Dopo storie come questa,con tutto questi fluff e tutto questo Merlin e Arthur e la Merthur tutto impiastricciato insieme in una shot piccolina,è difficile recensire seguendo un senso compiuto.
Che poi,mi chiedo io,che gli costava alla BBC una dichiarazione piccina Piccin?
(Perché tanto che Merlin e Arthur si amano è così palese che persino Una Testa Di Fagiolo come Arthur ci è arrivato )
Però vabbe,sto divagando,divago sempre nelle recensioni (e poi non leggo una Merthur da una settimana e giorni e...)
No ok arrivo al punto.
-che poi il punto quale è?-
Ma ok, ci arrivo.
Il paragone con l'il'infanzia di Merlin lo trovo azzeccatissimo
《 I suoi sforzi per sopravvivere trasformati in uno svago.》
Ecco si questa cosa mi piace un sacco.
Perché poi,succede pure ora,con i bambini che giocano alla guerra e c'è gente che in guerra ci va davvero.
E immagino quanto possa essere brutti recitare la parte del cattivo,quando poi il cattivo sei tu -e cattivo,tra parentesi,non lo sei neanche un po'.
Complimenti pure per la traduzione perché ne è venuta fuori una cosa con uno stile fluido e si capisce tutto cosa che spesso nelle traduzioni manca (certe storie fanno cose come presente - passato remoto - futuro in una sola riga e va a finire che non ci capisco più niente)
E poi il bacio è tanto dolce e bello *-*
Comunque,dopo che Morgana sarà Strega di corte anche solo per mezzo ora i Parrucconi andranno tutti a piegare Merlin in ginocchio,ma non hanno ancora capito che lui è solo di Arthur,poveri babbani. |