2
From :
Trish
Burnett
To
: Harm
Object : Londra
Tesoro,
io
e Frank arriveremo dopodomani col volo delle 5 P.M. Se
non riesci a venirci a prendere, non preoccuparti prenderemo un taxi,
mi è
sempre piaciuto girare Londra sui taxi inglesi, mi fa sentire tanto
british…
Forse
avrei dovuto dirti no, quando hai proposto di
ospitarci in casa tua (so che lo hai detto per essere gentile), per non
invadere troppo la tua privacy (a proposito, niente monolocale in
Inghilterra?), ma non ho resistito all’idea di trascorrere un’intera
settimana
con mio figlio. Frank dice che sono incorreggibile, ma mi manchi
moltissimo e
saperti addirittura in un altro continente mi fa sentire ancora di più
la tua
mancanza.
Non
vedo l’ora di riabbracciarti
Un
bacio, mamma
***
From :
Harm
To
: Trish
Burnett
Object :
Re:
Londra
Anch’io,
mamma, ho voglia di riabbracciarti. E’ strano, ma trovarmi a
vivere in un altro continente ha cambiato certe mie prospettive e sento
molto
la mancanza delle persone che ho lasciato in America. Ed è strano, a ben pensarci, poiché non
mi è mai successo.
Che sia l’età?
Domani ci
sarò io al vostro arrivo: mi spiace per la tua scorrazzata
sui taxi inglesi, ma ho già avvisato la mia assistente in ufficio che
uscirò
prima.
Ti stupirà
l’appartamento in cui vivo, dispongo persino di una camera
per gli ospiti, dove dormirò io per una settimana. Il loft di North of
Union
Station è ormai un ricordo…
Sono anche
riuscito, nel frattempo, a sistemare qualche scatolone in
più, così non sarai costretta a fare tu al posto mio!
E non
preoccuparti per la mia privacy, soprattutto se ti riferisci
alla compagnia femminile. Al momento il lavoro mi assorbe troppo.
***
From
: Harm
To
: Mac
Object : Sempre
arrabbiata?
Hey Marine,
come stai?
Domani
arrivano mia madre e Frank, si fermeranno una settimana prima
di andare a Parigi, dove Trish incontrerà alcuni giovani artisti che
vorrebbe
lanciare anche in America.
Ti sembro
strano se ti dico che ho voglia di rivederla e che mi manca?
Abitare in un
altro continente mi ha reso nostalgico.
Mi manchi
anche tu…
Dannazione,
Mac, odio non avere tue notizie! Odio non poter più
chiacchierare con te come ai bei tempi.
Per favore…
non puoi proprio passare sopra a quella mia frase infelice
di ormai quasi tre
mesi fa?
H.
***
Mac
scrive:
Ciao, Bud
Harriet
scrive:
Non
sono Bud, ma Harriet. Ti vado bene anch’io? Ciao, Mac!
Mac scrive:
Oh, Harriet,
ciao. Certo
che mi vai bene anche tu! Anzi, ho proprio bisogno di parlare con una
donna…
Harriet
scrive:
Che
ti succede?
Mac
scrive:
Harm…
Harriet scrive:
Harm? Che
ha fatto, questa volta?
Mac
scrive:
Nulla di male, ma continua a
scrivermi e a chiedermi scusa. Vorrebbe che lo perdonassi e che
ricominciassi a
parlare con lui
Harriet
scrive:
E…?
Mac
scrive:
Non posso, Harriet. Non me
la sento. Già così
soffro troppo… e
poi mi aveva fatto davvero arrabbiare
Harriet
scrive:
E
così gli tieni ancora il broncio?
Mac
scrive:
Non si tratta di tenergli il
broncio, ma di sopravvivenza. Già così, non sentendolo, faccio fatica a
togliermelo dalla testa, a non pensare a quanto sono stata stupida a
non andare
da lui… avrei potuto almeno tentare di parlargli… Comunque sì, alla
fine lui è
convinto che gli tenga il broncio.
Harriet
scrive:
Rispondigli.
Rispondigli e digli quello che pensi e che
provi per lui…
Mac
scrive:
Ma che stai dicendo? Non
posso… potrei scrivergli, ricominciare ad essere amici. Ma non gli direi mai quanto
penso di essere
stata stupida
Harriet
scrive:
Perché
no?
Mac
scrive:
A che servirebbe, ormai?
Harriet
scrive:
Forse
a nulla, forse a tutto.
Mac
scrive:
Non cambierebbe nulla,
credimi. Sempre ammesso che lui provi gli stessi sentimenti per me,
ormai siamo
separati addirittura da un oceano… come sarebbero le cose tra di noi?
Harriet
scrive:
E’
così importante per te quel lavoro
a S.Diego? Ti piace?
Mac
scrive:
Servirebbe
per la mia carriera…
Harriet
scrive:
Ma
come ti trovi? Ti piace davvero?
Mac
scrive:
E’ un incarico importante… e
poi sono l’unica donna, è stimolante…
Harriet
scrive: Stimolante o
stancante?
