Recensioni per
Rakhoon - Il Respiro Del Drago
di lucabovo78

Questa storia ha ottenuto 39 recensioni.
Positive : 32
Neutre o critiche: 7 (guarda)


Devi essere loggato per recensire.
Registrati o fai il login.
[Precedente] 1 2 3 [Prossimo]
Recensore Junior
28/07/14, ore 19:54

Ho letto la storia tutta d'un fiato e mi è piaciuta molto! Originale, interessante, coinvolgente! Complimenti :) aspetto curiosa il prossimo capitolo ^^
Fu

Nuovo recensore
20/07/14, ore 02:20
Cap. 34:

Finalmente mi sono deciso a leggere per intero tutta la tua storia e, visto che mi sta piacendo molto, ti lascio anche una recensione!
Dunque, come ho già detto questa storia mi piace, anche se impostata in modo piuttosto classico per un fantasy. Il tuo stile mi piace molto, ti assicuro che mi ha tenuto letteralmente incollato alla storia (me la sono letta quasi tutta in una giornata) e mi piacciono anche i personaggi che hai creato e come li hai caratterizzati. Altra cosa che ho apprezzato molto sono i diversi momenti ironici che hai saputo inserire nel corso della narrazione.
Complimenti per la storia,continua così! Non vedo l'ora di leggere il prossimo capitolo.
Saluti.
P.S. Povero Nicodhem. Alla fine si è dimostrato un bravo cavaliere.

Recensore Master
13/07/14, ore 23:20
Cap. 31:

La fuga di Corgh e Jofiah, non troppo rocambolesca ma fulminea, si conclude nella foresta, lasciando con un palmo di naso il Capitano. Questi deve ricorrere a metodi illeciti che però non sembrano essergli del tutto nuovi, pur di riavere in cella e pronto al patibolo il suo vecchio sottoposto.
Intanto, si assiste alla ricongiunzione di Corgh e Deliah. Quest'incontro fa sorgere la domanda: perché Sephyr non sa nulla dell'allontanamento della madre, mentre sembra che invece il marito fosse al corrente di molti dettagli (non da ultimo, il dove fosse)?
Appunti:
-"miei, come": sostituire la virgola con il punto;
-"Moshi…cos’è": manca lo spazio dopo i puntini di sospensione;
-"Il cancello era oramai quasi completamente chiuso, fortunatamente però, riuscirono a varcarlo appena in tempo.":
-"adrenalina": avevamo parlato già all'inizio di come alcuni termini medici stonino con il contesto fantasy;
-"che era stato un elfo": concordanza verbale "che fosse stato un elfo";
-"corso rischi, quella era": sostituire la virgola con i due punti;
-"affianco": la forma corretta è "a fianco";
-"ragiona!» Arrivarono": manca lo stacco tra i due paragrafi;
-"elfi neri", "capitano", "tempio": manca la maiuscola;
-"lei?» Chiese": la narrazione va di seguito al discorso diretto, senza maiuscola;
-"nulla. »": spazio di troppo, anche al termine di altri discorsi diretti.
Alla prossima!

Recensore Master
12/07/14, ore 23:41

Boid ha poco tempo per chiarire gli eventi appena accaduti: il nemico incombe e chiama allo scontro. Le spiegazioni sono frammentarie e affrettate, in linea con l'improvviso cambio di priorità.
Per sua fortuna, Sephyr e Lind non si lasciano abbattere dalla confusione, dall'ansia o dal dubbio, e lo seguono nel maniero, pronti a combattere di nuovo.
Trovo un po' forzato il lungo scambio di battute tra Lind e Sephyr. Data la tensione del momento, il timore verso le nuove scoperte appena fatte, il pericolo incombente, non dovrebbe esserci troppo tempo per perdersi in chiacchiere che, seppure doverose, danno alla situazione un tocco decisamente da romanzo rosa che appare fuori luogo.
Appunti:
-"tua.Ci": manca lo spazio;
-"ragazzo…Alden": manca lo spazio dopo i puntini di sospensione;
-"«…no, penso di no": i puntini di sospensione in questo caso non sono corretti perché indicano la prosecuzione di un discorso precedente che in realtà non c'è stato;
-di zombie? »": c'è uno spazio di troppo e non credo che il termine zombie si accordi con l'ambientazione fantasy;
-"Maestro…” Pensò": maiuscola da eliminare;
-"vivente…» Disse sgonfiandosi come un palloncino.": anche qui la maiuscola va tolta e la frase va spostata subito dopo il discorso diretto;
-"«Ahia!…ma perché?»": sarebbe più corretto "Ahia! Ma... perché?";
-"simile a quella che emana una fiaccola.": meglio "simile a quella emanata da una fiaccola";
-"mostrando un grande atrio, dominato da": virgola da togliere;
-"si aprivano due corridoi, che portavano alle due ali del palazzo.": ripetizione.
Alla prossima!

