Recensioni per
You Watched Me Sink
di LittleHarmony13
ok, l' letta ieri tutta d'un fiato e te lo giuro l'ho amata tantissimo. Ti ringrazio per averla tradotta e per averla postata qui su efp. E' bellissima, mi piace tantissimo il carattere di Louis. C'era un pò di angst ma non troppo ed io amo le storie così. ne stai traducendo o scrivendo altre? Mi piacerebbe tanto che tu lo facessi, sei davvero bravissima a tradurre. Spero di risentirti e di commentare ancora qualche altra tua storia. Un bacione enorme |
Ciao, innanzitutto voglio farti i complimenti per la traduzione, anche io traduco e so benissimo quanto possa essere complicato con alcune parole o modi di dire, per cui ancora complimenti ;) Che dire della storia, sicuramente la rileggero' ancora per essere sicura di aver colto tutte le sfumature, per ora posso dire che è un tipo un po' diverso di storia perché inizia già con un rapporto di coppia tra Harry e Louis, e devo dire di non averne mai lette di questo tipo. Sono rimasta senza parole dalla bellezza di questa Storia, è leggera, ironica, brillante e senza tante pretese, ma è carica di tenerezza e fluff, e ogni tanto fa bene leggere qualcosa di diverso dall' angst. Per tre quarti di storia avrei preso a calci Harry nel sedere per quanto è stupido riguardo i suoi sentimenti, anche se poi ho compreso le sue paure nei confronti del rapporto con Louis, per non parlare delle risate che mi sono fatta quando è andato su Google per cercare di capire se era innamorato o no ^-^. Il personaggio di Niall mi ha steso dalle risate per l'assurdità del comportamento, forse leggermente esagerato ma bel complesso ci stava. Parlando dei momenti migliori, ho adorato ogni scena in cui Harry dice a Louis che è il suo sole e la sua persona preferita, penso che sia una cosa dolcissima da dire alla persona che ami, mi sono tipo sciolta come gelato al sole :) La scena finale è stata perfetta, alternando del fluff a quell'ironia che ha caratterizzato tutta la storia, e avrei veramente voluto assistere ad una probabile proposta di matrimonio tra quei due. Concludo dicendo che quasi quasi propongo all'autrice di scrivere un prequel con l'incontro tra Harry e Louis, sarei curiosa di leggere del primo incontro :) Scusami per la recensione infinita, ma mi sembrava giusto lasciare qualche parola in più visto che mi è proprio piaciuta :) Confido in altre traduzioni in futuro, le leggerò di sicuro :) |
Ciao, Emms ♡ |
Dopo un blocco lettrice durato troppo, mi sono finalmente decisa a leggere questa OS. Volevo dargli la giusta importanza perché era lì che mi chiaamva, e lo sapevo che sarebbe stata una piccola chicca. L'ho adorata dall'inizio alla fine, davvero. E' stata meravigliosa, una ventata d'aria fresca in questi giorni non così sereni (soprattutto oggi). |
Mi è davvero piaciuta molto e devo dire che, non ostante naturalmente non abbia letto l'originale, mi sembra una traduzione fatta benissimo. Ho capito il gioco di parole tra Sun e Son solo leggendo la nota autrice ahahahaha. Quando l'ho letto ero tipo, WTF? |
Ciao! Volevo solo dirti che la storia è davvero bella, e che questa è in assoluto la migliore traduzione che io abbia mai letto. La trama è leggera e scorrevole, quindi sono davvero contenta che tu abbia deciso di tradurla, dato che nell'ultimo periodo di leggerezza in questo fandom ne servirebbe di più. Un bacio e a presto, Lila. |
Ciao! La storia è molto molto carina e la tua traduzione è davvero ben fatta. L'ho trovata divertente e tenera, surreale e assurda, perché questi due sembrano due adolescenti rincoglioniti, non due professori. Ma alla fine ho trovato romantico come si siano divisi le colpe a metà. E ho trovato davvero divertente il contributo di Niall: è quasi sempre il mio personaggio preferito, perché finisce per essere sempre un soggetto assurdo. Mi chiedo se lo sia anche nella realtà XD |
Hei! Non ho letto la storia in lingua originale, ma il gioco di parole son e sun si capiva abbastanza, sapendo che l'originale è in inglese e conoscendo un po' la lingua. Almeno io l'ho colto. Complimenti davvero perché le traduzioni sono tremende da fare e ho letto moltissime ff tradotte male, ma questa non lo è! Mi piace un sacco come hai reso la narrazione assolutamente scorrevole e, diciamo, ufficiale. Mi riferisco alle ff piene di 'il riccio' o 'il moro', che non fanno molto libro stampato. Invece questa (e credo di aver letto solo questo di tuo, ma credo comunque sia il tuo stile) è bellissima :) |
Ciao :) (sono Elena Adele efp ricordi? ;P ). |
Eeeehy!Finalmente posso recensirla!Ho finito ieri di leggere e non ho avuto tempo T.T |
Ciao! |
Grazie per averla tradotta!!! |
Credo di essermi innamorata, è davvero una storia bellissima, hai fatto un ottimo lavoro con la traduzione, di solito è più scadente, invece questa era perfetta. Ovviamente non è possibile ricreare i giochi di parole e ci credo che deve essere stata una tortura! Ti capisco, purtroppo a volte è quasi impossibile fare una traduzione riportando tutto esattamente uguale all'originale, non avrebbe senso in italiano, risulterebbe solo un accozzaglia di roba senza senso. |
Ehi, ciao! ♡ |