I'm still alive but I'm barely breathing,
Just prayed to a god that I don't believe in,
'Coz I got time while she got freedom.
Pareva quasi tutte le lucciole del Giappone si fossero riunite lì, nello stesso momento. Insomma, Seita ne aveva già viste parecchie, come quella sera a casa della zia, o la prima notte alla caverna, ma mai, mai così tante tutte insieme; ed era una cosa strana, perché le lucciole vivono solo qualche giorno, troppo poco perché se ne possa apprezzare a fondo la bellezza.
Perché le lucciole muoiono così presto? Perché Setsuko era morta così presto?
They say bad things happen for a reason
But no wise words gonna stop the bleeding
'Coz she's moved on while I'm still grieving.
E poi, dall’altra parte, lo stavano aspettando …
What am I gonna do when the best part of me was always you?
I'm falling to pieces,
Cuz when a heart breaks, no it don't break even.
Però perché quella sera c’erano le lucciole? Perché erano lì per lei…
Angolino della scrittrice!
Salve gente! ho appena finito di (ri)vedermi una tomba per le lucciole, e sono molto, molto disperata. Quindi ecco i deliri venuti fuori tra una soffiata di naso e l’altra.
La canzone che accompagna il testo è Breakevan, dei The Script. In effetti parla di uno che è stato lasciato dalla ragazza, ma trovo che alcune frasi si adattino perfettamente alla storia di Seita…
La traduzione è più o meno:
Sono ancora vivo ma respiro a malapena,
Ho appena pregato un Dio in cui non credo nemmeno,
Perché io ho tempo, ma lei è libera.
Dicono che le brutte cose accadono per un motivo,
Ma non ci sono belle parole che mi facciano smettere di sanguinare,
Perchè mentre lei è andata avanti io sono ancora in lutto.
Cosa dovrei fare se la parte migliore di me sei sempre stata tu?
Sto cadendo a pezzi,
Perché quando un cuore si spezza, no, non si spezza davvero.
Detto questo, mi dileguo!
Lynn