Ed eccomi qui a farti da Babbo Natale segreto.
Parto subito col dirti che io e la sezione One Direction non andiamo molto d’accordo. Cioè, ammetto di aver provato a scrivere una storia di tale sezione, ma non sono loro fan, ho sentito giusto un paio di brani loro e decisamente non stravedo per loro cinque, sono un po’ fuori età.
Però non è che non conosco proprio niente, so i nomi dei componenti e che sono usciti da XFactor (è già qualcosa, no?).
Innanzitutto vorrei dirti che come idea non è così male, anche se forse è una coincidenza un tantino grossa aver beccato il numero proprio di Niall, che a quanto pare ha un numero decisamente somigliante a quello di Max (credo abbia cambiato una cifra, non di più), e non essersi accorta che dall’altro capo non c’era Max fin da subito. Però devo dire di apprezzare che per una volta la protagonista non è la solita ragazza italiana che si trasferisce a Londra per incontrarli, devo dartene atto.
Spero che nell’ultima parte Niall abbia veramente fatto apposta a fingere di parlare con sua madre, perché altrimenti le coincidenze sarebbero veramente troppe (la compagnia telefonica inglese vende solo numeri consecutivi? :D).
Ti segnalo alcuni errori che ho trovato, spero non ti dispiaccia:
- e li voleva il primo posto <-- quando è usato come complemento di luogo, lì richiede l’accento.
- ho notato che mancano molto spesso i punti a fine frase. Ci vanno, perché chiudono la frase in questione. Devi inserirli sempre alla fine delle frasi indirette e in fondo ai dialoghi (dentro alle virgolette) se dopo non c’è una subordinata. Stai attenta.
- amore della tua vita lucei dei tuoi occhi <-- ti è scappata una i in luce.
- “Chi ti assicura che il piacere sia solo tuo? – Hannah non rispose, ma la linea non era caduta, potevo sentire il suo respiro, mi ero forse spinto troppo in là con quella frase? – Ehi? È tutto ok?” <-- qui hai mischiato i segni grafici. Se i dialoghi sono definiti dalle virgolette, devi usare quelle e non i trattini. Quello che hai inserito tra trattini non è un inciso, ma una parte narrata, quindi devi chiudere le virgolette e riaprirle dopo averlo inserito.
- “Lo so! Comunque ciao Niall” <-- manca la virgola del complemento di vocazione. Quando nomini la persona con cui stai parlando, il nome va separato dal resto della frase da delle virgole, quindi prima di Niall ci va una virgola.
Per il resto, ho notato che metti parecchi dialoghi consecutivi, senza inserire subordinate. Devo dire che si fa un po’ fatica a capire chi parla, a volte, quindi ti consiglio di aggiungere ogni tanto un “aggiunse la ragazza”, “disse il cantante” e così via, in modo da far capire chi sta parlando (ovviamente seguendo il POV, quindi la prima o la terza persona in base a dove metti la subordinata). Te lo dico perché ho apprezzato che tu non abbia usato lo stile copione, ma così si perde il filo.
Spero non mi odierai per i miei consigli.
Buon Natale.
Baci.
SNeppy.
[Recensione partecipante all'iniziativa "Babbo Natale Segreto 3.0" del gruppo facebook 'HPeace&Love'] (Recensione modificata il 16/12/2013 - 09:46 am) |