Recensioni di B e l l e

Queste sono le ultime cinque recensioni che l'utente ha lasciato nella sezione nell'ambito del programma recensioni.


Recensione alla storia All you need is love, mind games and I love... - 16/10/14, ore 15:06
Capitolo 1: All you need is love, mind games and I love...
Grammatica: 8/10

C'è un errore nel titolo: All yuo need is love, mind games and I love…
“ora ti sorride e ora ti volta le spalle senza che tu abbia fatto nulla per meritarti i suoi favori o voltafaccia.” - prima di 'senza' ci va la virgola.
“ha sperimentato sulla propria pelle la durezza e il cinismo che dominano ovunque, e ha voltato le spalle, per sempre, a un mondo simile.” - la virgola dopo 'ovunque' non è necessaria.
“Ha vissuto delusioni profonde e abbandoni Will Plunkett, “ - prima di 'Will' ci va la virgola.
" Logico sì, è logico, è tutto quello che so.” Potrebbe essere il suo motto.” - qui c'è uno spazio di troppo dopo le virgolette e 'Potrebbe' va con la lettera minuscola, perché si riferisce alla frase tra virgolette, è lo stesso periodo.
“gente che come lui vive ai margini, di espedienti più o meno legali.” - la virgola dopo 'margini' non serve; dovevi metterla, invece, prima e dopo 'come lui'.
“e lasciare al proprio destino senza rimpianti.” - prima di 'senza' ci vuole la virgola.
“È stata tutta colpa di quel rammollito se sono finiti in quell’orrida prigione” - prima del 'se' ci vuole la virgola.
“Uno come Will Plunkett, non ha nessuna intenzione” - dopo 'Plunkett' niente virgola.
“Si lascia corrompere facilmente l’affascinante Capitano…” - dopo 'facilmente' ci va la virgola
“Non sarebbe mai riuscito, da solo, il riluttante Plunkett nell’impresa di derubare” - dopo 'Plunkett' ci vuole la virgola.
“Nel cuore della notte il bandito Plunkett” - dopo 'notte' ci va la virgola.
“In capo a poche settimane sono già diventati...” – dopo 'settimane' ci va la virgola.
“oltre che compari di scorribande se lo spietato bandito Will Plunkett avesse il coraggio di ammetterlo.“ - prima del 'se' ci va la virgola.
“Eppure quell’ingenuo di James Macleane si fida di uno come lui…” - dopo 'eppure' ci va la virgola.
“Perché la fortuna è una dea capricciosa – ammesso che si tratti solamente di quello –…” - considerando che il periodo si chiude, il secondo trattino è superfluo.
“Indubbiamente, per lui, è stata una fortuna...” dopo 'per lui' niente virgola. '...per lui è stata una fortuna'.
“Quelli come lui, sanno manipolare” - niente virgola.
“...eppure perché non ha avuto il coraggio...” - manca la virgola dopo 'eppure'.
“e il suo “grazie” per avergli salvato la vita, è bello come qualche volta lo sono i miracoli.” - qui, o metti la virgola anche davanti al 'per', o la togli da dopo 'vita', altrimenti dividi il soggetto dal verbo.
Dopo le frasi in corsivo (citazioni della canzone), metti sempre la lettera maiuscola, ma ci va la lettera minuscola perché il discorso si riferisce a quello.


Stile e lessico: 9,5/10
Ti ho levato mezzo punto perché, in alcuni punti, ci sono degli spazi di troppo, in altri, i versi della canzone sono appiccicati al resto del testo. Sono sviste, lo so benissimo. Ti tolgo così poco perché devo dire che il lessico è perfetto, adeguato, ricercato. Mi piace molto come è scritta questa storia, si legge molto bene e si adatta alla situazione. Complimenti.

IC e caratterizzazione personaggi: 10/10
Poco da dire. Will lo trovo perfetto e la sua descrizione di Jamie, idem. Hai caratterizzato bene tutto: la situazione, i personaggi, l'introspezione. Complimenti.

Originalità: 6/10
Qui, mi dispiace, ma non posso darti di più. Non è molto originale. Tratta sempre dei pensieri di Will sulla sua situazione e su Jamie. Non succede niente di nuovo.

Gradimento personale: 9/10
Mi piacciono le tue storie su quei due! Mi piace il modo in cui le scrivi e cosa scrivi. Ti ho tolto un punto solo perché avrei voluto leggere qualcosa di 'nuovo' o 'originale' invece delle solite riflessioni di Will, ma l'ho adorata comunque.

