Recensioni per
Bésame Mucho
di George DeValier

Questa storia ha ottenuto 4 recensioni.
Positive : 4
Neutre o critiche: 0


Devi essere loggato per recensire.
Registrati o fai il login.
Recensore Junior
05/12/12, ore 23:59
Cap. 1:

Primo capitolo, nuovo amore (per me! E naturalmente anche per Lovino!).
Dopo Auf Wiedersehen, Sweetheart (praticamente la storia che mi ha fatto innamorare del personaggio di Lovino -anzi, della famiglia Vargas al completo), scoprire Bèsame mucho (la Spamano!) è stata davvero una piacevole sorpresa!
Quando ho aperto la storia, non sapevo se si sarebbe subito allacciata, o no, a qualche particolare episodio già narrato nella Gerita (forse l'avevo dato per scontato... nonostante la premessa dell'autore che tu hai gentilmente tradotto e io bellamente scorso con gli occhi e non con la testa -sono fatta così, perdonami), poi ho iniziato a leggere (seriamente!).
Il primo incontro con Antonio! (Ho davvero fatto un piccolo saltello sulla sedia!) Ma proverò a dare vita ad un commento valido.
Lovino e Feliciano. Dopo aver "sbirciato" il loro rapporto dalla prospettiva di Veneziano (nella Gerita), qui ho potuto finalmente addentrarmi un po' di più nelle sensazioni di Romano.
Lovino è sgarbato, indisponente, chiuso a riccio, insicuro, in un certo senso ingenuo (anche se in maniera totalmente diversa da Feliciano), e quindi fragile. "Adolescenziale".
Il suo complesso d'inferiorità (perché si, penso che in questo primo capitolo, proprio di questo si tratti) nei confronti di Feliciano, la sua forte voglia di far parte di "qualcosa d'importante in cui avrebbe potuto fare la differenza" (qualcosa che quasi lo "riscatti"), la crescente eccitazione che prova origliando i discorsi di un'imminente guerra, fanno pensare a lui come ad un ragazzo ancora immaturo, ma poi l'affetto che nutre per il fratello (intatto nonostante tutto), le riflessioni sulla guerra civile in Spagna e il fascismo, e, dopo, la vecchia eccitazione che si tinge di paura... credo che questo inizio sia proprio l'inizio di Lovino, non so, è come se lo vedessi già cambiare, maturare...
Ora, riguardo il fulcro di questa prima parte, l'incontro con Antonio, l'espressione che mi balena subito nella mente è "colpo di fulmine" (per entrambi).
Lovino un po' non si accorge subito di cosa sia quel batticuore, e un po' cerca di negarlo, anche a se stesso.
Antonio probabilmente non ha dubbi. (Il suo personaggio non mi ha mai preso troppo, ma qui, il suo fascino è davvero innegabile).
La parte in cui si ritrovano a parlare in giardino e, tra le altre cose, Antonio gli chiede quanti anni abbia, mi è piaciuta molto; in particolare, l'ultimo paragrafo della scena.
Antonio che dopo aver lasciato cadere la sigaretta, alza quei suoi brillanti occhi verdi, incontrando quelli di Lovino e Lovino non riesce più né a muoversi né a respirare.
L'ho adorato profondamente!
E il finale, stupendo!
Inoltre, la traduzione è scorrevole, ben fatta (quando leggendo non ti accorgi che è un a traduzione, perché ogni singola parole sembra perfetta così com'è scritta, il lavoro è riuscito, dammi retta!).
Spero la continuerai.

Recensore Veterano
04/10/12, ore 14:38
Cap. 1:

Un'infinità di grazie per aver deciso di tradurre questa fan fiction!
Le fic di George è da una vita che voglio leggerle ma con l'inglese son messa troppo male per cimentarmi in storie, e visto la bellezza di queste fan fic mi dispiacerebbe leggerle male e non capire fino in fondo tutto... mi rovinerei la storia e sarebbe un peccato!
Quindi veramente grazie per aver deciso anche te di tradurne una! A voi due un giorno di questi dovrò farvi una statua XD
Anche se non ho letto l'originale, comunque mi devo complimentare per l'ottima traduzione, il testo è molto scorrevole e si legge che è una meraviglia! Complimenti!
E dopo questo fantastico inizio (seriamente, qualcuno mi regali un Antonio personale, ne ho bisogno!) non vedo l'ora del prossimo capitolo! *3*

Recensore Veterano
03/10/12, ore 17:35
Cap. 1:

No, alla fine dovevo uscire ma poi non ho resistito e mi sono precipitata a leggere questa fic.
Allora - tralasciando che, credimi, le mani mi tremano mentre scrivo perché è una GIOIA riaverti su EFP dopo tanto, tanto tempo (spero torni a essere un abitudine) - : Lovino è un cosino patatoso che amo visceralmente. Punto. E su nonno roma voglio stendere un velo pietoso (e tanti cuoricini e amore).
In questo primo capitolo ho respirato naturalezza e quotidianità contrapposta all'asprezza dei discorsi sulla guerra e l'arruolamento. Ti capita mai di leggere quei racconti che ti fanno sentire in pace col mondo? Quelli che ti fanno accarezzare la pace dei sensi ed amare quel che leggi non tanto per quel che narra ma per come è scritto?
A me è successo questo. E non ti sto dicendo che la storia faccia schifo, anzi: “Feliciano è carino, Lovi. Ma tu sei bello.” questa è una di quelle frasi un po' cliché che è impossibile non amare, come tanti altri dettagli di questo capitolo. La caratterizzazione di Lovino ad esempio. O quella di Antonio.
Bello davvero. Vorrei fare i complimenti all'autore per questo primo capitolo, se li merita di tutto cuore. I complimenti te li meriti pure te tesoro che a mio dire, pur non avendo letto il testo orginale, hai partorito una traduzione leggibile e di facile comprensione. Poi boh, conoscendoti so che sarà fedele: se poi consideriamo la supervisione dell'altra ragazza, Sara, allora direi che è una certezza XD
Continua così itoshii, tuo marito è fiero e tanto, ma tanto contento di riaverti qui.
Un bacio

Recensore Junior
03/10/12, ore 06:56
Cap. 1:

Grazie,grazie davvero per averla tradotta.
Ogni volta su Tumblr vedevo le persone che impazzivano alla notizia di un nuovo aggiornamento di questa ff.
E pensare che mi ero pure convinta a mettermela a leggere in inglese,anche a costo di impiegarci tantissimo tempo,perchè la volevo assolutamente leggere,è famossissima! *^*
L'inizio è stupendo,continua così ~
Un baciotto ~