Recensioni per
Il mago e la druida, primo incontro di Vargas ed Isabeau.
di Ladyhawke83

Questa storia ha ottenuto 49 recensioni.
Positive : 47
Neutre o critiche: 2 (guarda)


Devi essere loggato per recensire.
Registrati o fai il login.
Recensore Master
21/02/16, ore 21:12

Ciao, eccomi di nuovo.
non prendertela, ma... ancora, ti rinnovo il consiglio dell'altra volta. Rileggi la storia, ma rileggila bene e se non trovi gli errori falla betare da qualcuno. A parte le criticità che ti ho segnalato nello scorso capitolo ( che non ti sto a ripetere), vorrei solo farti notare questo pezzo che non ha ( messo giù così) il benchè minimo senso.
Si baciarono così, in piedi l'uno di fronte all'altra, Isabeau sentì la pressione del corpo di lui su di sé, sentiva che avrebbe dovuto fermarsi, che non era quello il momento, né il modo, ma qualcosa la spinse a continuare.
Il mezzelfo si staccò dalle labbra di lei solo per depositare altri baci caldi e umidi sul suo collo e scendendo, fino a disegnare una linea immaginaria che giungeva ai seni passando per le SCAPOLE.
Non è brutta, davvero, se fosse stata gestita meglio sarebbe venuta fuori anche bene, ma l'anatomia di questa ragazza è confusa: le scapole sono sulla schiena e loro si stanno baciando l'uno di fronte all'altra. Come ha fatto ad arrivare a baciarle i seni passando da lì?
La storia poteva essere davvero carina, anche la scena hot poteva uscire davvero bene, ma c'erano troppi errori perchè sia stata in grado di apprezzare questo intero capitolo.
Un bacione
Hime

Recensore Master
22/12/15, ore 10:38

Cu, rieccomi
allora, sulla trama mi ero già espressa nella vecchia recensione quindi su questi punto non mi dilungherò molto. Sicuramente la storia è migliorata rispetto alla volta scorsa ed è anche più agile la lettura della stessa, però presenta ancora un paio di cose che mi fanno storcere il naso.
in primis il tuo modo assolutamente casuale di andare a capo XD Potrò sembrarti una persona critica, ma penso che le recensioni debbano servire anche a questo. L'italiano ha delle regole ben fisse su quando andare a capo, non è una cosa che lo scrittore può decidere da sè, ignorando tranquillamente le regole. Molto banalmente: si va a capo quando c'è un cambiamento di discorso, di tematica, durante i dialoghi.
Questo periodo:

Il mago sorrise e lei non riuscì a trovare un briciolo di razionalità in sé.
Era stata ammaliata.
Senza nemmeno accorgersene.

Non ha minimamente senso dal punto di vista grammaticale. Potevi tranquillamente compattare le tre frasi in un'unico periodo, senza frammentarlo in questo modo e evitando così una lettura a singhiozzi. Ci sono vari altri esempi nel testo, oserei dire che la maggior parte siano poco sensati, quindi ti consiglio di rivedere.
Altra cosa, ti scordi di spiegare un paio di cose importanti. Chi è Callisto? é un amico, un druido sui compare, una spia? Cosa? Da cosa Isabeu ha riconosciuto i ritratti come appartenenti alla sua amica Barda? Dal tratto? Dalla maestria? Dall'uso del colore? Da cosa? Dire semplicemente il tratto dell'artista è un po' vago, non foss'altro che i quadri poi non vengono descritti nel dettaglio.
Poi, perchè quando il mago pensa/ parla nella mente di isabeu è scritto sempre e comunque con lo stesso carattere del resto del testo? Non si capisce che sono pensieri XD Dovresti mettere le virgolette alte per far capire che è un pensiero o, in alternativa, usare un carattere diverso. Quindi, di conseguenza, dovresti usare o i trattini -...- o i caporali <<....>> per i dialoghi.
Rispetto a prima, la caratterizzazione di Isabeu emerge poco. La sua paura i suoi sentimenti... non lo so, continuo a non percepirli. Mi continua a sembrare un personaggio piatto, a differenza invece del mago che mi sembra un incantatore che sa quello che vuole e farebbe di tutto per ottenerlo.
Vedremo come continuerà.
Un bacione
Hime
(Recensione modificata il 21/02/2016 - 04:57 pm)