Asterisco Rating Rosso: 0/1
Asterischi Robert Carlyle: 0/2

Totale: 42,5/53
Recensione alla storia Temptation - 16/10/14, ore 15:04
Capitolo 1: Temptation
Grammatica: 6/10
Ci sono decisamente troppi errori, sia di punteggiatura (in particolar modo), sia di battitura, sia di vario tipo. Il più grave è la virgola tra soggetto e verbo, trovato due volte nella storia. Sono sicura che tu sappia la regola e che sia stata solo distrazione, ma non posso che contarlo come GRAVE.
Ti lascio alcuni esempi, se mettessi tutto farei un elenco troppo lungo. Se poi vuoi il file con le correzioni, non devi far altro che dirmelo.
Esempi:
-“... la gettò proprio nel bicchiere che il prete prese e bevve senza accorgersene” - 'e DA CUI bevve': il prete non beve il bicchiere, ma il suo contenuto XD
-“Così decise di portarlo con sé e proteggerlo fino alla fine.” - in casi come questo, quando la frase inizia con 'Così', 'Inoltre', 'Poi' etc. Ci vuole sempre la virgola, dopo.
“Lui però non era un prete...” - 'però' va chiuso tra due virgole.
“La rivolse uno sguardo piuttosto severo.” - LE rivolse.
“Ti sei incantato?” Rise. - la R è minuscola.
“...non ci sono problemi se sai cucinare, o no?” - prima del 'se' ci va la virgola, inoltre la frase è un po' incasinata, quindi metterei il punto dopo 'cucinare': 'non ci sono problemi, se sai cucinare. O no?' altrimenti i puntini di sospensione 'non ci sono problemi, se sai cucinare... o no?'.
“A questa sera allora.” - la virgola prima di 'allora'.
“Anche Lai Lai correva mentre cercava di giustificarsi con il prete.” - la virgola prima di 'mentre'.
“un po’colpa mia se sei finito in mezzo” - manca uno spazio e, prima del 'se', ci va la virgola.
“Beh, se non ci trovano potremmo” - prima di 'potremmo' ci va la virgola. Inoltre, ci sta meglio 'possiamo'.
“...così vicini che le la luce...” - c'è un 'le' di troppo XD
“...si sentì uno stridere di ruote. Una frenata brusca ed un uomo che scendeva dall’auto, ansimando.” al posto del punto dopo 'ruote' ci stava meglio una virgola.
“...la strinse forte a se...” - sé.
“ma se così non fosse non ti crucciare” - 'ma, se così non fosse, non ti crucciare'
“...il prete, non riuscì più a dormire...” - la virgola tra soggetto e verbo NON CI VA MAI.

Di questi errori per tutta la storia ce ne sono un bel po'. Stai più attenta quando scrivi.


Stile e lessico: 7/10
Lo stile è piuttosto elementare e il lessico poco ricercato; ci sono frasi troppo lunghe e contorte che appesantiscono la storia. In più punti, ho dovuto fermarmi e leggere di nuovo. Come ti ho detto sorpra, la storia è piena di errori di punteggiatura, ma, in questo parametro, ti segnalo l'assenza di punteggiatura all'infuori di punti e virgole. Le frasi sarebbero meno contorte se tu usassi di più i due punti o il punto e virgola.

“Una volta uscito dal locale, padre Macavoy si ritrovò faccia a faccia con Lai Lai Zhen, un’assassina cinese, bella e spietata, che l’avrebbe ucciso a sangue freddo, se non avesse capito che Padre Joseph Macavoy non era certo armato ed era un prete vero, dunque quello era tutto un equivoco.” - qui ti segnalo la ripetizione di 'padre Macavoy'; il 'certo' stona, sarebbe stato meglio scrivere 'non era armato', semplicemente; 'dunque quello era tutto un equivoco' legato alla lunga frase precedente, ci sta proprio male. “Una volta uscito da locale, padre Macavoy si ritrovò faccia a faccia con Lai Lai Zhen, un'assassina cinese, bella e spietata, che l'avrebbe ucciso a sangue freddo, se non avesse capito che lui non era armato e che era un prete vero. C'era sicuramente stato un equivoco.” sarebbe tornata un po' meglio.

“Una vincitrice alla quale non interessavano i soldi, né la gara, ma era semplicemente una donna tormentata da un grande rimorso che voleva, piuttosto, vincere contro i mostri che aveva dentro.” - anche questa frase suona male.

“Pensò che era solo uno stupido perché così si sarebbe trovato davanti ad un’enorme tentazione alla quale, durante il torneo, non pensava affatto, perché la sua priorità era quella di salvare la pelle.” - ripetizione del 'perché'. La frase suona male e contorta.

In più di una frase, usi il passato remoto dopo il 'mentre': ci sta molto meglio l'imperfetto. Esempio: “Padre Macavoy tirò fuori dalla tasca della tonaca il rosario ed iniziò a pregare, mentre Lai Lai sbuffò, si tolse il giacchetto e si stese a terra appoggiandovi la testa.” sarebbe stato meglio così: “...mentre Lai Lai sbuffava, si toglieva il giacchetto e si stendeva a terra, appoggiandovi la testa.”

“Padre Macavoy non poté resistere e, mentre si tormentava per il grave peccato che stava commettendo, la strinse forte a se e ricambiò il bacio appassionatamente, pensando che, in fondo, era la cosa più bella che gli fosse mai capitata in vita sua e che l’amore bussava sempre alla porta di qualcuno, prima o poi, e lui, in fondo, era un uomo fatto di sentimenti, oltre che di carne.” - frase troppo lunga e ripetizione di 'in fondo'.

IC e caratterizzazione personaggi: 10/10
Trovo i personaggi perfettamente IC. Padre Macavoy che, nonostante abbia ritrovato la fede, è sempre un uomo fragile, in bilico. Lai Lai, una guerriera dal cuore d'oro. Mi è piaciuto come hai caratterizzato entrambi e come hai descritto la loro 'unione', per così dire. Complimenti.

Originalità: 9/10
La storia è originale, essendo ambientata dopo la fine del film. Non lo è al massimo, perché troviamo comunque cose già viste nel film, come il combattimento. Nonostante ciò, trovo originale il modo che hai usato per svilupparla. Brava!

Gradimento personale: 9/10
La storia mi è piaciuta molto e avrebbe preso il punteggio pieno, se non ci fossero stati tutti gli errori che ti ho segnalato. Complimenti, comunque!

Asterisco rating rosso: 0/1
Asterischi Robert Carlyle: 0/2

Totale 41/53