Recensioni per
The Changeling
di RedSouls

Questa storia ha ottenuto 11 recensioni.
Positive : 11
Neutre o critiche: 0


Devi essere loggato per recensire.
Registrati o fai il login.
Nuovo recensore
04/04/19, ore 16:37
Cap. 4:

Ciao!
Ti chiedo scusa per il ritardo nella recensione, comunque ammetto che questa storia è davvero intrigante, e mi sta piacendo sempre di più, capisco perchè tu abbia scelto di tradurla!
Mi piace davvero molto la caratterizzazione dei personaggi, e, sorprendentemente, di Ginny in particolare (che ribadisco nella serie originale non è esattamente il mio personaggio preferito). Un altro personaggio davvero intrigante e ben descritto è Antonia, misteriosa ed onnisciente. Anche Smita mi piace molto: è una ragazza non stereotipata ma piena di sfaccettature, e con un'intelligenza affine a quella di Hermione.
E' tutto ben descritto, la trama originale si fonde con la storia perfettamente, e la narrazione è piacevole. Spero di leggere presto il seguito! :)
Riguardo la traduzione non posso che rinnovarti i miei complimenti, stai facendo davvero un ottimo lavoro. Ho notato (scusami, ora non ricordo esattamente dove) solo una frase che in italiano si poteva rendere meglio, per il resto, a parte qualche comprensibile distrazione qua e là, trovo che sia una traduzione davvero ottima!
Continua così! A presto,
pk

ps: quasi dimenticavo!! La caratterizzazione di Neville è davvero straordinaria, non è certo un personaggio facile da descrivere,in particolare prima del settimo anno, ma trovo che sia reso perfettamente, e che la sua personalità e le sue insicurezze siano descritti a tratti in maniera persino poetica (il dettaglio sulla bacchetta di suo padre è magistrale, secondo me!)
(Recensione modificata il 04/04/2019 - 04:41 pm)

Nuovo recensore
23/02/19, ore 22:35
Cap. 4:

Ho letto la storia originale, e devo dire che la tua traduzione riesce a far immedesimare il lettore esattamente come accadrebbe nel leggere la storia in lingua. Il tuo impegno è stato premiato con successo! Ti ringrazio per il tempo che stai dedicando a questa FF, attendo con ansia i successivi capitoli!
Complimenti vivissimi
Serena

Recensore Junior
07/02/19, ore 19:28
Cap. 4:

Capitolo ricco e corposo, oltre che lungo, per cui non posso non che farti i complimenti per la traduzione, che ho trovato molto curata (c'è qualche errore di battitura qua e là, ma amen, per un capitolo così lungo ci sta). Non so come scriva l'autrice, ma la storia è molto scorrevole e ben scritta, perciò ottimo lavoro. Credo che questa storia sia estremamente ben pensata, se nei precedenti capitoli mi sembrava solo carina, ora devo ammettere che è estremamente intelligente e che cerca di mettere una pezza ad una delle più grandi fosse della saga, cioè la tendenza allo schieramento facile. Se nei primi libri la netta differenza tra Serpeverde e Grifondoro ci sta e anzi, va benissimo, in quelli successivi, anche se JK ha cercato di metterci una toppa, non è scusabile. Infatti, praticamente tutti i Serpeverde positivi devono essere giustificati per forza, tipo: "x ha fatto questa cosa buona per convenienza, y per amore, z perché ha scoperto cose", mentre il contrario, no, tipo Minus (sono legata alla vecchia traduzione, abbi pazienza) non spiega perché è passato al lato oscuro, almeno non in maniera molto approfondita. Dopo questa considerazione lunghissima, è il caso di passare alla recensione vera e propria, direi. Ho amato questa Ginny, che finalmente comincia ad accettarsi, amo la sua introspezione, come amo che sia stata data la giusta importanza al Quidditch, che è una parte essenziale della sua crescita, la sua ancora, in un certo senso. Amo le sue interazioni con Harry, che, devo dire, mi sembrano rese ancora meglio che nella saga originale. Ma ancora di più amo i Serpeverde e come una Ginny ancora restia si approccia a loro. Adoro Smita, come sia una sorta di controcanto ad Hermione e ho preso un colpo quando sembrava fosse una dei caduti nell'Ufficio Misteri. Adoro Tobias, la sua personalità e la sua ironia. Adoro Antonia e l'aura di mistero che la circonda. Per di più, è notevole come l'autrice sia riuscita ad incastrare rapporti "canon", tipo un'eventuale amicizia con Hermione o i rapporti che Ginny ha con Neville e Luna, che sono credibili e ben strutturate. E non solo, a volte, soprattutto in questo tipo di rivisitazioni, si tende a dimenticarsi della meraviglia del mondo magico, invece lei non l'ha fatto, la magia c'è e si sente.
Buon lavoro e ancora grazie per aver deciso di tradurre questa storia, alla prossima!  

