Everything I Could Imagine

di Vandevoorde
(/viewuser.php?uid=88502)

Disclaimer: Questo testo proprietà del suo autore e degli aventi diritto. La stampa o il salvataggio del testo dà diritto ad un usufrutto personale a scopo di lettura ed esclude ogni forma di sfruttamento commerciale o altri usi improri.


Lista capitoli:
Capitolo 1: *** Never To Rise (Farewell) ***
Capitolo 2: *** Pretending ***
Capitolo 3: *** Ossian’s Dream ***
Capitolo 4: *** Cry Alone ***
Capitolo 5: *** War In Heaven ***
Capitolo 6: *** I Would Prefer You ***
Capitolo 7: *** Silent Prayers ***



Capitolo 1
*** Never To Rise (Farewell) ***


Every time I try to understand the entity that keeps on closing my heart,
I fail
(Farewell, farewell)
It feels like sinking and maybe I really am
A poor ship wrecker whose body’s resting in that mesmerizing cradle which is
The sea
(Farewell, farewell)
In vain I thought to tower three metres over anybody else, shining as the sun does,
And the only effort I made was
To pretend perfection when I was just petrified by my own powerlessness
(Farewell, farewell)
Now I am done and
Want to deny everything said before,
Declare to be nothing but useless,
Lie in that mesmerizing cradle which is the sea
 
Oh, I lie never to rise again!
 
 
Ogni volta che cerco di comprendere l’entità che continua a chiudere il mio cuore,
Fallisco
(Addio, addio)
Sembra di affondare, e forse sono davvero
Una povera naufraga il cui corpo riposa in quell’ipnotica culla che è
Il mare
(Addio, addio)
Invano ho pensato d’elevarmi per tre metri sopra chiunque altro, brillando come fa il sole,
E l’unico sforzo fatto è stato quello di
Fingere la perfezione quand’ero pietrificata dalla mia stessa impotenza
(Addio, addio)
Ma ora sono sfinita e
Voglio negare quanto detto prima,
Dichiaro d’essere solo inutile,
Mi sdraio in quell’ipnotica culla che è il mare
 
Oh, sì!, mi sdraio per non rialzarmi mai più

Ritorna all'indice


Capitolo 2
*** Pretending ***


Even if so many years passed for me
Without the chance to talk to
When from time to time I see you
I say nothing
Oh, I never say anything
And among all mere thoughts
The only one which comes straighter
Towards my inmost heart
Is
“Let’s pretend we’ve never met”
 
 
Anche se molti anni sono passati
Senza ch’io abbia avuto possibilità di parlare
Quando, di tanto in tanto, ti vedo
Non dico nulla
Oh, non dico mai nulla
E fra tutti i meri pensieri
L’unico che arriva dritto
Alla parte più intima del mio cuore
È
“Fingiamo di non esserci mai conosciuti”

Ritorna all'indice


Capitolo 3
*** Ossian’s Dream ***


I just restrict myself to be silent
When the sun does not feel like rising
And seems to appear no more
I keep on praying for Morpheus’ long-lasting call
Till the rest I wanted comes
Till I fall asleep
’Cause it is only when my eyes get tightly closed
That I start to dream
 
 
Mi limito al silenzio
Quando il sole non ha voglia di sorgere
E sembra non lo farà mai più
Continuo a pregare per una chiamata durevole da parte di Morfeo
Finché non arriva il riposo che tanto desideravo
Finché non cado addormentato
Perché è solo quando i miei occhi si chiudono stretti
Che io inizio a sognare

Ritorna all'indice


Capitolo 4
*** Cry Alone ***


Much we loved each other
And even more we cried together
But today I cry alone.
Selfishly I owned your heart as you held mine
But when you died I got irremediably lost.
Only by dreaming I can heal my wounds and free myself from sorrow
Though I always think of you,
And the most frequent desire I have is that to
Fall dead on our bedroom floor.
 
 
Ci siamo amati molto
E abbiamo pianto insieme ancor di più
Ma oggi piango da sola.
Da egoista possedetti il tuo cuore, come tu tenesti il mio
Ma quando sei morto mi sono sentita irrimediabilmente persa.
Solo sognando posso curare le mie ferite e liberarmi dal dolore
Anche se io penso sempre a te,
E il desiderio ch’esprimo più frequentemente è quello di
Cadere morta sul pavimento della nostra stanza da letto.

Ritorna all'indice


Capitolo 5
*** War In Heaven ***


You couldn’t see anything because your eyes were wild with terror
You weren’t conscious ’bout anything but your body which was dropping down to a lower level
And I stood horrorstruck
While gazing for hours into space, the abyss facing me is hundreds of metres deep
And I would fain follow you but I guess to be afraid.
You fell into the heart of darkness, where everything has to be unknown
There was no need for you to realize which way east was,
No need to understand you were coming from the north
’Cause all things are the same when shadows rise and there’s no sun,
No sun to worship as a god.
You were thrown down to the surface of the earth
And pressed against the ground
Your ruin stemmed
From the revolution you’d begun, from the pride you always showed
But did somebody check your back? Perhaps you
Still
Carry wings.
 
