ScandalWay
    
Membro dal: 26/04/13
Nuovo recensore (0 recensioni)


Questo account contiene fanfictions scritte a quattro mani.
hapworth & laNill

© egosun (scandal), -Par-(eruri)

Solo su AO3
A Man Like You (14 capitoli, conclusa) [solo per utenti AO3]
Hearts on Ice (5 capitoli, in corso)

» ✧ Leggimi. Il nome di Levi. ✧

Vorremmo fare una piccola precisazione.
Anche se è abbastanza superfluo farlo ora, a distanza di anni, e dopo che ci sono state una miriade di discussioni controverse in merito, poniamo l’attenzione riguardo il nome di Levi e il perché noi scriviamo impunemente Rivaille.
Allora.
Cercheremo di farla più concisa possibile.
Noi scriviamo Rivaille perché ci và, e su questo non penso che ci sia molto da dire; gli scritti sono nostri e quindi noi decidiamo cosa e come scrivere. C:
Conosciamo il manga da quasi cinque anni pieni e, fidatevi, siamo totalmente certe, senza ombra di dubbio, di quanto stiamo dicendo o scrivendo, nonostante ciò che molti di voi possano pensare ( ‘scrivono rivaille perché non conosco il personaggio’ ‘ma come si fa a scrivere ancora rivaille??’ ‘sta roba non la leggerò mai già solo per il nome di levi!!1one!1’ )
Ci dispiace anche essere pedanti e stucchevoli su un qualcosa che dovrebbe essere ovvio but-
Premettendo questo, il nome è LEVI (pronuncia: LIVAI.)
LO SAPPIAMO che la versione scritta del suo nome è questa e che deriva da un nome ebraico, ma pronunciandolo, quel nome, ovvero nella nostra lingua italiana, rimane comunque 'Levi' e non 'Livai' come invece dovrebbe essere chiamato.
Cioè, andiamo: di primo acchitto, se lo trovi su un libro di italiano, ti viene da pronunciarlo levi e non in altri modi!!
I giapponesi lo scrivono in quel modo, il suo nome, perché lo pronunciano così, perché la loro lingua non ha il fonema laterale alveolare (in parole spicce, niente r per loro).
Rivaille nasce dalla translitterazione del suo nome, リヴァイ, che è ‘Rivai’. Quindi può essere Revi, Levi, Rivaille, Livai e così via.
Abbiamo semplicemente deciso di attenerci alla fonica nipponica –anzi, se vogliamo essere precise a quella francese; oltre al fatto che, quando leggiamo Levi, ci viene da pronunciarlo proprio 'Levi' così come lo leggiamo, e non 'Livai' o 'Rivaille'.
Il nome 'Levi' ha una marea di modi per essere pronunciato.
Ahimé sappiamo che, per molti, usare la traslitterazione sia sintomo di una demenza elevata; così come quella di chi si ostina a chiamarlo come lo legge, ovvero L-e-v-i. (su questo punto, se appartenete a quest’ultima categoria, vi consiglio di andare a vedervi Jesus Camp e sentire come pronunciano il nome di Levi, visto che Isayama ha preso spunto da questo film come da altri per il suo nome)
Per concludere, questa cosa sta andando fin troppo per le lunghe.
Ognuno può scriverlo o pronunciare il nome di Levi come vuole, ci troviamo in un mondo libero dove ognuno può esprimere quello che vuole nei limiti della decenza e del reciproco rispetto, obv.
Quindi, se noi vogliamo scrivere Rivaille, scriviamo RIVAILLE, con tutte le premesse che sono state fatte; e non perché siamo ignoranti come probabilmente qualcuno pensa, ma perché ci viene comodo fare così.
E poi, se vogliamo aggiungerlo, famo quello che minchia ci pare. C:
Pace e bene

Nessun autore trovato.