Every time I try to
understand the entity that keeps on closing my heart,
I fail
(Farewell, farewell)
It feels like sinking and
maybe I really am
A poor ship wrecker whose
body’s resting in that mesmerizing cradle which is
The sea
(Farewell, farewell)
In vain I thought to tower
three metres over anybody else, shining as the sun does,
And the only effort I made
was
To pretend perfection when I
was just petrified by my own powerlessness
(Farewell, farewell)
Now I am done and
Want to deny everything said
before,
Declare to be nothing but
useless,
Lie in that mesmerizing
cradle which is the sea
Oh, I lie never to rise
again!
Ogni
volta che cerco di comprendere l’entità che
continua a chiudere il mio cuore,
Fallisco
(Addio,
addio)
Sembra
di affondare, e forse sono davvero
Una
povera naufraga il cui corpo riposa in quell’ipnotica culla
che è
Il
mare
(Addio,
addio)
Invano
ho pensato d’elevarmi per tre metri sopra chiunque altro,
brillando come fa il
sole,
E
l’unico sforzo fatto è stato quello di
Fingere
la perfezione quand’ero pietrificata dalla mia stessa
impotenza
(Addio,
addio)
Ma
ora sono sfinita e
Voglio
negare quanto detto prima,
Dichiaro
d’essere solo inutile,
Mi
sdraio in quell’ipnotica culla che è il mare
Oh,
sì!, mi sdraio per non rialzarmi mai più
|