Nuovo recensore
25/01/19, ore 11:31
Cap. 1:

Ciao! 
Innanzitutto grazie per esserti preso l'impegno di tradurre la storia! A parte qualche piccolo errore/svista di qua e di là, mi sembra che la tua traduzione vada piuttosto bene e che lo stile sia scorrevole, piacevole e corretto, quindi complimenti. 
Credo sia la prima volta che mi capita di imbattermi in una Ginny serpeverde, ed è questo che mi ha incuriosito e spinta a leggere... Mi sta piacendo molto! 
La realtà è che io ODIO Ginny Weasley, non la sopporto (non ho visto i film, ma letto solo i libri, quindi la mia opinione si basa su questi): la trovo fastidiosa, stucchevole, spocchiosa, arrogante e piena di sè, ed in qualche modo molto stereotipata. Ha una sorta di buona stella che gliele fa andare bene tutte, senza merito alcuno. Invece finalmente qui vedo una persona reale, un'adolescente con tante insicurezze che deve farsi strada da sola, rimboccarsi le maniche e imparare a cavarsela e ad affermarsi a prescindere dalla sua famiglia. Questa Ginny, almeno finora, mi sta piacendo. Trovo che l'autrice abbia fatto un ottimo lavoro anche nel seguire la trama originale, e sono curiosa di vedere come prosegue. 
Ottimo lavoro anche con Luna, caratterizzata benissimo, nessuna sbavatura! Riguardo Tobias ancora non mi espirmo, ma Smita è un gran bel personaggio, mi incuriosisce parecchio. 
Ah, e grazie, GRAZIE davvero, finalmente vedo usati i nomi originali (o meglio, del riadattamento "recente" della Salani): alcuni degli adattamenti italiani li trovo davvero raccapriccianti (personalmente trovo Paciock disgustoso, non si può sentire). Ovviamente è una mia opinione personale, ma è una scelta che apprezzo, appoggio e condivido! 
A presto, buona traduzione! :) 
pk 
(Recensione modificata il 25/01/2019 - 11:54 am)

Recensore Junior
24/01/19, ore 18:08
Cap. 3:

Lavoro di traduzione impeccabile, sia dal punto di vista più "stretto" sia da quello più estetico. Ginny è meravigliosa, il suo rapporto con Smita e, ora Tobias è bellissimo e molto "Serpeverde". La parte del Ballo del Ceppo, con le ragazze-vendicatrici è stata piuttosto cupa e non me l'aspettavo davvero. Antonia e Theodora mi hanno dato molto l'idea di una sorta di "Mean girl", ma più fantasy e pericoloso, diciamo così. La cotta di Ginny per Harry è tenerissima, soprattutto nel suo continuo negare.
Grazie per aver tradotto questa storia, continua così 

Recensore Junior
24/01/19, ore 14:39
Cap. 3:

Adoro questa storia, adoro i serpeverde e adoro questa Ginny. È quasi doloroso sapere di dover aspettare una settimana per il prossimo aggiornamento, perché non vedo l'ora di continuare.

Nuovo recensore
24/01/19, ore 10:22
Cap. 2:

Che bello questo secondo capitolo.
Brava Ginny, hai fatto vedere a quei Serpeverde che anche tu, sei brava a quidditch, mi è piaciuto il momento in cui si è sentita parte di qualcosa ma che poi questo qualcosa venne spezzato da quell'odioso di Malfoy che ho trovato IC e.e e dalla sua stupida combricola ( ps la cosa bella è che Malfoy è il mio pg preferito x'' )
Smita la sto adorando e finalmente sembra che Ginny, si sta accorgendo di avere un vera amica accanto, ho adorato anche il fatto che Ginny abbia cambiato la sua scopa nuova ritornando a quella vecchia BRAVA è molto meglio ;)
Mi è piaciuta anche la parte di Ron che cerca di aggiustare il rapporto con la sorella e io aggiungerei anche FINALMENTE e sei proprio idiota Ron lo dovevi fare prima xd
Ciao alla prossima :*

Recensore Junior
21/01/19, ore 23:06
Cap. 2:

La traduzione è perfetta e la storia mi piace un sacco, spero solo che aggiornerai presto.

Recensore Veterano
21/01/19, ore 11:06
Cap. 2:

Potrò non essere un genio della letteratura, e di sicuro una mia recensione non varrà quella di uno Sgarbi, ma dato che il primo esame che ho dato era proprio sul tema della traduzione, io voglio dirtelo: secondo me, hai fatto un lavoro perfetto. E non lo dico con l'occhio critico di chi sa a memoria la versione inglese - purtroppo non conosco altre lingue al di fuori della mia, e questo deficit non riesco a colmarlo - ma perché, nel leggerlo, tutto quello che avevo davanti era un testo elegante, corretto sia grammaticalmente che in sintassi. Se non lo avessi detto tu, in altre parole, mai avrei capito che questa era una traduzione. E, per quello che so io, è questa la grande conquista di un traduttore.
Ci tenevo a dirtelo. Anche perché la gente li sottovaluta, i traduttori, ma il loro lavoro è di gran lunga più difficile di quello di uno scrittore. Non voglio sembrarti arrogante, ma credo che tu abbia davvero talento in questo campo.
Ora, per quanto riguarda la storia.. io li adoro, i What If, se sono decentemente argomentati, e questa storia ha tutta l'aria di essere ben ingegnata e ricca di colpi di scena. I miei complimenti all'autrice per aver così ben rappresentato i sentimenti di Ginny, un personaggio per cui altrimenti non riesco mai a provare molta simpatia, e anche complimenti per aver pensato bene di concentrarsi solo sui punti salienti del libro, senza riscritture pesanti che le avrebbero portato via tempo e salute. Certo, la cosa complica la vita di chi quei capitoli li deve tradurre (quindi scusami) ma per il lettore è affascinante sapere con assoluta certezza che nel capitolo che sta per leggere SICURAMENTE succederà qualcosa, senza intermezzi fastidiosi.
Ok, quello che dovevo dire l'ho detto. E devo anche dirti che ultimamente stavo adottando la politica che va tanto di moda, quella di leggere senza recensire, ma con te non ci sono proprio riuscita.
Quindi complimenti, e alla prossima ❤

Recensore Junior
16/01/19, ore 19:59
Cap. 1:

Da povera disgraziata che solitamente non riesce ad andare avanti più di qualche capitolo di una ff in inglese, non posso non ringraziare chi si prende la briga di tradurle. L'idea di Ginny a Serpeverde mi è completamente nuova, soprattutto perché non è mai sembrata la tipica Serpeverde, così impulsiva e focosa. La sua reazione è estremamente credibile, soprattutto provenendo da una famiglia completamente Grifondoro. Il suo rapporto con Bill mi è piaciuto moltissimo, così come l'ambiguità di quello con Tom Riddle. 
Solo un appunto: sarebbe meglio staccare in modo un po' più marcato i paragrafi, perché ad un certo punto, la scena nella Camera dei segreti per intenderci, non si capisce molto bene quando si conclude, se dopo l'incontro con Harry o no. Per il resto, a parte qualche errore di battitura e una frase in cui ti è sfuggito il complemento oggetto, non ci sono grandi errori, perciò complimenti!

Nuovo recensore
16/01/19, ore 16:17
Cap. 1:

Ma che bell'inizio.
Non ho mai letto di una Ginny che finisce a Serperverde e mi piace molto l'idea, Bill è troppo carino con la sorella già lo adoro e sono troppo curiosa di scoprire come va avanti.
Alla prossima ciao : *