Ciao, poichè l'ichiruki è la mia coppia preferita di bleach, la tua fic mi ha subito incuriosito, tuttavia ci sono diversi errori nella forma che mi impediscono di darti una bandierina verde.
Partiamo dal titolo: fallin in love. Forse tu intendevi fallen in love che significa innamorarsi, appunto. Mentre fallin, che io sappia, non vuol dire niente in inglese. Tu inizi la narrazione con dei puntini di sospensione ma è un errore. Quei puntini vengono usati quando, per sintetizzare un discorso, alcune sue parti vengono rimosse perchè ritenute poco importanti, dunque sono sempre a metà di un testo e mai all'inizio.
Dopodiché hai accostato due avverbi uno attaccato all'altro: "dopo,quando". Dopo è un avverbio di tempo e quando, nell'uso che tu ne hai fatto, ha significato temporale dunque è una ripetizione. Ancora di seguito: "mi addormntai, sentivo" i due verbi sono coniugati a tempi diversi. Dovresti scegliere o il passato remoto o l'imperfetto e poi coniugare i verbi sempre allo stesso tempo. Poi ci sono diverse ripetizioni di affamata mentre si potrebbe usare un sinonimo come bramosa, vogliosa, desiderosa...
Per il resto non ci sono grandi scorrettezze, tranne qualche virgola mancante e il senso della frase: " Così calde, così dolci quasi un miele, un dolce mai assaggiato prima, così divese adesso, così mie, così...sconosciute che avevo bisogno di ricordare semmai prima queste labbra avessero mai toccato le mie." poco chiaro.
In sé questa breve storia non mi dispiace anzi, la narrazione introspettiva del personaggio e la descrizione di un momento intimo fra Ichigo e Rukia sono dei punti a suo favore. Quindi è un peccato che vi siano queste imperfezioni. Spero che non ci rimmarai male, queste critiche non sono affatto offensive ma costruttive e credo che ti possano aiutare a migliorare.
Saluti,
Jeanny.
(Recensione modificata il 31/10/2012 - 08:33 pm) |