Recensore Master
12/07/14, ore 23:20
Cap. 29:

La trasformazione di Lind sembra avere risvolti inaspettati e tutt'altro che positivi: se in altre occasioni gli ha permesso di salvarsi e di salvare vite, ora si rivela come qualcosa di terribilmente pericoloso e fuori della su portata. Ciò che è dentro di lui rischia di avere il sopravvento e soffocarlo per prenderne il posto ad ogni apparizione.
Nel mentre, comincia a delinearsi il ruolo di Sephyr al suo fianco: non è stata definita "Sigillo" senza motivo. Il suo tocco riesce ad ammansire il Rakhoon (qualunque cosa sia).
Anche Boid inizia a rivelarci qualche piccolo dettaglio della sua presenza, arrivando addirittura ad autoproclamarsi nuovo Maestro del giovane.
Il desiderio di vendetta di Alden è comprensibile fino ad un certo punto: la sua ottusità non trova medicine adatte ma solo nuovi veleni che la alimentano.
Appunti:
-"non centrava": inteso come "avere a che fare" va con l'apostrofo, ovvero "non c'entrava";
-"cosa, nella": virgola da togliere;
-"Quello…è": manca lo spazio dopo i puntini di sospensione;
-"affianco": scritto in questa forma è voce del verbo affiancare, quindi la versione corretta è "a fianco";
-"«Ragazza! Non chiedermi il perché, ma toccalo ora!»": questa frase stona parecchio con la concitazione del momento. E' chiaro che Boid si stia rivolgendo a Sephyr, quindi credo basterebbe un più secco "toccalo! Ora!" per dare il senso dell'urgenza e della rapidità dell'intervento.
Alla prossima!

Recensore Master
12/07/14, ore 23:00
Cap. 28:

Caputargilis si è rivelata una città attrattrice di calamità e sorprese.
Alden, pesto e stanco riesce a raggiungere i ragazzi che lo precedono solo per trovarsi nel bel mezzo di un attacco di non morti e il misterioso servitore di Nicodhem (Boid?) viene attaccato e ferito dalla spoglie dello stesso sovrano, ormai in balia di chissà quali forze oscure.
Lind invece sembra procedere lungo una nuova via che gli permette di comprendere e utilizzare i poteri della spada. Poteri che ne rivelano una natura misteriosa e terribile, che forse solo Sephyr riesce a domare.
Appunti:
-"capito, è questa", "Caputargilis, io gliel’ho": sostituire la virgola con il punto;
-"sapeva che doveva fare così.": più corretto "sapeva di dover fare così";
-"cose…comunque": manca lo spazio dopo i puntini di sospensione;
-"sono miei! ”": spazio di troppo;
-"del maniero, aveva visto": sostituire la virgola con i due punti.
Alla prossima!

