Recensioni per
Sulla cresta della distruzione
di crimsontriforce
Non penso di essere la persona più adatta a commentare, ma questa storia esplode di colori e di grandezze in modi che non hai idea. Ho adorato tremendamente il modo in cui le due coscienze si attraggano e respingano tutto il tempo, e suonimo, tuttavia, sempre come una e una sola. Descrivi tutta Spira e la sua tragedia (e Jecht e la sua tragedia, in un misto di repulsione ed estasi mistica) in un mucchio violentissimo e meravigliiso di pennellate, con un sapore fantastico di filosofia indiana. DAWWWW |
Recensione in due parti, perché era tempo che mi chiedevo delle tue traduzioni, e devo dire che leggendole mi chiedo come mai alcune non siano proprio venute in mente ai traduttori della versione italiana... ma se consideriamo che anche frasi normali che vengono pronunciate dal doppiaggio inglese sono state tradotte uno schifo o addirittura tagliate nella versione italiana (una per tutte, quando Tidus prima di andare a combattere Yunalesca discute con gli altri perché vuole rompere il ciclo e salvare Yuna, qualcuno mi sa spiegare perché Lulu dice una frase completa e nella versione nostrana non finisce manco il proverbio?) direi che i lunioli diventano quasi accettabili, almeno hanno un suono poetico... Intercessore invece fa schifo e non l'ho mai capito (confesso che quando giocai la prima volta conoscevo poco e male l'inglese - in realtà è proprio con FFX che l'ho imparato - e cercavo disperatamente di sentire "intercessor" o qualcosa del genere nei dialoghi... come potevo pensare a "fayth"??? XD), così come l'omissione dei "titoli" (Lady, Lord e compagnia) che trovo anche abbastanza ridicola in effetti, visto che viene lasciato il dialogo in cui Shelinda dice a Tidus di riferirsi a Seymour chiamandolo Lord o Maestro... mah!
La seconda pare ovviamente è la recensione vera e propria, e sono indecisa se scriverti un papiello inconcludente o fermarmi a un eloquente "wa!" e una faccina con la bocca spalancata (nella fattispecie °o°). Immagino che questa meraviglia meriti qualcosa di più. |
Buonasera cara. Ho fatto qualche giro sul tuo crim-vocabolario, e ho scoperto parecchie cosucce sulla traduzione del capitoloeffeffedecimo che non sapevo. Passando alla storia. |
Già leggendo la sola citazione della Fayth di Valefor, batto le mani tutta contenta! |