Recensioni per
Ink Your Name Across My Heart (traduzione di _opheliac )
di prettyvk

Questa storia ha ottenuto 40 recensioni.
Positive : 38
Neutre o critiche: 2 (guarda)


Devi essere loggato per recensire.
Registrati o fai il login.
Nuovo recensore
17/10/14, ore 10:19

Son tornata qui sperando fosse aggiunto almeno un nuovo capitolo, ti prego torna prestooo!!

Recensore Master
28/02/14, ore 22:00

Beh, la storia è indubbiamene particolare e credo che l'autrice sia riuscita a elaborare una trama che va oltre il solito Sherlock che soffre di amnesia; qui il discorso è più complicato ed elaborato e, allo stesso tempo, anche senza via di fuga.
Ci sono alcuni particolari che mi hanno ricordato quel film 50 volte il primo bacio ma quando c'è di mezzo l'elemento dell'amnesia ha senso e funziona.
La traduzione: non sono d'accordo sulla tua scelta di tradurre il testo al passato perché se questo primo capitolo era al presente una ragione c'era. Certo, è più difficile da rendere e non viene automatico, ma era importante mantenere lo stesso tono scelto dall'autrice. Il traduttore deve adattare ma non prendersi libertà narrative come queste (passeresti da un narratore in prima persona a uno in terza? No. E lo stesso vale per i tempi verbali).
Inoltre ci sono un paio di punti dove si vede un calco totale dall'inglese: quel pomeriggio non aveva avuto un tatuaggio. E' ritraducibile a vista ma il senso era non si era fatto tatuare quel pomeriggio.
Così come il verbo inchiostrare dall'inglese to ink... sì, in italiano esiste, per carità, ma ha più un'accezione di fironire d'inchiostro come se carichi la cartuccia di una stampante. In questo caso avresti dovuto fare un po' un giro di parole tipo farsi marchiare la pelle con dell'inchiosto/lasciare una traccia indelebile d'inchiostro sulla propria pelle (adesso non ricordo com'è di preciso il testo).
Nel complesso non è male come traduzioni ma ci sono dei passaggi che gridano "sono una traduzione" (il testo è proprio un calco della lingua di partenza) e la tua scelta di tradurre al passato è alquanto opinabile. Se lo facessi io sul lavoro, mi tirebbero il collo quindi parlo con cognizione di causa...