Recensioni per
Pages
di AnimeAly

Questa storia ha ottenuto 5 recensioni.
Positive : 5
Neutre o critiche: 0


Devi essere loggato per recensire.
Registrati o fai il login.
Nuovo recensore
26/06/17, ore 17:06

Ehw ;^; mi ero illusa che l'ultima flashfic(?) (i vuoti di memoria :'''''D) fosse sulla SoMa :c ad ogni modo... ADORO! *-----*

Recensore Junior
18/08/16, ore 23:58

scrivo qui nella numero 8 facendo una recensione di tutte le precedenti.
devo dire che mi sono piaciute le tue storie, molto dolci e tenere, ma alcune (come quella delle bambole) sono state un po' strane, ma niente male comunque
io sono per SoMa e CroMA (non so se è giusto questo termine XD MakaxCrona, comunque) e le storie di queste ship sono state molto carine
certo, mi sarebbe piaciuto leggere di più... *fa l'occhiolino e tocca con il gomito*
adesso mi hai fatto diventare pure per KidxLiz, ottimo! XD
complimenti, scrivi ancora e migliora che questo anime è bellissimo!
ps. ho letto che cercavi manga, so di essere un "pelo" (taaaaaanto) in ritardo per rispondere ma ti consiglio Magico. non l'ho finito ma sembra molto carino.
alla prossima!

Recensore Veterano
14/02/16, ore 09:11

Ehilà, Aly!

Già, ti avevo detto che sarei passata ieri ma tra una cosa e l'altra —e tedesco che devo ancora finire di studiare— non ce l'ho fatta. Ad ogni modo, eccomi qui! Meglio tardi che mai, no?
Sai, probabilmente a causa della sua totale assenza sia nel manga che nell'anime, non provo una grande simpatia per la madre di Maka. C'è qualcosa in quell'idealizzazione che sua figlia porta avanti di lei che mi mette in dubbio sul suo personaggio, su quanto sia effettivamente stata una brava madre per Maka e una buona compagna per Spirit. Almeno lui la incoraggia personalmente, sua figlia, invece di mandarle solo cartoline come Kami... Ma al di là di questa mia opinione, questo brano mi è piaciuto. In sezione non si vedono molti scritto dedicati alla famiglia Albarn, cosa che mi fa venire voglia di iniziare una raccolta Kami/Spirit! Bah, al momento, per quella si vedrà.
Mi piace il momento familiare e semplice che hai descritto, me lo sono ben immaginata: è una scenetta dolce ma malinconica, sentimento che trapela nell'ultima rivelazione di Kami. Ecco, questo è il motivo per cui non mi piace. Ha abbandonato suo figlia, preferendo il suo bene a quello di Maka, e questa cosa non mi va giù. Insomma, è tua figlia! È carne della tua carne, sangue del tuo sangue! Come puoi davvero lasciarla così?
Dopo questo mio sfogo, passiamo all'aspetto grammaticale, che è meglio. Sai quanto sproloquierei invano altrimenti!
• “[...]e di fianco, su un tavolino, un foglio” → come vedi, manca il punto a fine frase;
• “Si tesoro” → il si qui va accentato, e quindi diventerebbe , in quanto esprime un'affermazione e non è una particella pronominale;
• ”[...] per aiutarla ad alzarla” → invece di alzarla dovresti scrivere alzarsi, in quanto il verbo si riferisce a Maka;
• sta' → sta non va con l'apostrofo, né con l'accento!
Un altro consiglio che ti vorrei dare è quello di non concludere i tuoi brani sempre con i puntini di sospensione, che di per sé invitano a una continuazione del testo, ma con un punto fermo. Un altro suggerimento è quello di spaziare le parole ai trattini quando introduci un dialogo; è più piacevole e meno confusionario da vedere!
Beh, rispetto ai primi due capitoli ho già notato dei miglioramenti. Vedi che anche solo facendo esercizio si migliora!? Sono certa che riuscirai a produrre un testo senza errori entro la fine di questa raccolta. Ne sono sicura al cento percento!
Appena mi sarà possibile passerò a recensire anche gli altri brani, al momento ti auguro una buona giornata e un buon San Valentino. A presto!

Tsu.

Recensore Veterano
13/02/16, ore 08:23

Eccomi di nuovo qui!

