Recensioni per
Baby you’ll be saving mine.
di Ciastenbibah_94

Questa storia ha ottenuto 1 recensioni.
Positive : 0
Neutre o critiche: 1 (guarda)


Devi essere loggato per recensire.
Registrati o fai il login.
Recensore Junior
18/07/14, ore 13:31

Buongiorno!
Come vedi, la recensione è neutra. Ciò è dovuto a diversi fattori, che adesso cercherò di spiegarti, ma per prima cosa voglio che tu sappia che l’intento di questa critica non è quello di scoraggiarti o offenderti: al contrario, vorrei aiutarti, se mi riesce :)
 
Prima di parlare dell’italiano, diamo un’occhiata alle altre lingue, va bene?
— Il titolo non ha molto senso, perché non si capisce a che cosa si riferisce quel mine. Forse volevi dire saving me? Oppure saving my qualcosa? Intendiamoci, la frase è grammaticalmente corretta, solo che mine si riferisce necessariamente a qualcosa di già citato, che però qui manca, perciò si perde completamente il senso della frase;
Beginning si scrive così;
— Di solito, point of view viene abbreviato con POV, non PV. A parte questo, POV’s Niall/Kylie non ha senso: letteralmente significa il Niall/la Kylie di POV. Correttamente sarebbe Niall’s/Kylie’s POV.
Anche il francese non va: è fouettés, non fouttes (gli accenti sono importanti).
Ergo, a meno che tu non sia assolutamente certa di quello che stai scrivendo, non inserire parole in altre lingue, perché leggere certe cose è davvero, davvero sgradevole :(
 
Per il momento, quindi, ti consiglio di usare solo l’italiano, che però ha bisogno di qualche aggiustatina — niente di impossibile da sistemare, perché scrivi abbastanza bene, però ci sono alcune cose che è meglio correggere il prima possibile.
 
Tralasciando il riassunto della storia, che è pieno zeppo di errori, la prima cosa da eliminare assolutissimamente — e su questo non si discute, mi dispiace — è lo stile copione. Prima smetti di usarlo, meglio è.
Mi rendo conto di essere dura, ma, per tutta una serie di motivi che non sto qui ad elencarti, lo stile copione non va mai, mai, mai, mai usato (tranne nel caso di particolari tipi di scrittura, naturalmente).
Pensa ad un libro qualsiasi che hai letto: i dialoghi erano impostati in questo modo? No, erano racchiusi tra virgolette e seguiti da un verbo, come si dovrebbe sempre fare.
Tra l’altro, tu hai fatto uno strano mix tra stile copione e stile “normale”, ovvero hai sì usato lo stile copione, ma poi ogni tanto hai inserito dei verbi come dico e mi rivolgo. Scegli: o uno o l’altro stile (meglio l’altro).
 
Okay, mi calmo, adesso. Se tutto va bene, da qui in poi sarò più tranquilla :P
 
Ci sono diversi errori ortografici e frasi che andrebbero riscritte, ma, oltre allo stile copione (che devi assolutamente abolire, assieme al caps lock gratuito), il tuo più grande problema, secondo me, è la punteggiatura, che ogni tanto manca completamente.
Esempio a caso: La mia vita se si può chiamare così è piena di emozioni la sera quando vengo catapultata sul palco ma allo stesso tempo anche un po’ noiosa mi ritrovo sempre a fare le stesse cose, lezione tutto il giorno, pausa a pranzo e il weekend spettacoli e spettacoli non abbiamo un attimo di pace.
Dovrebbe invece essere qualcosa come: La mia vita, se la si può chiamare così, è piena di emozioni — la sera, quando vengo catapultata sul palco —, ma allo stesso tempo anche un po’ noiosa. Mi ritrovo sempre a fare le stesse cose: lezione tutto il giorno, pausa a pranzo e il weekend spettacoli e spettacoli. Non abbiamo un attimo di pace.

O ancora: Sisi dite tutte così, ora vai in camera stenditi sul letto probabilmente hai avuto un calo di zuccheri, ti chiamerò quando mi arriveranno le risposte delle analisi, ah una cosa e fammi il santo piacere di mangiare grazie.
Questa frase potrebbe essere riscritta così: Sì, sì, dite tutte così. Ora vai in camera e stenditi sul letto: probabilmente hai avuto un calo di zuccheri. Ti chiamerò quando mi arriveranno le risposte delle analisi. Ah, una cosa: fammi il santo piacere di mangiare, grazie.

Per il resto, l’idea è sicuramente interessante e mi sembra anche originale :)
La storia però si svolge un po’ troppo velocemente (almeno in questo primo capitolo), nel senso che a volte non ci sono abbastanza descrizioni (il che è dovuto in parte allo stile copione, aggiungerei).
A questo proposito, mi viene spontaneo avvertirti: attenta a come tratti certi temi. Non so come prosegue la storia, non so come affronterai quegli argomenti e non voglio fare di tutta l’erba un fascio, però spesso ho visto temi delicati come l’anoressia e altri problemi di salute, mentale o fisica, trattati con leggerezza e superficialità, quindi mi sembrava giusto spenderci due parole, tutto qui ^^
 
La fine del capitolo mi ha lasciata un po' perplessa, perché sembra che ti sei fermata in un punto a caso :/
 
Per adesso questo è tutto. Se hai bisogno di chiarimenti, chiedi pure :)
(Recensione modificata il 18/07/2014 - 01:37 pm)