Trovo che la trasformazione in strega di Homura sia uno dei momenti più belli da descrivere, per quanto sia stato doloroso vederlo nel film. Non per niente ha ispirato anche a me una drabble. Trovo anche, però, che, in una storia scritta in prima persona dal punto di vista di Homura, l'utilizzo che fai di termini arcaici strida e crei un distacco spiacevole tra le varie parti del testo (mi riferisco a quelle in corsivo in particolar modo). Avrei apprezzato di più se il narratore fosse stato esterno o se Homura avesse parlato come la ragazza adolescente quale è. Sarebbe stato meglio, inoltre, operare un distinguo tra ciò che dice Homura e ciò che dice Madoka utilizzando le virgolette che introduco il discorso diretto anziché il semplice corsivo. A capire si capisce, ma è meglio rispettare la grammatica, a scanso d'equivoci. |