Recensioni per
Second Division Prohibitions
di elvenarchress

Questa storia ha ottenuto 4 recensioni.
Positive : 4
Neutre o critiche: 0


Devi essere loggato per recensire.
Registrati o fai il login.
Nuovo recensore
25/08/15, ore 11:41

Buongiorno!!!!! E' orma da più di due mesi che mi è stata linkata questa fan fiction e da allora non faccio altro che aprirla ogni mattina per leggere una delle proibizioni (che ormai conosco a memoria) per mettermi di buon umore. Ho infatti deciso che lo stamperò e lo attaccherò alla mia stanza perchè un capolavoro del genere non può non avere una sua forma concreta e tangibile :D :D :D Se dovessi dire qual è la mia proibizione preferita sarei presa in contropiede in quanto le adoro tutte!!! E' divertente immaginare Ace, il nostro Pugno Di Fuoco, fare scherzi del genere ( e sinceramente...credo che alcuni di questi li abbia fatto davvero sulla Moby Dick anche se Oda non ce ne ha mai parlato :DDDDDDDDd) I Pirati di Barbabianca sono sempre stati tra i miei preferiti nell'universo di One Piece ed è gratificante leggere di loro, di aspetti quotidiani e credere che davvero possano reagire in tale modo :DDDD Per non parlare di Portuguese D. Ace, il temuto Pugno di Fuoco e Comandante della Seconda Divisione di Barbabianca, per il quale ho una vera dipendenza. Ma d'altronde chi non lo amerebbe???? Il giovane D qui descritto ha quello spirito fanciullesco e un pò infantile che lo rende adorabile e perfetto, tanto da giustificarlo per tutti gli scherzi che fa! Per essere un'esperta di traduzione dallo spagonolo trovo assolutamente bella la resa che hai dato dall'inglese; ho infatti letto anche l'originale e devo dire che anche io avrei tradotto allo stesso modo. Poi le note finali sono chiare e precise in cui giustamente informi della presenza di alcuni modi di dire inglesi che non sempre possono essere tradotti alla lettera in italiano. I miei sinceri complimenti da una traduttrice in erba (per ora infatti mi dedico a tradurre capitoli dal giapponese per una mia amica e brevi doujinshi di one piece). E' una storia geniale e ricca di colori e di divertimento, impossibile da non amare e non mettere tra le preferite! Ciaooooooooooooooooooooooo

Recensore Master
23/05/15, ore 14:38

Adoro questa one short ma come ha fatto a sfuggirmi? erano secoli
che non ridevo così ! però alcuni punti non gli ho compresi:per esempio il punto numero 35. Non posso mai più dire a Curiel che ammiro le sue pistole in un modo suggestivo.
Non ricordo Curie è un membro della ciuram è sopratutto che intendi con ammirarle in modo suggestivo?
42. Non posso riferirmi a Mihawk come alla sua altra spada.
Questa non lo propio capita.
55. La frase ‘’bugiardo, bugiardo, mutande a fuoco’’1 non è da prendere letteralmente. Devo smettere di farlo.
Non lo mai sentito prima questo modi di dire esiste davvero ho lo ha inventato Mai?
98. Non devo andare in battaglia nel mio costume adamitico.
Cosa significa la parola adamitico e cos' è un costume adamitico?
Comunque lo adorata le mie preferite sono quelle riguardo rufy, dai però ace che adora sua fratello è troppo tenero almeno quello potevano lasciarglielo.
Mi ha divertito sopratutto perchè leggendo la lista ho pensato che la maggior parte sono quasi tutte cose che potrebbe benissimo fare anche rufy,che avrebbe bisogno anche lui di una lista di regole.
L'unica cosa che mi dispiace e che non lo continuerai, avrei preferito che la lasciassi in sospeso anche per molto tempo per poterlo però prima o poi leggere anche il seguito, come in the shadow.

Recensore Junior
06/09/13, ore 23:36

O mio dio faceva prima a dirgli cosa poteva fare sarebbe stato più corto l' elenco XD
Comunque bella ci sarà voluta molta fantasia per trovare tutti i divieti

Recensore Veterano
06/09/13, ore 22:43

O mio Dio: è una storia fantastica!!!!! Sto morendo dal ridere!!!!! Povero Ace: non lo lasciano minimamente divertire, sono troppo severi con lui: d'altra parte è un ragazzo di vent'anno con l'intelligenza di un bimbo di tre!!!!
Mi piacerebbe molto leggere anche il resto, ma non sono portata con l'inglese. Non c'è la minima possibilità che la traduca tu, vero? Ti preeeeeeeeeeeeeeeeeeeeegooooooooooooooooooooo!!!!!
Comunque è un problema mio: mi metterò d'impegno e pian piano la leggerò in lingua (che faticacciaaaaaa!!!!).
Complimenti per la traduzione: ottimo lavoro!!!
A presto. C.S.