Recensioni per
In A Changing Age [traduzione di T'Jill]
di Allonsys_girl
Ciao, è da un po’ che non ci sentiamo! |
E purtroppo anche questa stupenda ff è terminata. 😭Confermo definitivamente che la storia mi è piaciuta molto. Complimenti! Però non mi hai tolto la curiosità di capire cosa sia successo! 😢 |
Bello! Si, mi è proprio piaciuta questa storia. Giusto che abbia dedicato più attenzione alla realizzazione delle loro emozioni, piuttosto che alle conseguenti esternazioni di affetto. Li ho trovati molti dolci. |
Oh mamma! Sono senza parole da quanto è bella. Mi aspettavo un finale a sorpresa tipo sogno, ma l'ospedale non lo avevo proprio preso in considerazione. |
Ed eccoci finalmente anche all'ultimo capitolo. Come dicevo anche all'inizio, in origine era una One shot, anche parecchio lunga. Leggerla come un'unica storia di filato, fa secondo me un altro effetto, molto più continuativo, ma dato che è molto lunga capisco anche perché l'hai divisa. Hai fatto bene a farlo, me la sono goduta per tre bellissime settimane, e mi ha tenuto anche molta compagnia. Naturlamente la rileggerò prestissimo e intanto la metto tra i preferiti, perché merita di starci tutta. |
Esattamente. Dove si trovava Sherlock del XIX secolo? Non lo scopriremo mai ☺️ Sicuramente non era con John, perché lui non ha mai accennato di aver incontrato Holmes e non ha mai avuto dei comportamenti strani, dei cambiamenti... |
Ciao,eh già mi immaginavo una cosa del genere ☺️ |
Mi è piaciuta veramente veramente molto. È breve ma in tre capitoli ha condensato tutto perfettamente. Dolce,commovente,sensuale ed è piena all'ennesima potenza di ciò che sono Sherlock e John per tutti noi. |
Io...non ho davvero parole per quanto è bella questa storia! |
Ciao, ribadisco tutto quello che ho detto su Facebook: leggere questa storia è per me un sogno che si avvera! Magari per qualcuno potrà sembrare esagerato, ma ho conosciuto questa storia anni fa, e dopo averla letta e riletta e amata alla follia, mi sono ritrovata a pensare che sarebbe stato fantastico se qualcuno l'avesse tradotta e pubblicata su Efp. Fantasticavo su come sarebbe potuta essere nella nostra lingua, pensando che il contesto vittoriano le avrebbe dato quel tocco in più di magia. E così è stato. Te l'ho già detto nella precedente recensione, ma ho ribadisco anche in questa: hai fatto un lavoro, qualitativamente parlando, di molto superiore a quello delle passate traduzioni che hai fatto. Davvero eccezionale! Non c'è un errore, non c'è una forzatura. Non un passaggio in cui magari la frase poteva essere rigirata e adattata meglio all'italiano. Niente di tutto questo. La lettura fila che è un piacere, riconosco passaggi che ho amato in originale e non mi pesa affatto trovarli in un'altra lingua. Anzi, è ancora più bello perché l'italiano ha una musicalità eccezionale che l'inglese non ha e che personalmente preferisco. Come dicevo, poi, il contesto vittoriano regge che benissimo e vedere questo Sherlock calato in un contesto completamente diverso da quello in cui è nato, ma al tempo stesso così uguale al suo di origine, è davvero bellissimo. Tu l'hai reso alla perfezione e mi hai fatto un regalo davvero enorme. |
Capitolo favoloso. John e Sherlock sono stradolci. 😍 Hai ragione il capitolo più lungo del solito, e devo dire che apprezzo molto. |
Cuore e amore a palate. Oh, ci voleva una lettura così visto il periodo. Bellissima la realizzazione di Sherlock su John. Sono molto curiosa di scoprire come si comporterà nel suo tempo, quando svegliandosi ci ritornerà... |
Oh dio. È davvero uno dei capitoli più dolci che io abbia mai letto sulla Johnlock e ti assicuro che ho letto centinaia di ff. Non vedo l'ora di leggere il prossimo capitolo,soprattutto adesso che Sherlock ha avuto l'epifania. Brava brava brava |
Ciao ahhh che dolci 🥰🥰🥰🥰😍😍😍😍 Sherlock si è lasciato andare completamente con il suo john ❤❤ |
Ciao, mia cara, carissima T'Jill. Tu non puoi immaginare quanto io sia felice e quanto ti sia grata in questo momento, ero già immensametne contenta quando ho visto proprio questa storia nella prima pagina di questa sezione, ieri. Ero già contentissima che questa storia ti fosse piciuta, tra le varie che ti avevo consigliato. Non avevo la pretesa che tu volessi arrivare a tradurne una, ma magari speravo le apprezzassi e invece l'hai addirittura tradotta. Ho naturalmente notato che l'hai divisa, in effetti la versione originale è una One Shot davvero molto lunga. E per quanto una delle sue caratteristiche principali sia proprio la struttura a OS, sono contenta che tu l'abbia divisa, perché diventa molto più fruibilile. Non so in quanti parti la dividerai, ma sono già contentissima in questo modo. Dico davvero. Questa è una delle mie storie preferite in assoluto, amo molto gli universi che si intrecciano e amo tanto l'idea che un John o uno Sherlock moderno tornino davvero indietro nel tempo, fino all'ottocento. Questa storia poi è deliziosa e tu hai risaltato ogni meravigliosa parte nella tua traduzione, davvero ben fatta e di un livello qualitativo a mio avviso maggiore rispetto ai precedenti tuoi lavori. La lettura scorre via in maniera molto fluida, non ho notato intoppi di vario genere e per questo ti faccio i complimenti. |