Recensore Master
11/07/14, ore 19:13

Per la prima volta, un capitolo è incentrato quasi per intero su un unica situazione e questo mi da da pensare circa la "gravità" della cosa.
Lind e Sephyr, sotto lo sguardo di Boid, si muovono nella città devastata, timorosi e spaventati. Ciò nonostante, i due avanzano fino al Palazzo Reale per scoprire un'ecatombe, copri e copri dilaniati che al richiamo del loro signore - Nicodhem o chi abbia preso possesso delle sue spoglie - si ridestano per attaccare i nuovi venuti. Ma il simbionte di Lind riserva una nuova sorpresa, irradiano forza sia nel suo padrone che nella ragazza.
Non resta che scoprire se le speranze di Boid siano ben riposte.
Appunti:
-"palazzo reale": maiuscolo;
-"cavi Lind": aggiungere la virgola dopo "cavi";
-"il loro destino. «Questo": in questo caso c'è un cambio di paragrafi, vanno staccati;
-"unico suono che rompeva il silenzio di morte che aleggiava.": meglio "unico suono a rompere il silenzio di morte che aleggiava";
-"dotate di ampie vetrate", "Sull’imponente portone ligneo erano", "Tra il cancello e il castello ... ornate da fontane": gran parte delle descrizioni che fai in questi punti non fanno pensare ad una battaglia furiosa. Le vetrate dovrebbero essere esplose per il calore delle fiamme, il legno del portale dovrebbe essere annerito o almeno scheggiato dai colpi della battaglia, il giardino dovrebbe essere devastato visto che le statue sono state danneggiate e le fontane non dovrebbero essere punteggiate di fiori, vista la quantità di cadaveri di cui parli. Inoltre, ribadisci spesso che il fumo nasconde quasi per intero la scena, sarebbe quindi difficile scorgere tutti quei particolari;
-"Un’ampia scalinata, costruita in modo da poter essere scalata dai cavalli, per cui senza scalini, sostituiti da file di pietre semicircolari appoggiate alle piastrelle lisce, portava a una grande terrazza, dalla quale si accedeva al maniero.": è un po' confusa. E' o no una scala? Una rampa magari?
-"traccia all’esterno, come se qualcosa li avesse sfondati dall’esterno.": ripetizione;
-"E quelli..» riferendosi ai corpi carbonizzati «…sembrano": al posto dei primi puntini è più indicata la virgola, la prima dopo "quelli" e la seconda dopo "carbonizzati";
-"protettivo ... proteggerci": ripetizione.
Alla prossima!
(Recensione modificata il 11/07/2014 - 10:43 pm)

Recensore Master
11/07/14, ore 18:48

I ricordi di Lind tornano ad emergere nei suoi sogni, sembrano quasi andare a ricomporre parte di un puzzle di cui ancora non si leggono i reali contorni. Sembra che anche il malumore di Sephyr sia passato in secondo piano, e anche se i due continuano a punzecchiarsi, questo non lenisce le preoccupazioni del ragazzo che vede disfarsi via via le possibilità di ritrovare il maestro.
Le disavventure di Alden intanto proseguono: ormai si sta trasformando da bulletto di periferia ad attrattore di guai e lividi. Viene da domandarsi per quanto ancora reggerà alla malasorte...
Corgh e Jofiah, dal canto loro, superata la notte in gattabuia sulla scorta delle vecchie accuse pendenti sul capo dell'oste, assistono ad un rivolgimento del caso e arriviamo a scoprire che la madre di Sephyr non è svanita nel nulla come sembrava da principio.
Appunti:
-"Mmmh…Buongiorno": manca lo spazio dopo i punti di sospensione, anche in altre frasi successive;
-" “…fidanzato?” ": trattandosi di un pensiero, sarebbe meglio che non fosse seguito dal discorso diretto;
-"non centra nulla": inteso come "non ha niente a che vedere" va scritto "c'entra";
-"dal fumo ... in fumo ... il fumo": ripetizioni;
-"capitano": va maiuscolo.
Alla prossima!

Recensore Master
11/07/14, ore 18:24
Cap. 25:

E' da un po' che non riesco a recensire la tua storia, ma l'ho tenuta d'occhio e spero di recuperare al più presto gli arretrati.
Sul viaggio di Corgh e Jofiah si addensano i problemi. Dopo la misteriosa apparizione, ora una vecchia conoscenza del passato si è riaffacciata a destabilizzare l'umore già cupo di Corgh. E c'è da scommettere che il la discussione non avrà esiti pacifici.
Nel frattempo, la nottata di Lind e Sephyr sembra condurre a un momento di pace, sebbene tesa e confusa, accompagnata dal profumo dei fiori di Schka Loo.
Invece, la battaglia di Anilion e Tatzel pare avere esiti decisamente meno positivi di quanto potessero pensare. O temere.
Appunti:
-"fermare in città. Southill era una grande città di": ripetizione;
-"a una locanda di posta ... adiacente alla locanda.": ripetizione;
-"nel mezzo alla schiena.": meglio "in mezzo alla schiena";
-"capitano": va maiuscolo;
-"lo chiamano Schka Loo.": errore di concordanza verbale, "lo chiamavano";
-"nebbia luminosa": ripetizione;
-"rossastro, nell’oscurità": virgola da togliere.
Alla prossima!

