Recensioni per
Unseasonal [traduzione di Snivella]
di Musca

Questa storia ha ottenuto 8 recensioni.
Positive : 8
Neutre o critiche: 0


Devi essere loggato per recensire.
Registrati o fai il login.
Recensore Veterano
13/01/09, ore 00:13
Cap. 1:

Particolare. Un anno fa o poco più lessi una tua traduzione di quest’autrice (“Guinevere”), e la trovai particolare, e bella. Nel giro di due settimane, l’ho ricercata – la mia memoria funziona un po’ a scoppio ritardato ^^’ – ed ho letto le altre sue due one-shot che hai pubblicato, e l’impressione che mi è rimasta di questa autrice è la stessa.
Anche questa storia è particolare, ed apprezzabile proprio nella sua particolarità. Quel suo accennare e non dire necessariamente tutto, ché ci sono tante cose comprensibili anche se solo accennate e Musca ci permette di intuirle semplicemente seguendo l’intuito di Hermione o, meglio ancora, l’affetto profondo *di vari tipi, a questo punto, oserei dire. Amore, sì, ma anche l’amicizia di una vita.* che prova nei confronti di Harry. E' stata una storia molto piacevole e delicata. Credo che, appena mi sarà possibile, mi leggerò anche le long-fic che hai tradotto: mi dicono che Musca è famosa nel fandom inglese, perché non iniziare da qui per farmi un minimo di cultura su H/Hr? :p
Solamente, farei attenzione ad un paio di ‘sì’ affermativi non accentati e ad un ‘se stessa’ con un accento di troppo ^^, per il resto, complimenti ^^.

Nuovo recensore
11/02/08, ore 21:05
Cap. 1:

In ritardo ...ma rispondo all'appello. Come al solito quest'autrice non si smentisce...davvero favolosa e la traduzione non è da meno... Ciao

Recensore Junior
08/04/07, ore 23:42
Cap. 1:

Ciao e buona Pasqua! Che sono un pelino in ritardo? Da noi si dice "so arrivata dopo li fochi"...ma è altrettanto vero "meglio tardi che mai!" E'un periodaccio, ma stasera mi sono voluta concedere il piacere di rilassarmi davanti alle tue storie. Per inciso, come ti avevo detto, ho finito di leggere Bend e devo dire che mi ha colpito molto più della prima volta. E'stato un brivido continuo. Bando ai preamboli, direi che è finalmente il caso di lasciare qualche parola per questa bellissima shot. Intanto direi che, nonostante questa storia per essere capita in pieno vada riletta più volte, l'impressione che ti lascia alla prima è senza dubbio la migliore. Anche se l'attenzione non si ferma su ogni singolo dettaglio e magari sfugge qualche parola, l'atmosfera che si viene a creare è completamente inebriante. Davvero, sembra di essere lì, a sentire il ticchettio dell'orologio, stordita dai vapori della doccia, mentre tutto intorno non vedi che marmo nero e pochi oggetti che ti sembrano così fuori posto perchè non sai se mai li riutilizzerai. Col sottofondo della pioggia, che scandisce l'inesorabile incedere del tempo e l'angoscia, mista a cupa rassegnazione, che si impadronisce di te. E come succede sempre con Musca, ti chiedi se in realtà non sia lei a scrivere i testi della Rowling. O magari sono la stessa persona e non lo sappiamo... Perchè davvero non saprei immaginare descrizione più vera per il momento prima della fine. Proprio così, al rallentatore, compiendo i gesti più quotidiani con la vaga consapevolezza che probabilmente non si ripeteranno. E la certezza che, in un modo o nell'altro, quel giorno tutto avrà l'epilogo agognato da sempre: se non fosse quello che è, sarebbe quasi commovente la connessione con Voldemort. E poi Hermione, ancora una volta l'unica a sapere, e a capire, e a razionalizzare per non impazzire. Nel momento dell'addio è più forte in lei la consapevolezza delle stagioni che non sono passate, tanto per sfruttare la metafora di Musca. Tipicamente suoi l'elenco di tutto quello che è necessario fare in un simile frangente e l'atteggiamento di chi sembra che non abbia mai fatto altro nella vita che programmare. Tutto per nascondere una verità che potrebbe essere troppo dolorosa anche solo da pensare. La forza che la sorregge deriva direttamente da lui e scavalca i limiti dell'amicizia e dell'amore, andando più in là. Commovente come al solito, narratrice e descrittrice magistrale, capace di sfumare l'avvenimento come se in realtà fosse già avvenuto, è la Musca più bella. Hai fatto una cosa meravigliosa a tradurci anche questa, non dubitarne. E se ha avuto meno fortuna, pazienza. Ti ringrazio ancora una volta (è assolutamente d'obbligo)per il tuo lavoro. Sperando di risentirti prestissimo, ti faccio ancora i miei auguri e i miei complimenti.Baci.