E qui abbiamo la KidLiz! Onestamente non shippo molto questa coppia —li vedo meglio come una sorta di famiglia, Kiz e Liz e Patty— tuttavia sono un pairing piacevole. Un po' malinconico —perché Kid è un dio immortale e Liz è un'umana che un giorno porrà la sua anima tra le mani del nostro shinigami, piango— però ha davvero del buon potenziale.
Personalmente trovo che questo brano sia un po' OOC da parte di Kid; la simmetria è di certo importantissima per lui, ma non dimentichiamoci che nel manga Kid stesso afferma "Se non sono in grado di cambiare io per primo non sarei di certo un buon esempio" o qualcosa del genere. In un certo senso, quindi, pone la simmetria in secondo piano — cosa impensabile all'inizio del manga!
In questo brano Kid sembra proprio travolto dalla passione — anzi, è proprio Liz quella ad essere travolta. Non so, penso che Kid in questi frangenti sia un po' più impacciato e raffinato, ma è solamente una mia percezione.
Un buon lavoro, comunque! Controlla anche qui i tempi verbali; si è ripresentato lo stesso salto temporale del primo brano! Per quanto riguarda il prompt di questa flash, non è tail bensì ponytail — letteralmente coda di cavallo.
Ci sono inoltre alcuni errorini sparsi su e giù per il brano, come per esempio:
• “[...] mentre lui le metteva una mano sulla schiena e qualche cioccia bionda era andata ad intrecciarsi nelle sue dita.” → la frase in questo punto non è molto chiara, ma potresti riadattarla in questo modo: “[...] mentre lui le metteva una mano sulla schiena e qualche cioccia (→ è ciocca, non cioccia!) bionda andava a intrecciarsi tra le sue dita.
• “Lo Shinigami avvicinò le labbra all'orecchio della Weapon e le appoggiò alla superficie.” → penso che l'ultima specificazione non sia necessaria, perché sussurrando qualcosa all'orecchio di qualcuno è naturale che le labbra ne sfiorino la superficie.
• “Era un sussurro dannatamente malizioso da farla imbestialire.” → cosa intendi esattamente con imbestialire? Queso verbo è genericamente usato per esprimere rabbia ed emozioni simili; magari potresti sostituire questo termine con Era un sussurro dannatamente malizioso da mandarla in estasi.
• Io moro → Il moro
• “[...] sbatte sul morbido piumone, [...]” → il verbo corretto è sbatté.
• Imidi baci → Umidi baci
• “Questa, è la tua punizione per non essere simmetrica...” → Attenta! La virgola non va mai tra soggetto e verbo!
Sono tanti piccoli errori causati probabilmente dalla fretta, per cui ti suggerisco di controllare bene il brano che vai a pubblicare.
Non ti avvilire però! Sei una scrittrice alle prime armi, quindi è più che naturale sbagliare! L'importante è che tu impari da questi errori e continui a scrivere; solo così potrai migliorare sempre di più il tuo stile e la tua conoscenza di lessico e grammatica. Se ti va, potrei farti da beta! Sarebbe un piacere.
Al prossimo brano,

Tsu.

Recensore Veterano
13/02/16, ore 07:32

Ehilà, Aly!

Come va? È da tanto che non ci si sente, eh? Ed è anche da tanto che volevo recensire questa raccolta, perciò eccomi qui!
Allora, allora, ci tenevi proprio a farmi intenerire! Questa scenetta è davvero adorabile —sebbene l'angst sia ancora dietro l'angolo— e ho davvero apprezzato come tu abbia mantenuto certi elementi comici dalla serie originale; il russare di BlackStar, ad esempio, oppure il particolare dei capelli sporchi. Sono dettagli che possono sembrare insignificanti, ma che comunque compongono una scena e aiutano a renderla più realistica.
La trama della flashfic è davvero carina, sebbene nel testo abbia notato qualche errorino —nulla di che!— tra i quali:
• affianco → potresti usare al suo fianco; affianco è la coniugazione del verbo affiancare in prima persona singolare!
• faccia → secondo me sarebbe meglio inserire viso; è più in linea con la delicatezza del momento.
• guardandosi in giro → se sostituisci intorno a in giro la forma risulterà lessicalmente corretta.
• “Era il suo fedele compagno di battaglia, e di vita, che si svegliava. Lei posò i suoi occhi blu notte sul viso del compagno, [...]” → come vedi è presente una ripetizione della parola compagno; potresti per esempio usare il termine partner!
La scena finale é di una dolcezza unica, fattelo dire. Io vado matta per questo genere di cose —e qualsiasi storia che tratti della mia otp assoluta, ovviamente— perciò, come dicono gli inglesi, thumbs up for this!
Come ultimo suggerimento ti consiglio di rileggere attentamente la storia prima di pubblicarla e controllare in particolare i tempi verbali: in questo brano inizi con il presente ma finisci con il passato remoto, quando invece bisognerebbe mantenere una certa omogeneità temporale. Sono piccoli errori di distrazione, questi, facilmente correggibili con una rilettura minuziosa. Però ti capisco, spesso anche io sono tentata di pubblicare tutto subito! Mi si incrociano gli occhi a furia di rileggere sempre le stesse cose. ;-;
Ora passo al prossimo brano~!
Ancora complimenti,

Tsu.
(Recensione modificata il 13/02/2016 - 07:34 am)