Recensioni per
Tra scarafaggi e padelle!
di _ K a r i n

Questa storia ha ottenuto 1 recensioni.
Positive : 1
Neutre o critiche: 0


Devi essere loggato per recensire.
Registrati o fai il login.
Recensore Veterano
03/09/13, ore 18:23

Macciao ^-^ Happy RanTaku Day *si uccide*
Ok, lo so, sono pazza. Continuo a leggere shot su una coppia che odio (o che diciamo non amo, ecco >//<) quale è la RanTaku. Non chiedermi perché (?)
Forse perché oggi è il RanTaku day e ho deciso di dare una possibilità anche alle storie su questa pair (?)
Lo so, sto attirando su di me l’odio di mezzo fandom, ma non è colpa mia, non li shippo g//g
Ma in ogni caso, ciò non mi ha impedito di ridere come una matta davanti alla reazione di Shindou. Soprattutto perché io sono uguale a lui!
Per farti un esempio, ieri ero sola in casa e c’era un enorme, gigantropico (?) ragno sopra al mio letto.. non potendo chiamare i soccorsi –i miei genitori- sono stata in piedi sul letto con un fazzoletto in mano per un buon quarto d’ora cercando di convincere me stessa a toglierlo…
Senza risultato °O°
Per fortuna poi è stato rimosso –non da me, naturalmente-.
Ho ancora gli incubi D:
Questo per farti capire che tipo sono. NON amo gli insetti :O
Quindi, ti capisco Takuto caro *patpatta*
Menomale che c’è il forte e valoroso Kirino (?) li per te *^*
Complimenti per l’idea, è molto originale e ben descritta. Il tuo stile mi piace.
Ora, le dolenti note (?). Che poi non sono nemmeno così dolenti, solo qualche appunto.
Allora, quando inizi un discorso diretto, devi obbligatoriamente mettere la lettera maiuscola. Ho notato che non la metti quasi mai, quindi immagino che non lo sapessi. Insomma, va messa ;)
C’è poi qualche errore di… come dire, concordanza di verbi.
La frase
 
-ma se magari scenderesti da quella sedia e mi aiuti saresti anche più utile, Shindo.-
 
è grammaticalmente errata. La giusta frase è
 
-Ma se magari scendessi da quella sedia e mi aiutassi, saresti anche più utile, Shindo-.
 
Errore di congiuntivi. Un classico. Maledetto congiuntivo >//<
 
Dietro la nuca di Kirino si formò un enorme gocciolone alla vista di un attento e vigile Takuto scendere dalla sedia la quale era salito subito alla vista di un piccolo e innocente animaletto marroncino con le antenne farsi largo nel salotto di casa Shindo.
 
Anche in questa frase c’è qualcosa che non va. La riformulerei così.
 
“Dietro la nuca di Kirino si formò un enorme gocciolone alla vista di un attento e vigile Takuto che scendeva dalla sedia sulla quale era salito subito alla vista di un piccolo e innocente animaletto marroncino con le antenne che si faceva largo nel salotto di casa Shindo”.
 
Mi sembra formulata meglio ;)
Il resto della fic mi sembra abbastanza corretto grammaticalmente
Ti prego di non prenderla come una critica, anzi come ho detto il resto è tutto, solo queste due frasi non tornavano e mi è sembrato giusto fartelo notare ^.^
Ora vado, ma ti faccio di nuovo i complimenti per l’idea.
Un bacio
 
 
Marty