Nuovo recensore
09/07/14, ore 12:48

Come al solito mi lasci sul più bello T^T una settimana è troppo per la mia curiosità! La storia si fa sempre più bella e interessante *-* voglio sapere che fine ha fatto il Maestro, voglio sapere perché i genitori di Sephyr si sono separati... VoGlio sapere tutto *^*!! Ancora tanti tanti complimentii!! ^-^ Fly99

Nuovo recensore
21/06/14, ore 15:26

Allora. Sephyr mi sta sempre più simpatica: è forte, sicura di se, bella... (il sogno di ogni ragazza xD). Nei capitoli precedenti ho trovato 2-3 ripetizioni (ed esempio quando appena arrivano al castello e notano che la vetrata è rotta ripeti 2 volte esterno) però sono piccolezze. Mi complimento ancora per il tuo stile di scrittura che io adoro! La storia si sta facendo sempre più interessante (sono stracuriosa di scoprire che fine ha fatto il primo Maestro di Lind, anche se ho il timore che 1:sia morto 2:che sia in realtà dalla parte dei cattivi). Sto ando questa storia di capitolo in capitolo!! E non posso che dirti ancora COMPLIMENTI. Fly99

Nuovo recensore
21/06/14, ore 10:22
Cap. 10:

Complimenti! Sei bravissimo! Grammatica e lessico perfetti, uno stile definito, testo scorrevole e piacevole alla lettura. I personaggi sono ben deliniati, sia di carattere che di aspetto. La trama è inebriante! Non riesco a smettere di leggere! I draghi, elfi, stregoni e addirittura biologia... li hai uniti in un mix fantastico!! Sei stato originale anche nei nomi!! Lind è un personaggio bellissimo: un aspirante stregone con poteri particolari di cii lui non ha conoscenza, una ragazza mezzelfo affascinante, gentile, ma allo stesso tempo forte e fiera, un'oste burbero ma buono come i piatti che cucina, grande protettore della figlia ed infine... il Maestro: la trovo una figura misteriosa ma allo stesso tempo ammaliante, sono curiosa di leggere cosa gli è successo veramente. L'ambientazione è stupenda!! Il tuo modo di scrivere mi piace perché nonostante non sia stracolmo di dettagli ti fa perfettamente immaginare la scena e questa è una cosa che ho sempre amato dei libri: ti azionano la fantasia! (Cosa che purtroppo oggi succede raramente). Complimenti complimenti e ancora complimenti. Non mi stancherò mai di dirtelo!! Fly99

Recensore Master
09/05/14, ore 11:47
Cap. 23:

A causa di misteriosi influssi (che sia l'aura dell'inseguitore di Lind?), la recensione che avevo scritto giorni fa è sparita. Ergo, eccomi qui a ripristinarla.
Il viaggio di Lind e Sephyr è ripreso in una relativa calma dopo la notte e la mattina trascorsi alla locanda. Per quanto non abbiano avuto nuovi incidenti al di fuori di quelli legati alla loro neonata relazione, al calar della sera le cose tornano ad inasprirsi. Finalmente l'inseguitore si palesa dopo aver messo fuori gioco quello che immagino sia Boid. Le sue parole, per quanto non minacciose, lasciano comunque dubbi circa le sue intenzioni e ciò che aspetterà i due giovani. E non sembra sarà un destino tutto rose e fiori.
Due notazioni: la prima riguarda la doccia, decisamente poco in linea con un fantasy vero e proprio. Fa venire in mente piuttosto alcuni anime recenti, ambientati in questo contesto ma con parecchia libertà circa le comodità abitative; la seconda invece ci riporta all'uso del sistema metrico, di cui avevamo già parlato.
Appunti:
-"ci furono i sorrisetti complici del locandiere e dallo sguardo stranito": meglio "lo sguardo stranito";
-"nel quale era presente": opterei per "nel quale trovavano posto";
-"senso…atletico": manca lo spazio dopo i puntini, anche in altre frasi del capitolo;
-"non aveva visto quale sentiero avevano imboccato": concordanza verbale, "avessero imboccato";
-"poissibile": errore di battitura;
-"Non fece a tempo a girarsi", "tremendamente fondo": sono frasi che stridono per il loro tono gergale, le versioni corrette sono "Non fece in tempo a girarsi", "tremendamente profondo";
-"Gli bruciava": qui ho un dubbio. Ti riferisci alla goccia o all'occhio? Nel primo caso toglierei "gli", è di troppo;
-"farlo più, se avessi": sostituirei la virgola con i due punti.
Alla prossima!