emma
14/02/07, ore 20:31
Cap. 1:

Ritrovarti tra le Harry/Hermione è sempre un bel regalo, tanto più che la realtà supera sempre ciò che anche solo lontanamente posso immaginare sulla poesia di Musca. In questo piccolo scorcio di vita c'è forse molto più di quel che si può semplicemente leggere, dietro le sue parole ci sono davvero dei forti sentimenti. Hermione come sempre intuisce tutto senza che Harry debba anche solo aprir bocca, e questa è una cosa che fa sorridere e star bene, percepire il loro grado di affinità ed armonia. Il comprendersi con uno sguardo, che talvolta può rivelarsi anche superfluo, perché lei sa perfettamente cosa aspettarsi dai suoi sguardi, lo vede senza guardarlo veramente. Non ne ha più bisogno ormai. Credo che sia questo ciò che più di tutto mi ha emozionato e colpito, perché il tutto viene descritto con una semplicità e naturalezza da mozzare il fiato. E poi ovviamente quel suo "Tu tornerai indietro" può considerarsi una certezza assoluta anche per noi lettori, insomma a mio parere la fine lascia poco in sospeso, è ovvio e naturale che se lei, che lo ama così tanto e farebbe di tutto per proteggerlo ed aiutarlo, è sicura di ciò che dice...perché non dovremmo esserlo anche noi? O forse son io che semplicemente ho scelto di vedere le cose con un po' di ottimismo e son sicura che lui tornerà, e tornerà per lei. Mi rendo conto che andare avanti con le storie di Musca allevia il percorso, estraniandoti per anche solo un attimo dalla realtà. Spero di poter ritrovarti presto. Grazie ancora una volta per darci quest'opportunità. Traduzione sempre gradevolissima, complimenti! Mi auguro a presto!

p.sophy
14/02/07, ore 18:26
Cap. 1:

Che dire...una storia molto strana, breve, che nelle sue poche parole dice tutto e troppe cose, al tempo stesso, lascia da dire. Ma non è una critica. All'inizio mi suonava molto strana. Insomma, lui parte per...salvare il mondo? E stiamo qui a parlare di dentifricio e rasatura? Solo loro due, rinchiusi in un bagno dell'orrore mentre il resto del mondo magari dorme e nessuno si accorge di nulla e fuori piove e lui rabbrividisce un po' e lei è tutta spettinata per essersi appena alzata...Ma che sta succedendo? E poi però, piano piano, l'ho sentita. O almeno credo. Che volevo, squilli di trombe e sguardi di paura e ammirazione e una delegazione che investa ufficialmente l'eroe? Come se poi lui lo avesse scelto, di essere un eroe, o se lo avesse desiderato. E allora ecco Potter che si lascia celebrare per una vittoria sportiva e se ne esce in silenzio per una cosetta da poco come questa...surreale, inaspettato, molto bello. Senza considerare che come al solito Musca riesce a farti arrivare al cuore delle emozioni, anche in un ambiente così sinistro e inconsueto come un bagno con marmi neri ti sembra di vederlo, di averlo quasi già vissuto, non la loro tensione ma quel tipo di calore forse. In quelle poche parole che si scambiano c'è tutto quello che doveva esserci e nulla di troppo, e tutto sembra così reale. Proprio perché è così diversa da come te la aspetteresti, o per lo meno da come me la aspetto io quando ci penso, proprio per questo mi è piaciuta tanto questa storia. Grazie, e al solito, complimenti per la tua traduzione, sempre impeccabile! Tanti auguri anche a te, in un giorno tra gli altri, che l'amore non si festeggia a comando...

Recensore Junior
14/02/07, ore 18:04
Cap. 1:

complimenti all'autrice! e tu snivella sei stata fenomenale nella traduzione... mi è piaciuta tantissimo e concordo con te quando dici che sarebbe perfetto collocare questo momento alla fine del 7° libro. anch'io come te desidero lo fortissimamente! ^^ brava, anzi bravissima!

Recensore Junior
14/02/07, ore 17:19
Cap. 1:

ma quindi mi vuoi dire che è una one-shot? con quel "fine" mi vuoi proprio dire questo? nooo! io DEVO sapere se lui ritornerà, se ci sarà un seguito tra loro, io ESIGO saperlo!! xD traduzione ottima, come a tuo solito, unico errore che ho potuto riscontrare è che hai scritto [alla fine] "gli Wealsey" e non "I Weasley"! per il resto, mi prostro davanti a Musca e davanti a te, Snivella, che hai un futuro come tradruttrice! xD bacio, costy

Recensore Master
14/02/07, ore 17:18
Cap. 1:

FF molto strana come sempre Musca è molto poetica ma non l'ho apprezzata proprio al massimo, sarà che io propendo per il parlar chiaro invece che andare dietro all'interpretazione dei gesti. Grazie mille e complimenti per la traduzione.