Recensioni per
A bit of everything [traduzione Holly ok]
di Kintou

Questa storia ha ottenuto 3 recensioni.
Positive : 3
Neutre o critiche: 0


Devi essere loggato per recensire.
Registrati o fai il login.
Recensore Junior
07/09/21, ore 19:08

Ehi^^
Ho amato tantissimo questa storia e ti ringrazio davvero tanto per averla tradotta!

Io ho un bisogno fisico di fic su Naruto e Sasuke, necessito di loro fic. Sono arrivata ad un punto che qui su EFP non ne trovo più molte, devo andare o a rileggere o aspettare nuove fic o leggere quelle del 2012. Per questo sono andata anche su AO3 ma non ci capisco molto, come cercare una bella fic (se ne hai qualcuna bella ti prego aiutami). Poi è molto più faticoso leggerla in inglese. Quindi è sempre un parto tra il cercarne una figa e poi leggerla, poi magari una sembra molto bella inizi a leggerla mai poi si rivela meh... Quindi ti ringrazio davvero tantissimo per averla tradotta, davvero. Amo tantissimo le fic tradotte, perchè sono quasi sempre una certezza no? per ora non ne ho letta ancora una brutta, le ho amate tutte, come questa.
Se tradurrai nuove fic come faccio a saperlo? devo vedere se spunta una fic nuova nel menu con scritto [Traduzone Holly ok]?

Fatta sta premessa per le traduzioni arriviamo alla storia.
Bellissima, mi ha colpito tantissimo...soprattutto perchè mi sono immedesimata molto in saske, sto in un periodo difficile e molto stressante e leggere sta fic mi ha...mi ha emozionato molto, mi ha fatto venire una voglia matta di mollare tutto e andare a lavorare in montagna in un negozio piccolo ahah.
Oltre al lato erotico ho amato tantissimo il loro rapporto. è stato tutto molto veloce (forse troppo) ma è bello comunque, un colpo di fulmine potentissimo e bellissimo.
L'ho letta due volte sta fic.
Davvero bellissima, complimenti.
Andrò a vedere sul sito dell'autore le altre (se ci sono) fic che ha scritto, dato che questa è bellissima.
Grazie a tutte e due ^^

Recensore Master
02/09/21, ore 16:28

Ciao, innanzitutto grazie per aver tradotto questa storia in modo da porgerla leggere.
Sicuramente la tematica affrontare è seria ed è importante parlarne e affidarsi a uno specialista.
Sasuke ha già fatto il primo passo andando via da lì e poi Naruto e Itachi gli hanno dato una scrollata in più come supporto e vicinanza, anche se il lavoro grosso spetta al paziente, familiari e amici, sono preziosissimi.
Storia molto tenera, devo dire che in alcuni momenti mi ha fatto un po’ strano leggerli così dolci, ma erano molto carini. Forse aggiungerei l’avviso di OOC.
Ti segnalo gli errori trovati nel testo: “ed ora andava a dormire alle nove lo faceva sentire un po' caldo. È stato stano.”, “si stava svuotando lentamente, Come cazzo aveva fatto ad andare così in là?”, “Guardò la strada che si illuminava grazie hai fari,”, “L'altro urlo abbastanza forte da farsi sentire sotto lo scrosciare della pioggia”, “Non so cosa ti abbia spinto a guidare qui, in primo luogo, ma non ti permetterò di tornare indietro nella tempesta, nel buio. Itachi mi ucciderebbe, cazzo.” mancano le virgole a chiudere il dialogo, “Non c'era niente da sentire se non dalla pioggia infinita.”, “ Si tirò indietro per scopare Sasuke più forte, la sua spinta adotto un ritmo spietato”.
Inoltre ti segnalo che i tempi verbali non sempre concorde nel testo.
A presto, kiss

Recensore Veterano
30/08/21, ore 01:45

Ciao, ho appena finito di leggere questa storia e l'ho trovata così dolce tra Naruto, Sasuke e Itachi che gli errori non si notano per niente. Ho amato ogni personaggio e anche il viaggio introspettivo di Sasuke credo sia stato azzeccato, riporta un po' alla mente gli eventi del manga e il suo viaggio di redenzione. Oltre a questo, la tua traduzione trasmette tutta l'atmosfera originale della storia e non è cosa comune dato che spesso quando qualcosa viene tradotto si perde un po' quella magia; a questo proposito, tanti complimenti per averla tradotta perché già scrivere non è facile ma tradurre qualcosa dall'inglese in italiano cercando di rispettarne lo stile e la carica emotiva è ancora più complesso. Questo per dirti che hai fatto un lavoro bellissimo e che ti ringrazio per aver tradotto questa storia, non avrei mai avuto il piacere di leggerla se tu non l'avessi fatto. Grazie di cuore, Martina :)