Hellooo!!
Ho trovato la tua storia tramite lo spam sulla pagina di "Io scrivo su Efp", mentre ne postavo una mia e ciò che mi ha convinto a curiosare è stata la brevissima presentazione che ne hai fatto, o meglio, la prima frase: "Storia di draghi, regni perduti, legami spezzati". Innanzi tutto, "bravah" perchè è stra incisiva; e ora arrivo alla confessione! xD
Questa frase mi ha colpito soprattutto perché snocciola tre tematiche che io stessa sto affrontando con una storia che curo da due anni, quindi, alla faccia della curiosità che uccise il gatto, sono venuta a sbirciare che combina la concorrenza(?)! xD Diciamo che mi ha acceso la lampadina, mi ci sono rispecchiata e non ho resistito, sono venuta a vedere che tipo di mondo hai creato partendo da quelle che, almeno in apparenza, sono state le mie stesse premesse.
Detto questo, devo dire che mi ritrovo molto nel tuo modo di narrare e ho trovato la lettura molto piacevole. Questo primo capitolo mi è sembrato molto equilibrato, con la giusta dose di informazioni che permette di capire che succede e perché la protagonista è in questa situazione, pur mantenendo quell'alone di mistero che concede a te, autore, di sorprendere il lettore.
Di Dhana si sa poco, a parte il suo lignaggio, la sua sfiga, il suo rancore e la sua impavidità. Ho un'idea fugace del tipo di personaggio che è in realtà, ma va bene così, perché si intona perfettamente con il tipo di incipit che hai scelto; dopotutto è prigioniera, sfinita e tormentata dal passato. Anche gli altri personaggi introdotti, anche se di sfuggita, sono stati "raccontati" e delineati, quindi anche sulla caratterizzazione ti promuovo! ;D
Mi sono permessa di annotare tutto quello che , se corretto, a mio avviso, migliorerebbe la resa del testo e della lettura. Onde evitare che i miei suggerimenti vengano presi nel verso sbagliato(dati i MOLTI precedenti su efp preferisco specificarlo), ci tengo a dire, e ribadire, che sono la mia opinione personale, frutto della mia esperienza con la grammatica italiana e gli anni da lettrice. Io per prima ti dico di prendere con le pinze soprattutto le parti riguardanti la punteggiatura, dato che va molto anche a preferenze personali, a parte certi inequivocabili casi.
Ecco la lista:
Alte piccole scosse seguirono la prima. ---> altre
Dhana gridò e la gamba le cedette facendola zoppicare fino al punto in cui la galleria svoltava a sinistra ----> Manca la punteggiatura e secondo me il ritmo non è fluido. Proposta: "Dhana gridò, la gamba cedette e fu costretta a zoppicare fino al punto in cui la galleria svoltava a sinistra"
Si morse la lingua fino a farla sanguinare ed eseguì il precedente comando in modo remissivo. ---> hai già usato "fino a" nella frase precedente, il riutilizzo suona ridondante. Inoltre, la seconda parte della frase non suona bene durante la lettura. Proposta:"Si morse la lingua a sangue, trattenendo la rabbia ed obbedì alla guardia, remissiva.
Così ci ritroveremo un cadavere in piena vista che segnalerà la nostra posizione a tutti i cacciatori di taglie del continente. ---> metterei una virgola dopo "vista", per permettere al lettore di prendere fiato nella lettura.
Questo perché non hai voluto che uccidessi occhi dolci e presto tutti sapranno che c'è ancora un erede vivente di sangue Ehorin. ---> metterei un punto e virgola dopo "occhi dolci" per lo stesso motivo della frase precedente. E occhi dolci tra virgolette, o in corsivo, essendo un soprannome al momento sconosciuto al lettore.
Indossavano tutti l’uniforme standard dell’esercito di Pars: turbante bianco, camicia di stoffa grezza, un mantello e stivaletti di pelle marrone. ----> stai dando una descrizione affinché i soldati siano riconoscibili, suppongo. Ma ometti il colore di camicia e mantello. Non so se siano dettagli superficiali, ma se inizi una descrizione per dare un'immagine al lettore ricontrolla sempre di averla data completa, o rischi di destabilizzarlo ed estraniarlo dalla lettura. So che sembra una puntigliosità, ma ti assicuro che fa una enorme differenza. ;)
(...)pregando lo spirito di Zah affinché li concedesse salvezza. ----> concedesse loro
Si riscosse in tempo per scorgere il corpo massiccio di Graf occupare la sua visuale: un abitante del nord, dalle spalle larghe e la mascella squadrata. ----> Allora, io personalmente eliminerei i due punti e trasformerei la frase con un inciso: "Si riscosse in tempo per scorgere il corpo massiccio di Graf, un abitante del nord, dalle spalle larghe e la mascella squadrata, occupare la sua visuale".
Ma mi hanno suggerito anche un punto e virgola in sostituzione ai due punti, se l'inciso non ti garba, perché il punto e virgola ti permette di restare legata alla frase precedente senza creare troppa aspettativa, mentre i due punti, tendenzialmente, si usano per rivelare qualcosa, per rendere più incisiva l'informazione che si sta dando. Usarlo in una descrizione molto essenziale come questa mi sembra esagerato.
