Everything I Could Imagine di Vandevoorde (/viewuser.php?uid=88502)
Disclaimer: Questo testo proprietà del suo autore e degli aventi diritto. La stampa o il salvataggio del testo dà diritto ad un usufrutto personale a scopo di lettura ed esclude ogni forma di sfruttamento commerciale o altri usi improri.
Lista capitoli:
Capitolo 1: *** Never To Rise (Farewell) ***
Capitolo 2: *** Pretending ***
Capitolo 3: *** Ossian’s Dream ***
Capitolo 4: *** Cry Alone ***
Capitolo 5: *** War In Heaven ***
Capitolo 6: *** I Would Prefer You ***
Capitolo 7: *** Silent Prayers ***
Capitolo 1 *** Never To Rise (Farewell) ***
Every time I try to
understand the entity that keeps on closing my heart,
I fail
(Farewell, farewell)
It feels like sinking and
maybe I really am
A poor ship wrecker whose
body’s resting in that mesmerizing cradle which is
The sea
(Farewell, farewell)
In vain I thought to tower
three metres over anybody else, shining as the sun does,
And the only effort I made
was
To pretend perfection when I
was just petrified by my own powerlessness
(Farewell, farewell)
Now I am done and
Want to deny everything said
before,
Declare to be nothing but
useless,
Lie in that mesmerizing
cradle which is the sea
Oh, I lie never to rise
again!
Ogni
volta che cerco di comprendere l’entità che
continua a chiudere il mio cuore,
Fallisco
(Addio,
addio)
Sembra
di affondare, e forse sono davvero
Una
povera naufraga il cui corpo riposa in quell’ipnotica culla
che è
Il
mare
(Addio,
addio)
Invano
ho pensato d’elevarmi per tre metri sopra chiunque altro,
brillando come fa il
sole,
E
l’unico sforzo fatto è stato quello di
Fingere
la perfezione quand’ero pietrificata dalla mia stessa
impotenza
(Addio,
addio)
Ma
ora sono sfinita e
Voglio
negare quanto detto prima,
Dichiaro
d’essere solo inutile,
Mi
sdraio in quell’ipnotica culla che è il mare
Oh,
sì!, mi sdraio per non rialzarmi mai più
|
Ritorna all'indice
Capitolo 2 *** Pretending ***
Even if so many years passed
for me
Without the chance to talk
to
When from time to time I see
you
I say nothing
Oh, I never say anything
And among all mere thoughts
The only one which comes
straighter
Towards my inmost heart
Is
“Let’s pretend
we’ve never
met”
Anche
se molti anni sono passati
Senza
ch’io abbia avuto possibilità di parlare
Quando,
di tanto in tanto, ti vedo
Non
dico nulla
Oh,
non dico mai nulla
E
fra tutti i meri pensieri
L’unico
che arriva dritto
Alla
parte più intima del mio cuore
È
“Fingiamo
di non esserci mai conosciuti”
|
Ritorna all'indice
Capitolo 3 *** Ossian’s Dream ***
I just restrict myself to be
silent
When the sun does not feel
like rising
And seems to appear no more
I keep on praying for
Morpheus’ long-lasting call
Till the rest I wanted comes
Till I fall asleep
’Cause it is only when my
eyes get tightly closed
That
I start to dream
Mi
limito al silenzio
Quando
il sole non ha voglia di sorgere
E
sembra non lo farà mai più
Continuo
a pregare per una chiamata durevole da parte di Morfeo
Finché
non arriva il riposo che tanto desideravo
Finché
non cado addormentato
Perché
è solo quando i miei occhi si chiudono stretti
Che
io inizio a sognare
|
Ritorna all'indice
Capitolo 4 *** Cry Alone ***
Much we loved each other
And even more we cried
together
But today I cry alone.
Selfishly I owned your heart
as you held mine
But when you died I got
irremediably lost.
Only by dreaming I can heal
my wounds and free myself from sorrow
Though I always think of
you,
And the most frequent desire
I have is that to
Fall dead on our bedroom
floor.
Ci
siamo amati molto
E
abbiamo pianto insieme ancor di più
Ma
oggi piango da sola.
Da
egoista possedetti il tuo cuore, come tu tenesti il mio
Ma
quando sei morto mi sono sentita irrimediabilmente persa.
Solo
sognando posso curare le mie ferite e liberarmi dal dolore
Anche
se io penso sempre a te,
E
il desiderio ch’esprimo più frequentemente
è quello di
Cadere
morta sul pavimento della nostra stanza da letto.
|
Ritorna all'indice
Capitolo 5 *** War In Heaven ***
You couldn’t see anything
because your eyes were wild with terror
You weren’t conscious ’bout
anything but your body which was dropping down to a lower level
And I stood horrorstruck
While gazing for hours into
space, the abyss facing me is hundreds of metres deep
And I would fain follow you
but I guess to be afraid.
You fell into the heart of
darkness, where everything has to be unknown
There was no need for you to
realize which way east was,
No need to understand you
were coming from the north
’Cause all things are the
same when shadows rise and there’s no sun,
No sun to worship as a god.
