Recensioni per
Impenetrabile
di Uncanny Cantaloupe

Questa storia ha ottenuto 2 recensioni.
Positive : 2
Neutre o critiche: 0


Devi essere loggato per recensire.
Registrati o fai il login.
Recensore Master
27/04/15, ore 17:15

Dio, Lacie, io ti amo così tanto. 
Perchè mi traduci Il principe ed io e adesso questa perla, awww. 
(Che sono tipo le mie OTP del mondo Pokémon e mi sento indegno riguardo a scriverci sopra, altrimenti avrei già invaso il fandom, dannazione! Per cui grazie, con affetto, la fangirl che è in me. Ah, un'ultima cosa. Se un giorno dovessi decidere di tradurre una Sequel, non importa dove sei: io ti cercherò, ti troverò e ti sposerò).
Rocco è così figo caratterizzato davvero bene: m'è piaciuto sotto ogni pumto di vista :3 La caratterizzazione di Vera fa trasparire molto dei gusti personali dall'autrice, ma nel complesso è risultata carina e divertente :3 Non quanto Ken, certo, lui è il migliore LOL
Questa sezione ha bisogno di HoennChampions per cui, che dire, grazie di cuore per esserti messa così a disposizione *^*
Bacioni,

Potta 

 

Recensore Veterano
15/04/15, ore 21:50

Eccomi qua, alla fine, dopo un ritardo biblico a recensire questa adorabile fanfiction.
Da dove partire? Dalla semplicità con cui vengono spiegati i sentimenti di Rocco, pur rimanendo complessi? È molto bello questo aspetto, quello di voler pian piano far vedere come la barriera appunto impenetrabile di Rocco si sia poi pian piano frantumata. Da Vera, poi. In questo periodo mi piace molto la hoennchampionshipping, e fortuna vuole che mi sia ricordata di questa storia, altrimenti sarebbe rimasta senza recensioni e un po' mi dispiaceva.

Adorabile la lista di cose su Vera che Rocco stila mentalmente, soprattutto la cosa di Kentucky, sono scoppiata a ridere x" (io ho chiamato il mio Blazicken Chickenwing, non sono proprio migliore)

Gli intermezzi in grassetto rendono bene l'idea di muro che pian piano si sgretola, per poi ricomporsi e di nuovo frantumarsi. Un po' ci sono rimasta male quando ho letto la lettera, nonostante il gioco sia effettivamente così - per la traduttrice: mi pare sia così in italiano, ma non ricordo, dato che ho finito da un po' ZA - e poi ho sorriso leggendo l'ultimo rigo.

È una bella storia, davvero. Complimenti a te che l'hai tradotta e alla scrittrice originale.

Un inchino,
Cy.