 
Non riuscivi a vedere nulla perché i tuoi occhi erano annebbiati dal terrore
Non eri conscio di nulla, se non del tuo corpo che stava cadendo a un livello più basso
Ed io ero scioccata
Mentre fisso il vuoto da alcune ore, l’abisso davanti a me è profondo centinaia di metri
Ed io ti seguirei volentieri, ma credo d’essere troppo spaventata (per farlo).
Sei precipitato nel bel mezzo dell’oscurità, dove tutto deve rimanere sconosciuto
Non c’era bisogno che (tu) realizzassi dove fosse l’est,
Non c’era bisogno che (tu) capissi che stavi arrivando da nord
Perché è tutto uguale quando le ombre si sollevano e non c’è nessun sole,
Nessun sole da venerare come un dio.
Sei stato gettato sulla superficie del pianeta
E schiacciato contro il terreno
La tua rovina,
Originata dalla rivoluzione che avevi iniziato, dall’orgoglio che hai sempre dimostrato
Ma qualcuno ha controllato sulla tua schiena? Forse hai
Ancora
Le ali (di un angelo).

Ritorna all'indice


Capitolo 6
*** I Would Prefer You ***


I would prefer you
Not to hang up on me when we must talk
Things won’t get simpler if you behave like that,
Assuming I always show indifference whenever you attempt an approach
Can’t you see the barriers someone erected between us
Can’t you recognise the distant flavour of what we once called “love”
I feel my heart has been torn apart and replaced with a stone because it beats no more
 
Please, don’t stop providing all I need for my own protection even if you get nothing
Back for your great care:
I wish
Your hands held mine everyday when I constantly fear
You will soon have enough of me
 
 
Preferirei che tu non riattaccassi il telefono
Quando dobbiamo parlare.
Niente diverrà più semplice
Se ti comporti così,
Presumendo che sia io
A fingere indifferenza
Ogni volta che tu tenti un approccio.
Non riesci a vedere le barriere
Che qualcuno ha eretto tra di noi?
Non riesci a riconoscere il sapore distante
Di quello che una volta chiamavamo
“Amore”?
Sento che il mio cuore
È stato lacerato e rimpiazzato
Con una pietra,
Perché ora non batte più.
 
Per favore,
Non smettere di fornirmi
Tutto ciò di cui ho bisogno
Per la mia protezione,
Anche se non ricevi nulla in cambio
Del tuo curarti di me.
Vorrei che le tue mani
Potessero ogni giorno tenere le mie,
Mentre temo costantemente che presto
Ne avrai abbastanza di me.

Ritorna all'indice


Capitolo 7
*** Silent Prayers ***


(I think I enjoyed the party?)
Gradually the question I cannot easily give an answer to
Arises as I’m coming home
On my way back,
The celebration I keep on thinking of
Seems as being the only fixed idea I have, the only useless whisper tickling in my ear.
There is some doubt about the best way to behave
There is some doubt about the best way to react
During this cold winter night when no one cares, when
(I think I enjoyed the party?)
Nobody misses you.
Do I still
Remember your shiny hair, heartfelt smile, words being manna from heaven?
(Silent prayer)
And do you still
Keep the Valentine’s Day card I gave you when I was seven?
(Silent prayer)
 
Les feuilles qui bruissaient doucement,
(Tu t’en souviens ?)
Les soirs où
Nous entendions la voix du vent au bout du jardin
 
(Just silent prayers)
 
 
(Ho gradito la festa?)
Mentre rincaso,
Gradualmente si solleva l’interrogativo cui non riesco a dare risposta
Strada facendo,
La ricorrenza cui seguito a pensare sembra essere
La mia sola idea fissa, il solo sussurro che mi stuzzica l’orecchio.
Qualche dubbio su come comportarsi
Qualche dubbio su come reagire
Durante questa gelida notte invernale, quando
(Ho gradito la festa?)
Nessuno avverte la tua mancanza.
Ricordo ancora i tuoi
Capelli lucenti, sorriso sincero, parole simili a manna dal cielo?
(Una preghiera silenziosa)
E tu custodisci ancora il
Biglietto di san Valentino che ti ho donato quando avevo sette anni?
(Una preghiera silenziosa)
 
Le foglie che stormiscono dolcemente,
(Te ne ricordi?)
Le sere in cui
Udivamo la voce del vento in fondo al giardino
 
(Soltanto preghiere silenziose)

Ritorna all'indice


Questa storia è archiviata su: EFP

/viewstory.php?sid=441260