Recensore Master
09/05/14, ore 11:47
Cap. 24:

La sparizione del'inseguitore ha lasciato molti dubbi e perplessità sul campo. Perché non attacca, limitandosi ad osservare? In quale modo i poteri e le armi che appaiono nelle mani dei protagonisti sembrano essere legate ai draghi?
Qual'è il ruolo del Sigillo?
Ora però il nemico pare essersi mostrato, almeno agli occhi del maestro Anilion e di Tatzel, che pure sembrano conoscerlo già e sono pronti a tenergli testa. A differenza loro, la guardia posta alle calcagna di Lind e Sephyr sembra ancora malmessa dall'agguato subito.
Alden, invece, torna a sfoggiare quell'aria presuntuosa e tronfia, abbandonando la cameriera con un piglio da "eroe di turno" che non gli sii addice affatto, anzi: sottolinea ancor di più la sua ottusità.
Due notazioni: la prima riguarda ancora l'uso del sistema metrico. La seconda invece la specifica riguardo lo stile gotico. Non credo sia pertinente la puntualizzazione: descrivi molto bene il palazzo, inserendo tutti quei dettagli che lo rendono subito riconoscibile, senza bisogno di rimarcare sulla corrente architettonico-artistica. Cosa che, tra l'altro, è difficile trovare in un fantasy.
Appunti:
-"composta, infatti,": sostituirei la virgola con i due punti;
-"A quanto pare, invece, era lui che avrebbe avuto bisogno di un abbraccio": concordanza verbale, "A quanto pareva, invece, era lui ad aver bisogno di un abbraccio"
-"paura! »": spazio di troppo;
-"Comunque…ho": manca lo spazio dopo i puntini;
-"viva”?": mancano le virgolette di apertura;
-"farlo più, se avessi": come nel capitolo precedente.
Alla prossima!

Recensore Master
29/04/14, ore 23:28
Cap. 22:

La notte bollente di Sephyr e Lind ha lasciato strascichi di pensieri nella mente del giovane, a dispetto della felicità dell'amplesso e della presenza della ragazza che con le sue maniere originali riesce a stuzzicarlo e a strappargli sorrisi. Sente che su di loro incombe un'ombra minacciosa, che si muove senza ragione apparente nella loro scia, per non parlare di quell'altra figura che li insegue dai cieli.
Chiunque stia inseguendo Lind e abbia catturato Alden, ha intenzioni decisamente poco pulite se arriva a proporre a quest'ultimo un accordo affinché possa ottenere ciò che desidera. Per fortuna (o sfortuna), è troppo testone e geloso per accettare la proposta. Almeno per ora.
Corgh e Jofiah invece cominciano solo ora a rendersi conto di quanto possa essere grave la situazione.
Appunti:
-"svegliarlo, non si era": sostituire la virgola con il punto e virgola;
-"che era a filo del bordo del materasso": meglio "che fosse sul bordo del materasso";
-"capire cos'era successo": errore di concordanza verbale, "cosa fosse successo";
-"«Scusa…»", "«Cosa…?»": i puntini di sospensione non sempre sono utili a fine discorso, spesso li hai usati come stacco ma svuotano di ritmo o intensità le frasi;
-"Si accasciò sul ... ginocchia sul pavimento.": nella posizione in cui si trova questa frase sembra essere riferita a Sephyr, meglio spostarla dopo "con aria colpevole" o specificare che si tratta di Lind;
-"capito…comunque": manca lo spazio dopo i puntini di sospensione;
-"normale appetito, le volte": sostituire la virgola con il punto o i due punti;
-"gestire queste situazioni.": meglio "quelle";
-"intorno, era in una": sostituire la virgola con i due punti.
Alla prossima!

[Precedente] 1 2 3 [Prossimo]