Recensioni per
Dunkelheit
di MissCadaverous

Questa storia ha ottenuto 4 recensioni.
Positive : 4
Neutre o critiche: 0


Devi essere loggato per recensire.
Registrati o fai il login.
Nuovo recensore
16/09/16, ore 23:07
Cap. 1:

Ciao. Ormai ancora io 😂😂 sto aspettando da un po' di tempo il primo capitolo di questa meraviglia che tarda ad arrivare * mi permetto ormai ti seguo e siamo amiche * che dire. Come sempre hai fatto un buon lavoro e si vede un netto miglioramento nella tua tecnica, soprattutto topo aver letto together in darkness e poi direttamente questa. Continua dai, lo so che sei pigra 😂😂

Recensore Junior
09/09/16, ore 01:10
Cap. 1:

Come ben sai, mia miss cadavere, ti seguo da un po' di tempo. Divoro le tue fluff su Robin e Raven. Faccio occhi dolci a Demi e Nick Jonas. Mi informo leggendo la tua storia su Elisabetta Bathory e potrei dire di adorare il modo in cui scrivi e ti esprimi, seppur con qualche errore talvolta. Però penso che questo tuo ultimo progetto, questo horror soprannaturale, così come io lo considerei, è certamente il tuo miglior lavoro fino adesso.
Sono curiosa cosa farai uscir fuori.
_maynard

Nuovo recensore
02/09/16, ore 19:46
Cap. 1:

Ciao. Sono in questa sezione per puro caso, giusto per vedere che ne fanno i giovani d'oggi dei concetti di stregoneria e di sovrannaturale dopo Harry Potter e dopo quella specie di ventata maligna che è stato Twilight. Andrei pure nella sezione vampiri se non temessi di rovinarmi la serata.
Premetto che, e non per motivi di stile o grammatica, ho dovuto rileggere la storia due volte per capirci qualcosa. Sono fuori da questo tipo di clima da troppo tempo. Anche se non ci sono mai entrata veramente. Per dirti, la cosa più vicina a questo brano che conosco è il passo della bibbia in cui si descrive la discesa in egitto dell'angelo della morte, come decima piaga. Il che non è per niente vicino, via...
Mi pare da questo capitolo che tu voglia dare un taglio molto impressionistico alla storia. Ovvero baderai più a trasmettere sensazioni che alla descrizione concreta. Giusto? Ma a questa domanda mi risponderò da sola...
Ti lascio delle domande a cui invece non credo riuscirò a rispondermi. Uno: quella preghiera che hai scritto è un'invocazione wiccana "ufficiale" o l'hai reinterpretata tu? Il tono è quello o così mi sembra.
Due: "Apò pantos kakodaimonos" (scritto in caratteri latini quasi non lo riconoscevo come greco, problema mio...) è al singolare... è così che lo volevi o ti serviva il plurale? Anche qui, l'ultima volta che ho letto la parola "kakodaimon" è stato nelle "Nuvole" di Aristofane, con un significato canzonatorio ("disgraziato/sciagurato") e per nulla legato alla magia nera... bah... qui invece si intende Il Demonio (e non i singoli demoni in gruppo) nel suo complesso e quindi senso religioso/cristiano del termine. Giusto? (Odio la carica oscura che il cristianesimo ha dato a questi concetti preesistenti...). Comunque, è anche questa una formula ufficiale? Vedo che oscilli tra lingue diverse... ha un significato anche questo oppure è un caso?
Nel complesso, il brano è molto forte. Intenso. Si vede che sai bene di cosa parli anche se l'ambientazione è sfumata. Ho la storia tra le seguite e spero che l'avvertimento "incompiuta" non sia perché hai deciso di tagliarla qui.
Grazie per l'attenzione. Perdonami la freddezza, ma sono arrivata da poco e non so ancora bene cosa gli autori si aspettino da una recensione. la ragazza che è venuta prima di me ti ha già corretto la grammatica, quindi non ripeto.
April.
(Recensione modificata il 02/09/2016 - 08:58 pm)

Recensore Junior
31/08/16, ore 20:22
Cap. 1:

Ciao, l'introduzione di questa storia mi ha incuriosita e così ho deciso di inizare a leggerla.
Finalmente un pizzico di novità riguardo il genere. Siamo abituati a pensare alla Romania riferendoci solo a Dracula ignorando tutto il resto. E poi finalmente resuscita anche la sezione maghi e streghe (siamo in pochi a scrivere lì, sono in 178).

Comunque la trama mi pare abbastanza intrigante e questo primo capitolo mi sembra abbastanza coinvolgente e particolare nonostante abbia notato alcune imprecisioni. Ho letto nella tua pagina autore che hai vissuto qui in Italia e non abiti nemmeno più qui, quindi capisco benissimo non sia facile evitare imprecisioni.
A prescindere dagli errori grammaticali che poi ti elencherò (passabili ovviamente, perché come ho detto, ho letto non sei madrelingua italiana). 
Comunque ho notato che ad esempio a volte non metti lo spazio fra la virgola e la parola seguente oppure ne metti due.

Poi gli altri errori che ho notato (in rosso quelli più gravi, in blu quelli meno gravi) sono:
1) "fosco
dal cui": fosco da cui;
2) "In un urlo assordante ed un gemito doloroso, vendono quello che è rimasto a loro, alla donna della foresta morente. Volenti o nolenti.": questo periodo non ha molto senso, forse magari sono io che non l'ho capito;
3) "solo perfida immaginazione": solo fervida immaginazione, è un modo di dire;
4) < < Cercami. Trovami. Servirmi.> >: Cercami. Trovami. Servimi;
5) "La chiama nella sua oscurità. 
Che è invitante,supplicante": forse qui sarebbe meglio non mettere il punto perché è seguita da un'altra frase che inizia con che
6) "nonostante da qualche parte si era nascosta da giorni interi": "nonostante da qualche parte si fosse nascosta da giorni interi" ci vuole il congiuntivo perché è una proposizione concessiva introdotta da nonostante;
7) "ma non del tutto ignara mente lei attaccò, turbante": credo titubante?
8) "macellerie del cadavere squarciato": neanche questa frase riesco a capire;
9) "simili a tanti campanelli": simile, perché ti riferisci alla voce che è femminile.

Inoltre... dal momento che usi termini e riporti addirittura frasi intere, dovresti magari aggiungere delle note d'autore e scrivere la traduzione o cosa significhino. Ad esempio ielele, che vabbè uno fa in fretta a cercarlo su wikipedia, ma anche la strofa in grassetto scritta all'inizio cosa significa? Da dove l'hai presa? Dovresti anche citare la fonte, il libro, il film o chiunque l'abbia detta (se non è tua). Io ho fatto morfologia romena, un po' lo intuisco cosa ci sia scritto ma sarebbe sempre meglio una traduzione vera e propria piuttosto tirare a indovinare da parte di noi lettrici.

Beh, è tutto, metto la storia fra le seguite. Al prossimo capitolo, ciao (: