Recensioni per
Should Have
di Dance

Questa storia ha ottenuto 5 recensioni.
Positive : 5
Neutre o critiche: 0


Devi essere loggato per recensire.
Registrati o fai il login.
Recensore Master
04/04/13, ore 22:41
Cap. 1:

*_____* bellissima!! :D una storia stupenda sulla mia coppia preferita di X-men :D
davvero complimenti, e entrambe! Questa fanfic è bellissima!!
Scusa il mio piccolo sclero, ma ci voleva xD

Vivian <3

Recensore Junior
23/07/11, ore 14:55
Cap. 1:

<3
Adoro Rogue e adoro Gambit e adoro la conitnuity dei film, decisamente meno incasinata di quella dei fumetti.
Era da tempo che speravo di trovare una FF che contenesse tutti e tre questi elementi, e imbattermi in questa storia è stata una bellissima sorpresa!
Grazie per averla tradotta così bene e per averla messa a disposizione degli altri utenti di EFP =)

Nuovo recensore
20/01/11, ore 19:58
Cap. 1:

bellissima idea! io adoro questa coppia e finalmente trovare una storia che si ricollega al film mi ha appasionato! non vedo l'ora di sapere come continua.

Recensore Junior
15/05/09, ore 10:51
Cap. 1:

Ma che carina! ** Sarà che io adoro Gambit (e questa adorazione è in non poca parte dovuta al film e all'attore scelto per interpretarlo visto che prima non mi faceva ne caldo ne freddo) e lo vedo bene insieme a Rogue. Sinceramente non mi ha colpito molto l'idea di scrivere in italiano "francesizzato", io mi immaginavo un accento più sottile e pensavo si limitasse alla R francese; così mi sembra un po' troppo. Ovviamente è solo il mio parere. ^^ Notare poi che quando l'ho sentito parlare nel film mi sono chiesta "Ma come cavolo l'hanno doppiato?" tipo quando salva Wolverine e girandosi gli chiede "Ti sono mancato?" mi sembra che parli in modo un po' strano.. o.O Mah, sarà una mia impressione anche perchè ormai mi ci sono abituata xD Comunque visto che nel complesso la tua storia mi garba assai, spero che la continuerai presto! **

Recensore Veterano
13/05/09, ore 15:40
Cap. 1:

ad essere sincera in alcuni punti la resa del francese di Remy è un po' esagerata, ai limiti della parodia, e ti dirò anche che in alcuni punti non è chiaro cosa venga detto, ma non so se sia un problema della traduzione o della storia in sé, in quei punti....ad oigni modo hai fatto un buon lavoro e non vedo l'ora di leggere la seconda parte perchè sono curiosa *_*