Ciao! Ho cominciato a leggere il capitolo attirata dalla parte iniziale, che è davvero molto carina :) Cècile mi sta già simpatica XD
Ho notato però alcune imprecisioni, te le riporto qui sperando di fare cosa gradita ^^
Allora:
- "ti guardano come se ti vorrebbero dare un morso": direi che qui ci va "volessero";
- "nessun'uomo" va senza apostrofo;
- "A me sinceramente non mi dispiaceva", qua c'è il famigerato "a me mi"
- "Non che a me dispiaccia" metterei "dispiacesse", visto che racconti la storia al passato, mentre qui ne parli al presente.
Questo è quanto XD Non è per fare la maestrina, ma a volte fa 'rabbia' vedere storie scritte bene guastate da piccoli errorini :)
Alla prossima allora ^__^ Sento già puzza di guai XD
Ciaooo
ps. non so se consigliarti di mettere la traduzione di quella frase in francese, la sua comprensione non è immediata ^^ |