Mac
scrive:
Cosa
vuoi dire?
Harriet
scrive: Non trovi faticoso
dover sempre
fare i conti con l’arrivismo e la
discriminazione
maschile?
Mac
scrive:
E’ una
vita che lotto con queste cose…
Harriet
scrive: Con Harm era
diverso: lui ti
apprezzava, e molto. Apprezzava la tua
intelligenza
e ti rispettava
come donna. Qui puoi dire lo stesso?
‘Mac
scrive:
D’
accordo, lo confesso: non è una passeggiata. Ma neppure con Harm e
l’Ammuraglio
erano tutte rose e fiori…
Harriet
scrive: Non sono d’accordo.
Entrambi sono uomini che hanno un
grande rispetto
per noi donne. Come
Bud, del resto…
Mac
scrive:
Sai,
Harriet, cosa mi manca di più di Harm?
Harriet
scrive: Dici a parte il suo
sorriso, i suoi occhi, la sua bellezza e il suo sex-appeal?
Mac
scrive:
Harriet,
sei una donna sposata!!!
Harriet
scrive: Questo non significa
che sia
cieca! Ad ogni
modo, cosa ti manca di
più?
Mac
scrive:
Le sue
battute e le nostre litigate…
Harriet
scrive: Ma se solo l’altra
volta mi hai detto che ne avevi
abbastanza.
Mac
scrive:
Mentivo…
Harriet
scrive: Forse dovresti
cominciare a guardare qualche altro uomo
Mac
scrive:
L’ho
fatto. E ce ne sono anche di carini, di gentili e sexy…
Harriet
scrive: Ma non sono Harm,
vero?
Mac
scrive:
No, non
sono Harm…
Harriet
scrive: Tu sei e sarai
sempre innamorata di lui.
Mac
scrive:
Sei
davvero un’amica! Grazie per avermi aperto gli occhi sulla condanna
della
mia vita!
Harriet
scrive: Io credo che se solo
tu lo volessi…
Mac
scrive:
Ti
saluto, Harriet
Harriet
scrive: Stai fuggendo, vero?
(Mac
si scollega)
***
From :
Sturgis
To
: Harm
Object : Da un
vecchio amico
Hey amico,
è da una vita
che non ci sentiamo. Come stai? Hai tempo per un vecchio amico?
Lavorare al Jag
non è più la stessa cosa senza di te.
Come ti vanno
le cose a Londra?
Mandami tue
notizie
Stu
***
From :
Trish
Burnett
To
: Harm
Object :
da
Parigi
Harmon,
Parigi
è come sempre stupenda e in questa stagione in
maniera particolare. Ho incontrato i due artisti che ho in mente di
lanciare in
America e devo dire che sono molto soddisfatta, l’incontro è stato
decisivo.
Ho
trascorso giornate molto belle a Londra e sono molto
felice d’averti rivisto. Mi piace come sei sistemato, di certo molto
meglio del
loft a Washington, anche se… non so perché ma ti si addice più quel
monolocale
che non questo appartamento nelle vicinanze di Hyde Park.
Non
mi sei sembrato molto soddisfatto e felice, però.
Credevo che fossi contento per la tua carriera, e invece… magari mi
sbaglio, ma
ho visto nei tuoi occhi una luce triste.
Frank
ti saluta tanto e ti ringrazia ancora per
l’ospitalità
Un bacio, mamma
***
From :
Harm
To
: Trish
Burnett
Object : Re: da
Parigi
Sono
contento, mamma, che l’incontro a Parigi ti abbia soddisfatta;
sei molto in gamba nel tuo lavoro e si vede che ti piace molto.
Per quanto
riguarda le tue sensazioni, forse hai ragione, ma non
preoccuparti, è un momento, passerà.
Salutami
Frank, è stato bello avervi con me per alcuni giorni
H.
***
From
: Harm
To
: Sturgis
Object : Re: da
un vecchio amico
Scusami Stu
ma di tempo ne ho avuto proprio poco: prima la
sistemazione dell’appartamento, poi il nuovo lavoro e infine mia madre
e Frank
che si sono trattenuti a Londra per una settimana. Sono stato felice di
rivederli, ma anche di tornare a riappropriarmi del mio spazio!
Mi chiedi
come va il lavoro. Posso dirti che va bene, ma non sarebbe
la verità. Non mi piace. O meglio, non al punto da sopportare la
mancanza degli
amici.
Troppa
burocrazia, troppi compromessi… non è nel mio carattere. Lo
sapevo, ma credevo di potercela fare. O meglio, speravo di farcela. Ma
sto
cominciando a capire che non è ciò che voglio. Io amo le sfide, non i
compromessi. Amo i tribunali, non le scartoffie… e poi qui non posso
più
volare. Sapessi quanto mi manca Sarah!
***
From
: Sturgis
To
: Harm
Object : Sarah
Ti riferisci
all’aereo o alla donna?
Stu