Recensioni per
You don't know a thing about me
di StruckedGirl

Questa storia ha ottenuto 2 recensioni.
Positive : 2
Neutre o critiche: 0


Devi essere loggato per recensire.
Registrati o fai il login.
Recensore Master
27/09/13, ore 20:28

Ciao, eccomi a recensire anche questo secondo capitolo.
Il personaggio della nuova preside mi incuriosisce, sospetto guai e intrighi con la protagonista XD Ora faccio la mia sparata: ho come la sensazione che la persona pericolosa citata dal padre sia proprio lei, la preside XD Ma di sicuro avrò fatto un buco nell'acqua, non ci azzecco mai in queste cose. Poi sono curiosa di scoprire perché Cècile ha reagito così alla battuta di Oliver!
Ah, una domanda: perché Cècile non "deve" rispondere alle lettere del padre? Posso capire che non voglia, ma il fatto che proprio non debba farlo mi ha incuriosito.
Visto che mi hai "autorizzato" a fare la caccia agli errori, mi sentirò meno in colpa nel riportarteli qua sotto XD Anche se sono sicuramente errori di distrazione, visto che in altri punti non li hai commessi.
Allora:
- qui "Sentì qualcosa dentro di me" e qui "Quando sentì quelle parole nella mia testa" hai scritto sentì al posto di sentii, visto che la storia è narrata in prima persona;
- anche qui "Appena l'aprì" ci vuole aprii;
- e questo, davvero una piccolezza: "solo il mio cuore che batte", hai dimenticato un "va", cioè "che batteva"
Poi da qualche parte mi sembrava di aver trovato un "se" al posto di "sé", ma non lo ritrovo più XD
Comunque, se hai bisogno di qualcuno che ti rilegga i capitoli prima di pubblicarli, io mi offro disponibile ^^ Ma sentiti comunque libera di rifiutare!
Alla prossima,
Simona

Recensore Master
22/09/13, ore 20:49

Ciao! Ho cominciato a leggere il capitolo attirata dalla parte iniziale, che è davvero molto carina :) Cècile mi sta già simpatica XD
Ho notato però alcune imprecisioni, te le riporto qui sperando di fare cosa gradita ^^
Allora:
- "ti guardano come se ti vorrebbero dare un morso": direi che qui ci va "volessero";
- "nessun'uomo" va senza apostrofo;
- "A me sinceramente non mi dispiaceva", qua c'è il famigerato "a me mi"
- "Non che a me dispiaccia" metterei "dispiacesse", visto che racconti la storia al passato, mentre qui ne parli al presente.
Questo è quanto XD Non è per fare la maestrina, ma a volte fa 'rabbia' vedere storie scritte bene guastate da piccoli errorini :)
Alla prossima allora ^__^ Sento già puzza di guai XD
Ciaooo

ps. non so se consigliarti di mettere la traduzione di quella frase in francese, la sua comprensione non è immediata ^^