You were thrown down to the
surface of the earth
And pressed against the
ground
Your ruin stemmed
From the revolution you’d
begun, from the pride you always showed
But did somebody check your
back? Perhaps you
Still
Carry wings.
Non
riuscivi a vedere nulla perché i tuoi occhi erano annebbiati
dal terrore
Non
eri conscio di nulla, se non del tuo corpo che stava cadendo a un
livello più
basso
Ed
io ero scioccata
Mentre
fisso il vuoto da alcune ore, l’abisso davanti a me
è profondo centinaia di
metri
Ed
io ti seguirei volentieri, ma credo d’essere troppo
spaventata (per farlo).
Sei
precipitato nel bel mezzo dell’oscurità, dove
tutto deve rimanere sconosciuto
Non
c’era bisogno che (tu) realizzassi dove fosse l’est,
Non
c’era bisogno che (tu) capissi che stavi arrivando da nord
Perché
è tutto uguale quando le ombre si sollevano e non
c’è nessun sole,
Nessun
sole da venerare come un dio.
Sei
stato gettato sulla superficie del pianeta
E
schiacciato contro il terreno
La
tua rovina,
Originata
dalla rivoluzione che avevi iniziato, dall’orgoglio che hai
sempre dimostrato
Ma
qualcuno ha controllato sulla tua schiena? Forse hai
Ancora
Le
ali (di un angelo).
|
Ritorna all'indice
Capitolo 6 *** I Would Prefer You ***
I would prefer you
Not to hang up on me when we
must talk
Things won’t get simpler if
you behave like that,
Assuming I always show
indifference whenever you attempt an approach
Can’t you see the barriers
someone erected between us
Can’t you recognise the
distant flavour of what we once called “love”
I feel my heart has been
torn apart and replaced with a stone because it beats no more
Please, don’t stop providing
all I need for my own protection even if you get nothing
Back for your great care:
I wish
Your hands held mine
everyday when I constantly fear
You will soon have enough of
me
Preferirei
che tu non riattaccassi il telefono
Quando
dobbiamo parlare.
Niente
diverrà più semplice
Se
ti comporti così,
Presumendo
che sia io
A
fingere indifferenza
Ogni
volta che tu tenti un approccio.
Non
riesci a vedere le barriere
Che
qualcuno ha eretto tra di noi?
Non
riesci a riconoscere il sapore distante
Di
quello che una volta chiamavamo
“Amore”?
Sento
che il mio cuore
È
stato lacerato e rimpiazzato
Con
una pietra,
Perché
ora non batte più.
Per
favore,
Non
smettere di fornirmi
Tutto
ciò di cui ho bisogno
Per
la mia protezione,
Anche
se non ricevi nulla in cambio
Del
tuo curarti di me.
Vorrei
che le tue mani
Potessero
ogni giorno tenere le mie,
Mentre
temo costantemente che presto
Ne
avrai abbastanza di me.
|
Ritorna all'indice
Capitolo 7 *** Silent Prayers ***
(I think I enjoyed the
party?)
Gradually the question I
cannot easily give an answer to
Arises as I’m coming home
On my way back,
The celebration I keep on
thinking of
Seems as being the only
fixed idea I have, the only useless whisper tickling in my ear.
There is some doubt about
the best way to behave
There is some doubt about
the best way to react
During this cold winter
night when no one cares, when
(I think I enjoyed the
party?)
Nobody misses you.
Do I still
Remember your shiny hair,
heartfelt smile, words being manna from heaven?
(Silent prayer)
And do you still
Keep the Valentine’s Day
card I gave you when I was seven?
(Silent prayer)
Les feuilles qui bruissaient
doucement,
(Tu t’en souviens ?)
Les soirs où
Nous entendions la voix du vent
au bout du jardin
(Just
silent prayers)
(Ho
gradito la festa?)
Mentre
rincaso,
Gradualmente
si solleva l’interrogativo cui non riesco a dare risposta
Strada
facendo,
La
ricorrenza cui seguito a pensare sembra essere
La
mia sola idea fissa, il solo sussurro che mi stuzzica
l’orecchio.
Qualche
dubbio su come comportarsi
Qualche
dubbio su come reagire
Durante
questa gelida notte invernale, quando
(Ho
gradito la festa?)
Nessuno
avverte la tua mancanza.
Ricordo
ancora i tuoi
Capelli
lucenti, sorriso sincero, parole simili a manna dal cielo?
(Una
preghiera silenziosa)
E
tu custodisci ancora il
Biglietto
di san Valentino che ti ho donato quando avevo sette anni?
(Una
preghiera silenziosa)
Le
foglie che stormiscono dolcemente,
(Te
ne ricordi?)
Le
sere in cui
Udivamo
la voce del vento in fondo al giardino
(Soltanto
preghiere silenziose)
|
Ritorna all'indice
Questa storia è archiviata su: EFP /viewstory.php?sid=441260
|