Ciao, come promesso eccomi qui, prima di partire, a commentare il primo capitolo. Non assicuro che li commenterò tutti, ma almeno la maggior parte dovrei riuscirci, impegni permettendo.
Parto col fatto che, a dispetto delle critiche che leggerai, l'impressione è positiva perché l'idea è originale e perché almeno alcune cose che ti ho segnalato le hai corrette, ma non tutte. Abbi pazienza, sono una ex editor/correttrice di bozze, per cui già se vedo una sola virgola fuori posto, vado fuori dai gangheri.
Per quanto riguarda la storia, innanzitutto un bell'applauso perché hai saputo escogitare una storia come dicevo originale partendo da un artefatto cinese che in un episodio del manga ce lo vedrei benissimo con tutti gli equivoci divertenti del caso. Tu però hai voluto scrivere una ff drammatica e visto a cosa porta l'uso eccessivo di quella saponetta, il risvolto drammatico/violento ci sta pure, però alcune cose mi hanno fatto storcere il naso lo stesso. Per esempio, che senso ha Akane che chiede a Kasumi quale regalo preferirebbe Ranma tra un ji e l'acqua delle fonti maledette che gli impedirebbe di trasformarsi in donna? È ovvio che Ranma preferirebbe il secondo, quindi quella tra Akane e Kasumi è una scena inutile. Ma peggio di quella c'è la scena finale in cui un Ranma arrapato arriva addirittura a spezzare i polsi della fidanzata. Le spezza i polsi. Alla faccia della forza. Vabbé il testosterone, ma è davvero esagerato. Ok, capisco che ci voleva qualcosa di traumatizzante per far poi scappare Ranma di casa e tenere Akane ricoverata per lungo tempo, però l'ho trovato comunque esagerato come espediente.
Veniamo allo stile: ovviamente approvo il fatto che hai suddiviso le scene usando un solo pov per volta, però La chiamò con voce roca prendendole il viso usando entrambe le mani non si può davvero leggere (prendendole il viso tra le mani, casomai!). Così come non riesco a digerire tutti quegli spazi vuoti prima delle virgole, le lettere minuscole dopo un punto escalmativo o interrogativo, E' al posto di È, qui' a posto di quì, li al posto di lì (gli accenti, cribbio!), lo spazio mancante dopo i puntini di sospensione (che a proposito sono sempre TRE, non 2 o 4, TRE), il punto alla fine del discorso diretto e non il trattino (MAI). Potrei andare ancora avanti, ma mi fermo qui per dirti, in sostanza, che errori del genere pregiudicano la lettura anche della ff più bella e originale del mondo, ho interrotto la lettura di ff per molto meno, quindi mi auguro di non ritrovarli nei capitoli successivi (quando li leggerò al mio ritorno) o di trovarne di meno, perché ti bastonerò virtualmente.
Comunque, per ora giudizio positivo, alla prossima! |