi. (Meglio: " un anno indietro o in prima"). 

L'ultima (veramente l'ultima) è il passaggio che parla del gruppo dei Lyoko Warriors: tu dici che nessuno si parlava più (perdona il mio stupidissimo cervellino che deve sempre trovare l'ago nel pagliaio) però dal testo non sembra che i rapporti (a parte Yumi - William) si siano congelati (sicuramente mi sbaglio).



ok. Ora che ho finito con il noiosissimo Bla,Bla,Bla posso dirti:

bella! Bella!! Bella!!! Bellissima!!!!! Mi piace, mi tiene con il fiato sospeso!!!!! Non vedo l'ora che tu metta il prossimo capitolo!!!!!!



ok per oggi è tutto ( non ho inserito il commento di Elia perché è in vacanza per un po') mi raccomando non perderti d'animo e non piantarla quì. Altrimenti mi arrabbio, divento super sayan e distruggo tutto ok?

a presto!

Nuovo recensore
14/01/14, ore 11:48

Ciao, sono Jeremy336.
Parto subito (e purtroppo) dalla parte noiosa:
L'inizio è piuttosto confuso con varie imprecisioni. Per esempio la prima frase "Era una giornata di sole, per quanto fosse strano, dato che era settembre"
Si capisce cosa vuoi dire però sarebbe stato più efficace dire: "era una giornata molto soleggiata benché fosse settembre".
Il cambio di narrazione, in questo caso tra le "misteriosissime" ragazze sull'autobus e la, sempre misteriosissima, peggior nemica, è molto confuso e non si capisce bene. Ti consiglio di provare ad usare cambiamenti più contrastanti per esempio: evitare di usare verbi o parole simili alla fine e all'inizio di due narrazioni.

Elia - hai finito adesso? Poverina si sarà spaventata! A volte sei troppo critico!-
Jeremy336 - ok, ok tanto ormai ho finito......-

Ora che ho finito la parte noiosa posso dirti:
Bella, super bella, supermitica!!! Non vedo l'ora che tu metta il prossimo capitolo. Mi è piaciuta sin dal momento in ho letto la trama.
Anch'io sono un grandissimo fan di Code Lyoko e spero di non averti annoiata troppo con tutte le descrizioni minuziose da "Einstein" ma non posso farne a meno. Ehehehehehehe.
Aspetto il seguito.
Ciao!!!