Gli schiavi più vecchi raccontavano che Graf(...) ---> ripetizione.
Quegli occhi aperti e ormai velati da una patina bianca le riportarono alla luce altri ricordi di morte e distruzione. ---> eliminerei "le"
(...)mentre James, il dolcissimo James, che sognava di visitare il reame degli elfi e amava la marmellata di fragole fosse dovuto morire insieme al resto della sua famiglia. ---> virgola dopo "fragole" per chiudere l'inciso.
Dall'esterno si udivano i soldati pronunciare ordini secchi e coincisi ----> concisi
Il cancello in quel momento non era sorvegliato e Dhana riuscì a sgusciare nella fessura tra i due portoni. Altri schiavi avevano avuto la stessa idea, ma lei non li seguì. ---> ho dovuto rileggere due volte la frase per capire cosa intendevi. Si più specifica, perché all'inizio, leggendo senza soffermarmi troppo sui dettagli, avevo capito che Dhana passava nella fessura della porta, gli altri schiavi hanno la stessa idea ma lei poi non passa.Tipo che ci ripensa e resta ferma sulla porta! xD Soffermandomi e rileggendo ho capito le dinamiche. Proposta:Il cancello in quel momento non era sorvegliato e Dhana riuscì a sgusciare tra la fessura dei due portoni. Altri schiavi avevano avuto la stessa idea ma, oltrepassata la soglia, lei scelse un'altra via di fuga.
La maggior parte della sua vita l'aveva trascorso ----> trascorsa
Si avvolse con le braccia(...) ----> Come espressione non mi convince, sembra incompleta. Proposta1: Circondò il proprio corpo con le braccia, per rassicurarsi(...) Proposta2: Strinse sé stessa in un abbraccio, cercando conforto(...)
(...)affiancate a scene di morte. Si svegliò a più riprese,(...) ----> punto e virgola al posto del punto, perché le due frasi sono legate, segue il continuo di quella frase, non un altro argomento con diverso soggetto.
(...)e si addormentò definitivamente. ----> quel "definitivamente" mette un po' di ansia xD Dà l'idea che non si risveglierà più. Io lo eliminerei, la frase è completa anche senza.
(...)e capì che il suo viaggio si sarebbe concluso lì in una grotta dell’Impero di Pars. ---> metterei una virgola dopo "lì"
Lei non rispose e chinò il capo perché lì,(...) ---> ripetizione. Proposta: "Lei non rispose e chinò il capo perché, in quel luogo,(...)
Caleb, era quello il suo nome. L'aveva imparato all'età di dieci anni, insieme al nome del fratello maggiore, Gideon, colui che sarebbe dovuto diventare suo marito se il Marah non avesse deciso di spezzare il patto stipulato con gli Ehorin . ----> Trovo che queste due frasi siano poste in modo disordinato, ti consiglio di rigirarle e legarle meglio tra loro. Magari, con più tempo per studiartela, riesci anche a unificarle in un'unica frase. Proposta:"Caleb era il suo nome e Dhana ne conosceva l'identità da quando aveva dieci anni; come del resto era stato per il fratello maggiore Gideon, colui che sarebbe dovuto diventare suo marito, se solo il Marah non avesse deciso di venire meno al patto(o all'alleanza, come più è coerente alla trama) stipulato con gli Ehorin.
(...)che aveva causato la sua rovina. Aveva gli zigomi alti e dei lineamenti marcati che gli conferivano un'aria cupa.----> due punti dopo rovina, in sostituzione al punto. Stai dando una informazione importante, ovvero che il "principe" assomiglia molto al "nemico per eccellenza"(fino ad ora) della protagonista. E soprattutto, non stai cambiando argomento o soggetto.
(...)e nessuno si sarebbe schierato in suo aiuto. Le vecchie alleanze si erano sciolte con la caduta di Menfhis. ----> due punti dopo aiuto, in sostituzione del punto. Stessa motivazione precedente. Dai un'informazione/spiegazione importante legata alla frase precedente.
Una volta al mercato di Denguls aveva osservato(...) ----> farei un inciso:Una volta, al mercato di Denguls, aveva osservato(...)
... e finito!! xD
Sono molto curiosa di leggere il continuo e scoprire cosa si cela dietro alla questione "dei sette", per non parlare della storia della famiglia Ehonir... diciamo che hai decisamente fatto il tuo dovere con questo primo capitolo, solleticando la curiosità ma questo fa anche sì che le aspettative aumentino..!
Autrice avvisata, mezza salvata!! xD
A presto,
with love,
AnnitaB.
p.s. Con calma, un po' alla volta, vado avanti a leggere e "correggere" se non ti dà fastidio. Sono così puntigliosa per il fatto che la considero una storia con del potenziale, e farlo non mi dispiace, sempre che il gesto sia apprezzato! ^^ Se così non fosse, dimmelo pure ed eviterò di perdermi in troppi tecnicismi(?), dedicandomi solo alla trama e ai personaggi. <3
|