Recensioni di mizuki95

Queste sono le ultime cinque recensioni che l'utente ha lasciato nella sezione nell'ambito del programma recensioni.


Recensione alla storia Jealousy - 23/03/14, ore 18:56
Capitolo 3: Part 3
Rieccomi ancora qua! :D Mi piace che finalmente si analizzi il punto di vista di Eijun, anche se mi aspettavo che fosse preceduto da quello di Chris xD Comunque sia, volevo segnalarti un attimo questo errore: "Con quella mente", sembra che tu volessi dire "con quello in mente", o sbaglio io?; "questo non significava che aveva dimenticato Miyuki" qui penso che andrebbe meglio "che avesse dimenticato Miyuki"; "Odiava il lato sarcastico di, ma non era abituato al suo lato serio o morbido." qui hai dimenticato il nome di Miyuki".
Per il resto, mi piace questo aneddoto post-allenamento dei due capitoli precedenti, perché dà modo ai due di chiarire i loro sentimenti e anche di fare una promessa silenziosa. Scusa se ti faccio tutte queste correzioni, è solo che la storia merita così tanto e tu sei un bravo traduttore, che mi sembra un peccato non farti notare questi errori.
Comunque sia, attendo con ansia il prossimo capitolo!
Bye bye! ;)
Recensione alla storia Jealousy - 23/03/14, ore 18:39
Capitolo 2: Part 2
Rieccomi qua a "recensire" un altro capitolo! Mi piace come si analizzino i vari punti di vista, è un bel lavoro ma con le sue gratificazioni. Furuya è così "umano" con le sue preoccupazioni e la sua gelosia, è uno spettacolo davvero raro per chi guarda l'anime! Comunque, volevo farti notare degli errori di traduzione, come "Era naturale che l'attenzione di Miyuki era attratta da lui", in questa frase, il secondo "era" andrebbe sostituito con "fosse".
A parte questo, il modo di pensare di Furuya sembra lo stesso di quello dell'anime, e la cosa mi fa piacere visto che, con personaggi enigmatici come lui, spesso si sfocia nell'OOC.
Ora vado al prossimo capitolo!
Bye bye! ;)
Recensione alla storia Jealousy - 23/03/14, ore 18:30
Capitolo 1: Part 1
Sono felice che tu abbia deciso di tradurre questa fan fiction, perché mi sta piacendo tanto! :D
Sei una brava traduttrice, i miei complimenti!
La storia, poi, è così ben fatta e descritta che sembra la versione scritta di un capitolo extra del manga (in versione shounen-ai, però)!
Comunque, volevo segnalarti solo questo errore, quando scrivi "ancora una volta i suoi occhi si era inconsciamente spostati Eijun e Chris", dimentichi "no" in "erano"; e "propri sentimenti con un sorriso e ignorando strano sguardo di Furuya nei suoi confrnti", penso che tu veda già gli errori :)
Comunque sia, ora corro a leggere l'altro capitolo!
Bye bye! ;)