Recensioni per
Come un colpo di fulmine
di Love_Ade

Questa storia ha ottenuto 6 recensioni.
Positive : 4
Neutre o critiche: 2 (guarda)


Devi essere loggato per recensire.
Registrati o fai il login.
Nuovo recensore
14/01/13, ore 18:30

Ciao, ho trovato per caso la tua storia tra le originali. Dall'introduzione ad essere sincera mi aspettavo qualcosa di più. Dal punto di vista grammaticale ho trovato vari errori, alcuni più gravi di altri, come i cambiamenti di tempo verbale all'interno di una stessa frase, te ne vorrei far notare alcuni:
- "capii di desiderarla più di qualunque altro ragazzo e ragazza che abbia mai visto.", all'inizio, è "avessi" non "abbia";
- "meraviglia" o "mica", dal contesto suppongo fossero un "meravigliosa" e un "amica", in alcuni casi hai infatti mancato di completare la parola e alcuni accenti ("slacciò" invece di "slaccio", ad esempio, sono rimasti nella tastiera);
- A volte ripeti la stessa parola più volte nella stessa frase o in frasi vicine. Le ripetizioni non sono dei veri e propri errori, ma "danneggiano" la storia, rendendola meno scorrevole e piacevole alla pronuncia;
- "Gli mancava il suo Giappone."
Kazumi è una ragazza, quindi non "gli" manca il Giappone, ma "le" manca il Giappone.
- Il discorso diretto. Ad esempio " Lei sgranò gli occhi e mi sorrise contenta “watashi no name wa Kazumi desu, Anata wa?” rispose per poi farmi la stessa domanda “watashi wa Carlotta desu”. " Premesso che questo genere di virgolette ("...") in italiano andrebbero usate solo per citazioni, ma ormai sono di uso comune, ci sono comunque alcune regole da rispettare.
Ad esempio nel testo dopo "domanda" andrebbe un punto, anche se Carlotta continua a parlare e il punto che segue "desu" va all'interno delle virgolette, anche se sembra strano. Inoltre, all'inizio di ogni battuta si va a capo (a meno che non sia il proseguimento di un discorso) e serve la maiuscola a inizio battuta, in tutti i casi.
Credo che molti errori fossero in realtà di distrazione, quindi suppongo anche che una semplice rilettura ti avrebbe permesso di evitarli.
Non vorrei demoralizzarti, l'idea di fondo della storia era di per sé interessante e ho anche apprezzato l'aggiunta di battute in giapponese. Spero di esserti stata d'aiuto ;D
Wave_
 

Recensore Junior
02/01/13, ore 02:01

oh, emh, domanda?
perchè ti appassiona scrivere storie erotiche su due donne?
se vuoi puoi anche non rispondermi, so di essere brusca a volte
beh, che dire, anche questa storia è stata bchjdgjfdhbhfibjhvbxnksdhkfe *-*
l'ho adorata
soprattutto la frase
Ora toccava a lei godere.
mi ha fatto sorridere
beh, che dire, wow.

Nuovo recensore
21/12/12, ore 15:19

Bella! Anche io sono una amante del Giappone, dagli anime e manga alle tradizioni... comunque la storia mi è molto piaciuta soprattutto quando parlavano giapponese... l'unica cosa.. Aishiteru non sarebbe suonato meglio per dire ti amo???

Nuovo recensore
05/12/12, ore 19:43

Hai scambiato il punto g con il clitoride per caso?!

Nuovo recensore
04/12/12, ore 21:05

SI, è davvero carino =) sei brava a scrivere... hai descritto determinate cose abbastanza sottili =)

Nuovo recensore
03/12/12, ore 22:57

bellissimo e molto originale...la tua è la prima che leggo cosi :D